1.
הלכה הֲרֵינִי נָזִיר וְעָלַי לְגַלַּח נָזִיר כול' אָהֵן וַאֲנִי מַה מִתְעַבֵּר לָהּ וַאֲנִי עַל כָּל דִּיבּוּרוֹ אוֹ וַאֲנִי עַל חֲצִי דִיבּוּרוֹ אִין תַּעַבְדִּינָהּ וַאֲנִי עַל כָּל דִּיבּוּרוֹ אָמַר וַאֲנִי נָזִיר אִין תַּעַבְדִּינָהּ וַאֲנִי עַל חֲצִי דִיבּוּרוֹ וְאָמַר הֲרֵינִי נָזִיר תַּנֵּי דְבֵית רִבִּי וַאֲנִי עַל כָּל דִּיבּוּרוֹ אָמַר רִבִּי יוֹסֵה הָדָא אָמְרָה אַחֵר שֶׁאָמַר הֲרֵינִי נָזִיר מֵאָה יוֹם וְשָׁמַע חֲבֵירוֹ וְאָמַר וַאֲנִי זֶה נָזִיר מֵאָה יוֹם וְזֶה נָזִיר לִשְׁלֹשִׁים יוֹם עַד שֶׁיֹּאמַר הֲרֵינִי כְמוֹתוֹ הֲרֵינִי כָיוֹצֵא בוֹ תַּנֵּי רִבִּי חִייָה הֲרֵי עָלַי לְגַלַּח חֵצִי וְחָזַר וְאָמַר הֲרֵינִי נָזִיר אִם גִּילַּח יוֹם שְׁלֹשִׁים יָצָא אָמַר רִבִּי יוֹסֵה מַתְנִיתָה אָמְרָה כֵן הֲרֵינִי נָזִיר וְעָלַי לְגַלַּח נָזִיר וְשָׁמַע חֲבֵירוֹ וְאָמַר וַאֲנִי וְאָמַר וְעָלַי לְגַלַּח נָזִיר אִם הָיוּ פִקְחִין מְגַלְּחִין זֶה אֶת זֶה הָא לְעַצְמָן לֹא מִפְּנֵי שֶׁאָמַר הֲרֵינִי נָזִיר וְעָלַי לְגַלַּח נָזִיר אֲבָל אָמַר הֲרֵי עָלַי לְגַלַּח חֲצִי _ _ _ וְחָזַר וְאָמַר הֲרֵינִי נָזִיר אִם גִּילַּח לְעַצְמוֹ יָצָא נִיחָא שֵׁינִי לְגַלַּח אֶת הָרִאשׁוֹן רִאשׁוֹן מְגַלֵּחַ אֶת הַשֵּׁינִי רִבִּי יוֹסֵי בְשֵׁם רִבִּי זְעִירָא זֹאת אוֹמֶרֶת שֶׁאָדָם קוֹבֵעַ עָלָיו קָרְבָּן נָזִיר וְעָתִיד לִיזוֹר רִבִּי חִינְנָא בְשֵׁם רִבִּי זְעִירָא אָמַר תְּלַת הָדָא אָמְרָה אִם גִּילַּח עַצְמוֹ יָצָא הָדָא אָמְרָה שֶׁאָדָם קוֹבֵעַ לַחֲבֵירוֹ קָרְבָּן נְזִירוּת לִיזוֹר הָדָא אָמְרָה שֶׁאָדָם קוֹבֵעַ לַחֲבֵירוֹ קָרְבָּן נְזִירוּת שֶׁלֹּא מִדַּעְתּוֹ אֲבָל אֵינוֹ מַפְרִישׁוֹ שֶׁלֹּא מִדַּעְתּוֹ:
טַעֲמָה
בְּלֹא
נָזִיר
תַּעַבְדִּינָהּ
2.
משנה <i data overlay=''Vilna Pages'' _ _ _ value=''7b''> 7b הֲרֵינִי נָזִיר וְעָלַי לְגַלַּח נָזִיר וְשָׁמַע חֲבֵירוֹ וְאָמַר וַאֲנִי עָלַי לְגַלַּח נָזִיר אִם הָיוּ פִקְחִין מְגַלְּחִין זֶה אֶת זֶה וְאִם לָאו מְגַלְּחִין לִנְזִירִים אֲחֵרִים:
יָצָא
data
לָהּ
תוֹלֶה
3.
הלכה מַתְנִיתָא דְּרִבִּי מֵאִיר דְּרִבִּי מֵאִיר אוֹמֵר צָרִיךְ לִכְפּוֹל תמן דִּבְרֵי הַכֹּל הִיא אָמַר לוֹ שְׁמוֹר וְשָׁמַעְתָּ מַתְנִיתָא דְּרִבִּי מֵאִיר וְרִבִּי יְהוּדָה בֶּן תֵּימָא דְּתַנֵּי הֲרֵי זֶה גִיטֵּיךְ עַל מְנָת שֶׁלֹּא תִפְרְחִי בָאֲוֵיר שֶׁלֹּא תַעַבְרִי אֶת הַיָּם _ _ _ בְּרַגְלַיִיךְ הֲרֵי זֶה גֵט עַל מְנָת שֶׁתִּפְרְחִי בָאֲוֵיר עַל מְנָת שֶׁתַּעַבְרִי הַיָּם הַגָּדוֹל בְּרַגְלַיִיךְ אֵינוֹ גֵט רִבִּי יְהוּדָה בֶּן תֵּימָא אוֹמֵר גֵּט אָמַר רִבִּי זְעִירָא תֵּדַע לָךְ שֶׁעִילָּה הָיָה רוֹצֶה לְגָרְשָׁהּ שֶׁתְּלָאָהּ בִּדְבָרִים שֶׁאֵינָהּ יְכוֹלָה לַעֲמוֹד מַה טַעֲמָה דְּרִבִּי יוּדָה בֶּן תֵּימָא מִיכֵּיוָן שֶׁתְּלָאָהּ בִּדְבָרִים שֶׁאֵינָהּ יְכוֹלָה לַעֲמוֹד כְּמִי שֶׁנִּתְקַייֵם הַתְּנַאי בַּגֵּט הוּא:
שֶׁשִּׁייֵר
הַגָּדוֹל
שֶׁלֹּא
לְעַצְמָן
4.
מַתְנִיתָא דְּרִבִּי שִׁמְעוֹן דְּרִבִּי שִׁמְעוֹן פּוֹטֶר שֶׁלֹּא הִתְנַדֵּב כְּדֶרֶךְ הַמִּתְנַדְּבִים וְאָמַר רִבִּי יְהוֹשֻׁעַ בֶּן לֵוִי _ _ _ הִיא שֶׁשִּׁייֵר תִּגְלַחַת רִבִּי יִרְמְיָה בָעֵי אִם בְּשֶׁשִּׁייֵר תִּגְלַחַת אֱמוֹר דְּבַתְרָהּ הֲרֵי זֶה אָסוּר וְרִבִּי שִׁמְעוֹן מַתִּיר הֲרֵי שֶׁשִּׁייֵר תִּגְלַחַת טוּמְאָה רִבִּי שִׁמְעוֹן פּוֹטֵר שַׁנְייָא הִיא מִשּׁוּם פְּתִיחַת נֵדֶר אִם מִשּׁוּם פְּתִיחַת נֵדֶר אֱמוֹר דְּבַתְרָהּ הֲרֵי זֶה מוּתָּר וְרִבִּי שִׁמְעוֹן אוֹסֵר רִבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר אֵינוֹ פְּתִיחַת נֵדֶר וְרַבָּנִין אָמְרִין פְּתִיחַת נֵדֶר הוּא לָמָּה מִפְּנֵי שֶׁהוּא תוֹלֶה נִדְרוֹ בְּחַיָּו נִיחָא לִשֳׁתּוֹת יַיִן לְטַמֵּא לַמֵּתִים אוּמְנָתוֹ קוֹבֵר מֵתִים:
מֵתִים
שַׁנְייָא
כָיוֹצֵא
הָדָא
5.
משנה <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''7a''> 7a הֲרֵינִי נָזִיר עַל מְנָת שֶׁאֱהֵא שׁוֹתֶה בַיַּיִן וּמִיטַּמֵּא לַמֵּתִים הֲרֵי זֶה נָזִיר וְאָסוּר בְּכוּלָּן יוֹדֵעַ אֶנִי שֶׁיֵּשׁ _ _ _ אֲבָל אֵינִי יוֹדֵעַ שֶׁהַנָּזִיר אָסוּר בַּיַּיִן הֲרֵי זֶה אָסוּר בַּיַּיִן וְרִבִּי שִׁמְעוֹן מַתִּיר יוֹדֵעַ אֶנִי שֶׁהַנָּזִיר אָסוּר בַּיַּיִן אֲבָל סָבוּר הָיִיתִי שֶׁחֲכָמִים מַתִּירִין לִי מִפְּנֵי שֶׁאֵינִי יָכוֹל לִחְיוֹת בְּלֹא יַּיִן אוֹ מִפְּנֵי שֶׁאֲנִי קוֹבֵר אֶת הַמֵּתִים הֲרֵי זֶה מוּתָּר וְרִבִּי שִׁמְעוֹן אוֹסֵר:
נְזִירִים
שֶׁהַנָּזִיר
כְמוֹתוֹ
אֲבָל
1. בֵּן ?
nom d'une pierre précieuse.
douceurs.
1 - fils.
2 - âgé de.
2 - âgé de.
1 - lionne.
2 - לביאה : peut aussi correspondre au mot venue : ל + ביאה.
2 - לביאה : peut aussi correspondre au mot venue : ל + ביאה.
2. .נ.ד.ב ?
paal
pêcher.
paal
1 - diviser.
2 - se curer les dents.
2 - se curer les dents.
nifal
partagé, dispersé.
piel
sculpter.
hifil
diviser.
peal
1 - arracher.
2 - curer les dents.
2 - curer les dents.
paal
donner avec une pleine volonté, exciter à donner.
nifal
chose donnée, consacré.
hitpael
offrir/s'offrir volontairement.
hitpaal
faire un don.
paal
gratifier.
3. אָדָא ?
aiguillon, pour piquer les bœufs.
celle-là, celle-ci.
1 - celle-là, celle-ci, cette.
2 - n. pr.
2 - n. pr.
poids, fardeau.
4. .ק.ב.ר ?
paal
faire des briques.
piel
1 - blanchir, chauffer à blanc.
2 - clarifier.
2 - clarifier.
poual
1 - blanc, chauffé à blanc.
2 - sain.
3 - poli.
4 - complet, parfait.
2 - sain.
3 - poli.
4 - complet, parfait.
hifil
1 - blanchir.
2 - faire pâlir.
2 - faire pâlir.
hitpael
1 - devenir/rendre blanc.
2 - se purifier.
2 - se purifier.
nitpael
être épuré, se purifier.
paal
ensevelir.
nifal
enseveli.
piel
ensevelir.
poual
enseveli.
peal
1 - ensevelir.
2 - inonder.
2 - inonder.
hitpeel
enterré.
paal
rompre, partager (du pain).
nifal
rompue, partagé.
piel
partager.
hifil
avoir le sabot fendu, avoir de la corne au pied.
peal
diviser.
paal
1 - fermer d'un mur, entourer.
2 - גֹּדֵר : maçon.
3 - cueillir des dattes.
2 - גֹּדֵר : maçon.
3 - cueillir des dattes.
nifal
1 - clôturé.
2 - se garder de.
2 - se garder de.
piel
couper.
hifil
définir, délimiter.
houfal
défini, délimité.
hitpael
1 - se renfermer, se limiter.
2 - se distinguer.
2 - se distinguer.
peal
1 - définir.
2 - entourer.
2 - entourer.
5. חָכָם ?
1 - sage.
2 - intelligent.
2 - intelligent.
présence divine.
bienfait.
n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10