1.
הלכה הָאוֹמֵר הֲרֵי עָלַי נְזִירוּת כול' אָמַר רִבִּי מַנִּי מְטִילִין אוֹתוֹ לְחוֹמָרִין כַּתְּחִילָּה רוֹאִין אוֹתָהּ כְּאִילּוּ מְלֵיאָה אֶתְרוֹגִין וְאַחַר כָּךְ רִמּוֹנִים _ _ _ כָּךְ אֱגוֹזִים וְאַחַר כָּךְ פונדקרין <i data commentator=''Notes by Heinrich Guggenheimer'' data label=''114''> וְאַחַר כָּךְ פִּילְפְּלִין וְאַחַר כָּךְ שׁוּמְשְׁמִין וְאַחַר כָּךְ חַרְדָּל:
אָבִיהָ
רִבִּי
וְנָזִיר
וְאַחַר
2.
רִבִּי יוֹסֵי בֵּירִבִּי בּוּן בְּשֵׁם רַב הַנּוֹתֵן תִּקְוָה לִנְזִירוּתוֹ אֵין מַתִירִין אוֹתוֹ לְגַלֵּחַ וְתַנֵּי כֵן הֲרֵינִי נָזִיר כָּל יָמַיי הֲרֵי אֲנִי נְזִיר עוֹלָם מֵאָה שָׁנָה וּמָאתַייִם _ _ _ אֵין זֶה נְזִיר עוֹלָם:
וְעוֹד
שָׁנָה
נוֹזְרִין
אֶחָד
3.
תַּמָּן תַּנִינָן הָאוֹמֵר הֲרֵינִי נָזִיר מִיכָּן וְעַד מָקוֹם פְּלוֹנִי וָכָא הוּא אָמַר _ _ _ שַׁנְייָא הִיא דָּמַר אַחַת:
וָכָא
שָׁנָה
וְיוֹם
אָכֵין
4.
משנה סְתָם נְזִירוּת שְׁלֹשִׁים יוֹם אָמַר הֲרֵינִי נָזִיר אַחַת גְּדוֹלָה הֲרֵינִי נָזִיר אַחַת קְטַנָּה אֲפִילוּ מִכָּאן וְעַד סוֹף הָעוֹלָם נָזִיר שְׁלֹשִׁים יוֹם הֲרֵינִי נָזִיר יוֹם אֶחָד הֲרֵינִי נָזִיר שָׁעָה אַחַת הֲרֵינִי נָזִיר אַחַת וּמֶחֱצָה הֲרֵי _ _ _ נָזִיר שְׁתַּיִם הֲרֵינִי נָזִיר שְׁלֹשִׁים יוֹם וְשָׁעָה אַחַת נָזִיר שְׁלֹשִׁים וְאֶחָד יוֹם שֶׁאֵין נוֹזְרִין לְשָׁעוֹת:
פְּעָמִים
נִיִטְמָא
זֶה
רַבָּנִין
5.
הֲרֵינִי נָזִיר לְאַחַר <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''4a''> 4a לּ̇ יוֹם נְזִיר שִׁמְשׁוֹן נָזִיר מִכְּבָר אָמַר רִבִּי חִינְנָא מִסְתַּבְּרָא שֶׁתִּדְחֶה נְזִירוּת תּוֹרָה לִנְזִירוּת שִׁמְשׁוֹן מַה טַעֲמָא כֵּן יַעֲשֶׂה עַל תּוֹרַת נִזְרוֹ אֶת _ _ _ תּוֹרָה יָצָאת נְזִירוּת שִׁמְשׁוֹן שֶׁאֵינָהּ תּוֹרָה:
סְתָם
מֹשֶׁה
לִלְקוֹת
שֶׁנְּזִירוּתוֹ
1. אַחֵר ?
1 - contenu.
2 - multitude, assemblée.
3 - plénitude.
4 - pafois : verbe remplir (מלא).
5 - parfois : לֹא + מְ.
2 - multitude, assemblée.
3 - plénitude.
4 - pafois : verbe remplir (מלא).
5 - parfois : לֹא + מְ.
1 - morceau de pain.
2 - deux.
2 - deux.
1 - autre.
2 - étranger.
2 - étranger.
n. pr.
2. אַחַר ?
n. pr.
après, ensuite.
1 - le sens littéral.
2 - simple, ordinaire.
3 - plat, droit.
2 - simple, ordinaire.
3 - plat, droit.
n. pr.
3. בַּיִת ?
1 - langue.
2 - discours, parole, langage.
3 - détroit.
4 - lingot.
2 - discours, parole, langage.
3 - détroit.
4 - lingot.
n. pr.
1 - large, vaste.
2 - n. pr.
2 - n. pr.
1 - maison.
2 - famille.
3 - intérieur.
4 - בֶּן בַּיִת : intendant.
2 - famille.
3 - intérieur.
4 - בֶּן בַּיִת : intendant.
4. ?
5. .א.מ.ר ?
paal
cacher.
paal
cuire.
nifal
cuit.
hitpael
cuit.
paal
dire, parler.
nifal
dit, appelé.
hifil
1 - faire dire.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
hitpael
se glorifier.
peal
dire, parler, penser.
hitpeel
dit, appelé.
paal
1 - tomber.
2 - périr.
3 - s'élancer, sauter.
4 - échoir (par le sort), s'établir.
5 - être humilié, se décourager.
2 - périr.
3 - s'élancer, sauter.
4 - échoir (par le sort), s'établir.
5 - être humilié, se décourager.
nifal
s'abîmer.
piel
tomber.
hifil
1 - jeter, renverser.
2 - faire périr.
3 - partager par le sort.
2 - faire périr.
3 - partager par le sort.
hitpael
se prosterner.
peal
1 - tomber, se prosterner.
2 - précipiter.
3 - avorter.
2 - précipiter.
3 - avorter.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10