1.
הלכה הִפִּילָה אִשְׁתּוֹ אֵינוֹ נָזִיר כול' וְחָשׁ לוֹמַר שֶׁמָּא בֶּן קַייָמָה _ _ _ אָמַר רִבִּי יוֹחָנָן דְּרִבִּי יוּדָה הִיא דְּרִבִּי יוּדָה אָמַר סְפֵק נְזִירוּת מוּתָּר אָמַר לֵיהּ לֹא אָמַר רִבִּי יוּדָה אֶלָּא לְבַסּוֹף אֲבָל לְכַתְּחִילָּה אוֹף רִבִּי יוּדָה מוֹדֵיי אֵי זֶהוּ בַּתְּחִילָּה וְאֵי זֶהוּ בַסּוֹף אָמַר רִבִּי שְׁמוּאֵל בַּר רַב יִצְחָק כָּל עַמָּא מוֹדֵיי אֵינִי יוֹדֵעַ אִם נָזַרְתִּי וְאִם לֹא נָזַרְתִּי אָהֵן הוּא בַּתְּחִילָּה אִם מ̇ וְאִם נֹ אָהֵן הוּא בַּסּוֹף רִבִּי יוֹסֵי בֵּירִבִּי בּוּן אָמַר אִיתְפַּלְּגוֹן רִבִּי חִייָה בַּר בָּא וְרִבִּי שְׁמוּאֵל בַּר רַב יִצְחָק כָּל עַמָּא מוֹדֵיי אֵינִי יוֹדֵעַ אִם נָזַרְתִּי וְאִם לֹא נָזַרְתִּי אָהֵן הוּא בַּתְּחִילָּה אִם מ̇ וְאִם נֹ הָהֵנּוּ בַּסּוֹף מַה פְלִיגִין אִם אַחַת אִם שְׁתַּיִם רִבִּי חִייָה בַּר בָּא עֲבַד לֵיהּ כְּבַסּוֹף רִבִּי שְׁמוּאֵל עֲבַד לֵיהּ כְּבַתְּחִילָּה רִבִּי מָנָא אִם אַחַת אִם שְׁתַּיִם צְרִיכָה לְרִבִּי שְׁמוּאֵל בַּר רַב יִצְחָק הוּא כְּבַתְּחִילָּה הוּא כְּבַסּוּף:
מְקַייְמִין
שֶׁכְּבָר
עַמָּא
הוּא
2.
רִבִִּי מָנָא בָּעֵי קוֹמֵי רִבִּי יוּדָן אָמַר הֲרֵי עָלַי קָרְבַּן נָזִיר וְעָתִיד לִיזוֹר בְּשָׁעָה שָׁנָּזַר <i data overlay=''Vilna Pages'' data _ _ _ 8a סְתָם מְגַלֵּח בֵּין נָזִיר שֶׁכְּבָר נָזִיר בֵּין נָזִיר שֶׁעָתִיד לִיזוֹר פֵּירַשׁ ייָבֹא כְהָדָא רִבִּי לֵוִי בֶן חַייָתָה בָעֵי כָּתַב לָהּ דִּין וּדְבָרִים אֵין לִי בְנִכְסַיִיךְ הָעֲתִידִין לִיפּוֹל לָךְ מָה הֵן וְיֵשׁ אָדָם מַתְנֶה עַל דָּבָר שֶׁלֹּא בָא לָעוֹלָם:
חוֹבָה
בֶן
value=''8a''>
עַמָּא
3.
משנה הֲרֵינִי נָזִיר כְּשֶׁיְהֵא לִי בֶן וְנוֹלַד לוֹ בֵן הֲרֵי זֶה נָזִיר בַּת טוּמְטוּם וְאַנְדְרוֹגֵינוֹס אֵינוֹ נָזִיר אִם אָמַר כְּשֶׁאֶרְאֶה לִי וְולָד אֲפִילוּ נוֹלַד לוֹ בַת טוּמְטוּם וְאַנְדְרוֹגֵינוֹס _ _ _ זֶה נָזִיר:
טוּמְטוּם
וְאֵי
הֲרֵי
כְּבַתְּחִילָּה
4.
הלכה הֲרֵינִי נָזִיר כְּשֶׁיְהֵא לִי בֶן כול' <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''8b''> 8b בַּת לֹא כְּלוּם טוּמְטוּם וְאנְדְרוֹגֵינוֹס _ _ _:
אָמְרִין
דָּבָר
צְרִיכָה
הַנָּזִיר
5.
משנה הֲרֵי עָלַי לְגַלַּח חֲצִי נָזִיר וְשָׁמַע חֲבֵירוֹ וְאָמַר וַאֲנִי עָלַי לְגַלַּח חֲצִי נָזִיר זֶה מְגַלֵּחַ נָזִיר שָׁלֵם וְזֶה מֶגַלֵּחַ נָזִיר שָׁלֵם דִּבְרֵי רִבִּי מֵאִיר וַחֲכָמִים אוֹמְרִים זֶה _ _ _ חֲצִי נָזִיר וְזֶה מְגַלֵּחַ חֲצִי נָזִיר:
מְגַלֵּחַ
וְרַבָּנִין
שִׁמְעוֹן
חִסְדָּא
1. אֵי ?
n. pr.
1 - où.
2 - quel.
3 - ne pas.
2 - quel.
3 - ne pas.
n. pr.
1 - n. patron.
2 - n. pr.
2 - n. pr.
2. ב.ע.ה. ?
paal
1 - questionner.
2 - vouloir, supplier, exiger.
3 - faire bouillir.
4 - détruire la récolte.
2 - vouloir, supplier, exiger.
3 - faire bouillir.
4 - détruire la récolte.
nifal
1 - fouillé.
2 - demandé.
3 - brouté.
2 - demandé.
3 - brouté.
hifil
détruire.
peal
1 - chercher.
2 - prier.
3 - vouloir.
4 - ouvrir largement.
2 - prier.
3 - vouloir.
4 - ouvrir largement.
pael
1 - rechercher.
2 - demander.
3 - désirer.
2 - demander.
3 - désirer.
hitpeel
1 - exiger.
2 - avoir besoin.
3 - être demandé.
2 - avoir besoin.
3 - être demandé.
hitpaal
être demandé.
paal
1 - ressembler.
2 - cesser.
3 - comparer.
4 - s'apaiser.
5 - s'imaginer.
2 - cesser.
3 - comparer.
4 - s'apaiser.
5 - s'imaginer.
nifal
1 - semblable.
2 - se taire.
3 - détruit.
2 - se taire.
3 - détruit.
piel
1 - comparer.
2 - s'imaginer.
2 - s'imaginer.
poual
ressembler.
hitpael
1 - ressembler.
2 - se comparer.
2 - se comparer.
nitpael
se comparer.
peal
1 - ressembler.
2 - s'imaginer.
3 - se taire.
2 - s'imaginer.
3 - se taire.
pael
1 - comparer.
2 - avoir l'intention.
2 - avoir l'intention.
hitpeel
1 - semblable.
2 - apparaître.
2 - apparaître.
paal
1 - piller.
2 - rendre vain, anéantir.
3 - prospère.
2 - rendre vain, anéantir.
3 - prospère.
nifal
dévasté, épuisé.
piel
vider, dévaster.
paal
prononcer.
piel
fiancer.
poual
fiancé.
hitpael
se fiancer.
3. ?
4. זֶה ?
n. pr.
n. pr.
1 - ce, celui-ci.
2 - voici, voilà.
2 - voici, voilà.
n. pr.
5. חֵצִי ?
n. pr.
1 - qui sont pressés par la soif de richesses.
2 - filet.
2 - filet.
1 - demi, moitié.
2 - flêche.
3 - n. pr.
2 - flêche.
3 - n. pr.
n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10