1. הלכה הִפִּילָה אִשְׁתּוֹ אֵינוֹ נָזִיר כול' וְחָשׁ לוֹמַר שֶׁמָּא בֶּן קַייָמָה הוּא אָמַר רִבִּי יוֹחָנָן דְּרִבִּי יוּדָה הִיא דְּרִבִּי יוּדָה אָמַר סְפֵק נְזִירוּת מוּתָּר אָמַר לֵיהּ לֹא אָמַר _ _ _ יוּדָה אֶלָּא לְבַסּוֹף אֲבָל לְכַתְּחִילָּה אוֹף רִבִּי יוּדָה מוֹדֵיי אֵי זֶהוּ בַּתְּחִילָּה וְאֵי זֶהוּ בַסּוֹף אָמַר רִבִּי שְׁמוּאֵל בַּר רַב יִצְחָק כָּל עַמָּא מוֹדֵיי אֵינִי יוֹדֵעַ אִם נָזַרְתִּי וְאִם לֹא נָזַרְתִּי אָהֵן הוּא בַּתְּחִילָּה אִם מ̇ וְאִם נֹ אָהֵן הוּא בַּסּוֹף רִבִּי יוֹסֵי בֵּירִבִּי בּוּן אָמַר אִיתְפַּלְּגוֹן רִבִּי חִייָה בַּר בָּא וְרִבִּי שְׁמוּאֵל בַּר רַב יִצְחָק כָּל עַמָּא מוֹדֵיי אֵינִי יוֹדֵעַ אִם נָזַרְתִּי וְאִם לֹא נָזַרְתִּי אָהֵן הוּא בַּתְּחִילָּה אִם מ̇ וְאִם נֹ הָהֵנּוּ בַּסּוֹף מַה פְלִיגִין אִם אַחַת אִם שְׁתַּיִם רִבִּי חִייָה בַּר בָּא עֲבַד לֵיהּ כְּבַסּוֹף רִבִּי שְׁמוּאֵל עֲבַד לֵיהּ כְּבַתְּחִילָּה רִבִּי מָנָא אִם אַחַת אִם שְׁתַּיִם צְרִיכָה לְרִבִּי שְׁמוּאֵל בַּר רַב יִצְחָק הוּא כְּבַתְּחִילָּה הוּא כְּבַסּוּף:
צְרִיכָה
רִבִּי
רֹאשׁ
מֵבִיא
2. משנה הֲרֵינִי נָזִיר כְּשֶׁיְהֵא לִי _ _ _ וְנוֹלַד לוֹ בֵן הֲרֵי זֶה נָזִיר בַּת טוּמְטוּם וְאַנְדְרוֹגֵינוֹס אֵינוֹ נָזִיר אִם אָמַר כְּשֶׁאֶרְאֶה לִי וְולָד אֲפִילוּ נוֹלַד לוֹ בַת טוּמְטוּם וְאַנְדְרוֹגֵינוֹס הֲרֵי זֶה נָזִיר:
הֲרֵי
לְכַתְּחִילָּה
סְתָם
בֶן
3. רִבִּי מָנָא בָּעֵי קוֹמֵי רִבִּי יוּדָן אָמַר הֲרֵי עָלַי קָרְבַּן נָזִיר וְעָתִיד לִיזוֹר בְּשָׁעָה שָׁנָּזַר <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''8a''> 8a סְתָם מְגַלֵּח בֵּין נָזִיר שֶׁכְּבָר _ _ _ בֵּין נָזִיר שֶׁעָתִיד לִיזוֹר פֵּירַשׁ ייָבֹא כְהָדָא רִבִּי לֵוִי בֶן חַייָתָה בָעֵי כָּתַב לָהּ דִּין וּדְבָרִים אֵין לִי בְנִכְסַיִיךְ הָעֲתִידִין לִיפּוֹל לָךְ מָה הֵן וְיֵשׁ אָדָם מַתְנֶה עַל דָּבָר שֶׁלֹּא בָא לָעוֹלָם:
וְאֵי
חֲצִי
נָזִיר
וְרַבָּנִין
4. הלכה הֲרֵינִי נָזִיר כְּשֶׁיְהֵא לִי בֶן כול' <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''8b''> _ _ _ בַּת לֹא כְּלוּם טוּמְטוּם וְאנְדְרוֹגֵינוֹס צְרִיכָה:
שָׁלַם
אִיתְפַּלְּגוֹן
בָעֵי
8b
5. משנה הֲרֵי עָלַי לְגַלַּח חֲצִי נָזִיר וְשָׁמַע חֲבֵירוֹ וְאָמַר וַאֲנִי עָלַי לְגַלַּח _ _ _ נָזִיר זֶה מְגַלֵּחַ נָזִיר שָׁלֵם וְזֶה מֶגַלֵּחַ נָזִיר שָׁלֵם דִּבְרֵי רִבִּי מֵאִיר וַחֲכָמִים אוֹמְרִים זֶה מְגַלֵּחַ חֲצִי נָזִיר וְזֶה מְגַלֵּחַ חֲצִי נָזִיר:
וְזֶה
חֲצִי
כָּתַב
וְיָלְדָה
1. .א.מ.ר ?
piel
rendre chauve.
paal
dire, parler.
nifal
dit, appelé.
hifil
1 - faire dire.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
hitpael
se glorifier.
peal
dire, parler, penser.
hitpeel
dit, appelé.
paal
1 - polir, aiguiser.
2 - mouiller la pâte.
3 - n. pr. (לְטוּשִׁים, ...).
piel
1 - polir, aiguiser.
2 - envisager avec un regard terrible.
poual
aiguisé.
paal
grêler.
2. זֶהוּ ?
n. pr.
n. pr.
1 - punition.
2 - amende, taxe, contribution.
c'est, c'est celui-ci, c'est lui.
3. סוֹף ?
auge, abreuvoir.
1 - fin.
2 - extrémité.
branches.
introduction.
4. נ.פ.ל. ?
paal
1 - tomber.
2 - périr.
3 - s'élancer, sauter.
4 - échoir (par le sort), s'établir.
5 - être humilié, se décourager.
nifal
s'abîmer.
piel
tomber.
hifil
1 - jeter, renverser.
2 - faire périr.
3 - partager par le sort.
hitpael
se prosterner.
peal
1 - tomber, se prosterner.
2 - précipiter.
3 - avorter.
paal
voler, planer.
paal
s'élargir.
nifal
être large.
hifil
1 - élargir.
2 - satisfaire.
3 - réconforter.
hitpael
s'élargir.
paal
dire, parler.
nifal
dit, appelé.
hifil
1 - faire dire.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
hitpael
se glorifier.
peal
dire, parler, penser.
hitpeel
dit, appelé.
5. ?
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10