1.
בֵּית שַׁמַּי אוֹמְרִים נָדוּר וְנָזוּר וּבֵית הִלֵּל אוֹמְרִים אֵינוֹ נָדוּר _ _ _ נָזוּר:
שֶׁתִּפְרְחִי
שִׁכּוֹרָה
סָבוּר
וְאֵינוֹ
2.
הלכה מַתְנִיתָא דְּרִבִּי מֵאִיר דְּרִבִּי מֵאִיר אוֹמֵר צָרִיךְ לִכְפּוֹל תמן דִּבְרֵי הַכֹּל הִיא אָמַר לוֹ שְׁמוֹר וְשָׁמַעְתָּ מַתְנִיתָא דְּרִבִּי מֵאִיר וְרִבִּי יְהוּדָה בֶּן תֵּימָא דְּתַנֵּי הֲרֵי זֶה גִיטֵּיךְ עַל מְנָת שֶׁלֹּא תִפְרְחִי בָאֲוֵיר שֶׁלֹּא תַעַבְרִי אֶת הַיָּם הַגָּדוֹל בְּרַגְלַיִיךְ הֲרֵי זֶה גֵט עַל מְנָת שֶׁתִּפְרְחִי בָאֲוֵיר עַל מְנָת שֶׁתַּעַבְרִי הַיָּם הַגָּדוֹל בְּרַגְלַיִיךְ אֵינוֹ גֵט רִבִּי יְהוּדָה בֶּן תֵּימָא אוֹמֵר גֵּט אָמַר רִבִּי זְעִירָא תֵּדַע לָךְ שֶׁעִילָּה הָיָה רוֹצֶה לְגָרְשָׁהּ שֶׁתְּלָאָהּ בִּדְבָרִים שֶׁאֵינָהּ יְכוֹלָה לַעֲמוֹד מַה טַעֲמָה דְּרִבִּי יוּדָה _ _ _ תֵּימָא מִיכֵּיוָן שֶׁתְּלָאָהּ בִּדְבָרִים שֶׁאֵינָהּ יְכוֹלָה לַעֲמוֹד כְּמִי שֶׁנִּתְקַייֵם הַתְּנַאי בַּגֵּט הוּא:
שִׁכּוֹרָה
כָּךְ
לַעֲמוֹד
בֶּן
3.
הלכה מָזְגוּ לוֹ אֶת הַכּוֹס כול' מַתְנִיתָא בְּשֶׁאֵינוֹ יָכוֹל אֲבָל אִם _ _ _ הָדָא דְתַנִּינָן מַעֲשֶׂה בְאִשָּׁה אַחַת שֶׁהָיְתָה שִׁכּוֹרֶת מָזְגוּ לָהּ אֶת הַכּוֹס אָמְרָה הֲרֵינִי נְזִירָה מִמֶּנּוּ וְאָמְרוּ חֲכָמִים לֹא נִתְכַוְונָה אֶלָּא כְלוֹמַר הֲרֵי הוּא עָלַי קָרְבָּן רִבִּי יִרְמְיָה בְשֵׁם רִבִּי זְעִירָה אֲפִילוּ לְשׁוֹן קָרְבָּן אֵינוֹ לָמָּה שֶׁאֵינוֹ קוֹבֵעַ עָלָיו לֹא נְזִירוּת בִּלְשׁוֹן קָרְבָּן וְלֹא קָרְבָּן בִּלְשׁוֹן נְזִירוּת:
שֶׁאֱהֵא
נִתְקַייְמוּ
יָכוֹל
שֶׁתַּעֲמוֹד
4.
עַד שֶׁתַּעֲמוֹד הַפָּרָה עַד שֶׁתִּפְתַּח הַדֶּלֶת נִישְׁמְעִינָהּ מִן הָדָא _ _ _ שַׁמַּי אוֹמְרִים כּוּלָּן נְזִירִין וּבֵית הִלֵּל אוֹמְרִים אֵינָן נְזִירִין אֶלָּא מִי שֶׁלֹּא נִתְקַייְמוּ דְבָרָיו כֵּינִי מַתְנִיתָא מִי שֶׁלֹּא נִתְקַייְמוּ דְבָרָיו לָשׁוֹן הֶפֶר הוּא דְּלָהּ מִלָּה קָבְרָת בְּרָהּ אֲפִילוּ לֹא עָמְדָה הַפָּרָה אֶפִילוּ לֹא נִפְתָּח הַדֶּלֶת:
יִשְׂרָאֵל
אָסוּר
בֵּית
נָזִיר
5.
אִישׁ מָהוּ לְהַתְפִּישׂ לוֹ נְזִירוּת בִּלְשׁוֹן אִשָּׁה תַּמָּן אָמְרִין הָא נְזִירָה אִי עֲבַר אִשָּׁה מָהוּ לְהַתְפִּישׂ לָהּ נְזִירוּת בִּלְשׁוֹן אִישׁ אָמַר רִבִּי יוֹסֵי כָּל עַצְמוֹ _ _ _ קָרוּי נְזִירוּת אֶלָּא בִּלְשׁוֹן אִישׁ אוֹ אִשָּׁה כִּי יַפְלִיא לִנְדּוֹר נֶדֶר:
זוֹ
וְרַבָּנִין
בְשֵׁם
אֵינוֹ
1. מִי ?
1 - ruisseau.
2 - n. pr.
2 - n. pr.
1 - qui, quel.
2 - lorsque.
3 - peut-être.
4 - après que.
2 - lorsque.
3 - peut-être.
4 - après que.
aveuglement.
1 - silence, calme, destruction.
2 - femme de mauvaise réputation.
3 - n. pr.
2 - femme de mauvaise réputation.
3 - n. pr.
2. נָזִיר ?
n. pr.
1 - nazaréen, qui s'abstient de boire du vin.
2 - offrande apporté par le nazaréen.
3 - vignes non taillées.
2 - offrande apporté par le nazaréen.
3 - vignes non taillées.
n. pr.
1 - planète, astre.
2 - chance.
2 - chance.
3. .ר.א.ה ?
paal
1 - penser.
2 - apprécier, compter.
2 - חֹשֵׁב : artiste, ouvrier.
3 - חָשׁוּב : important.
2 - apprécier, compter.
2 - חֹשֵׁב : artiste, ouvrier.
3 - חָשׁוּב : important.
nifal
compté, regardé.
piel
penser, compter.
hifil
considérer, tenir compte.
hitpael
se compter, être compté.
nitpael
se compter, être compté.
peal
1 - réfléchir, compter.
2 - חָשִׁיב : important.
2 - חָשִׁיב : important.
paal
1 - voir.
2 - considérer.
3 - éprouver.
4 - רָאוּי : être apte.
2 - considérer.
3 - éprouver.
4 - רָאוּי : être apte.
nifal
1 - être vu, apparaitre.
2 - כַּנִּרְאֶה : apparemment.
2 - כַּנִּרְאֶה : apparemment.
poual
être vu.
hifil
montrer.
houfal
être montré.
hitpael
1 - se regarder l'un l'autre.
2 - rester oisif.
2 - rester oisif.
nitpael
1 - se regarder l'un l'autre.
2 - rester oisif.
2 - rester oisif.
paal
briser.
nifal
être brisé.
piel
1 - attribuer.
2 - faire la généalogie.
2 - faire la généalogie.
poual
attribué, imputé.
hitpael
1 - se rapporter à, traiter.
2 - rattaché à une généalogie.
2 - rattaché à une généalogie.
nitpael
se rapporter à, traiter.
pael
1 - annobli.
2 - faire la généalogie.
2 - faire la généalogie.
hitpeel
1 - se rapporter à, traiter.
2 - rattaché à une généalogie.
2 - rattaché à une généalogie.
4. לֹא ?
unité.
1 - non, ne pas.
2 - מִלוֹא : fortification, citadelle, ville de Judée.
2 - מִלוֹא : fortification, citadelle, ville de Judée.
n. pr.
scie.
5. ?
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10