1. רִבִּי יַעֲקֹב דְּרוֹמִיָא בְּעָא קוֹמֵי רִבִּי יוֹסֵי וְיַעֲשׂוּ לוֹ תַקָּנָה לְיֵינוֹ אָמַר לֵיהּ וְגִלַּח הַנָּזִיר פֶּתַח אֹהֶל _ _ _ הָרָאוּי לָבוֹא אֶל פֶּתַח אֹהֶל מוֹעֵד יָצָא זֶה שֶׁאֵינוֹ רָאוּי לָבוֹא אֶל פֶּתַח אֹהֶל מוֹעֵד:
מוֹעֵד
בַּצָּפוֹן
מְגַלֵּחַ
דְּרוֹר
2. הלכה אֵי זֶהוּ מוּחְלָט מִסָּפֵק שְׁנַיִם שֶׁבָּאוּ אֶצְלוֹ וְהֶחֱלִיט אֶת אֶחָד מֵהֶן וְלֹא הִסְפִּיק לְהַחֲלִיט אֶת הַשֵּׁינִי עַד שֶׁנֶּחְלְפוּ לוֹ זֶהוּ מוּחְלָט בְּסָפֵק הָדָא הִיא דְתַנֵּי רִבִּי _ _ _ סָפֵק נָזִיר טָמֵא סָפֵק נָזִיר טָהוֹר אֲבָל נָזִיר וַדַּאי הָיָה סָפֵק מְצוֹרָע טָמֵא סָפֵק מְצוֹרָע טָהוֹר אֲבָל מְצוֹרָע וַדַּאי הָיָה אוֹכֵל בַּקֳּדָשִׁים אַחַר ס̇ יוֹם וְשׁוֹתֶה יַיִן וּמִיטַּמֵּא לַמֵּתִים אַחַר ק̇ כ̇ יָמִים כֵּיצַד אָמְרוּ לוֹ נָזִיר טָמֵא אַתָּה צֵא וּמְנֵה שִׁבְעָה וְהִזָּה וְשִׁנָּה וְגִילַּח וְהֵבִיא מָנָה שִׁבְעָה וְרָצָה לְגַלֵּחַ אָמְרוּ לוֹ נָזִיר טָמֵא צֵא וּמְנֵה שִׁבְעָה וְהַשְׁלִימָן לִשְׁלֹשִׁים מָנָה שְׁלֹשִׁים וְרָצָה לְגַלֵּחַ אָמְרוּ לוֹ נָזִיר טָהוֹר אַתָּה וְאֵין נָזִיר טָהוֹר מְגַלֵּחַ עַל מִינֵי דָמִים הֲרֵי זֶה מֵבִיא עוֹלָה וּמְגַלֵּחַ עָלֶיהָ <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''41a''> 41a חַטָּאת הָעוֹף וּמַתְנֶה עָלֶיהָ וְאוֹמֵר אִם טָמֵא הָיִיתִי הַחַטָּאת מֵחוֹבָתִי וְהָעוֹלָה נְדָבָה אִם טָהוֹר הָעוֹלָה מֵחוֹבָתִי וְהַחַטָּאת סָפֵק מְגַלֵּחַ אֶת רֹאשׁוֹ וְאֶת זְקָנָיו וְאֶת גַּבּוֹת עֵינָיו כְּדֶרֶךְ שֶׁמְצוֹרָע מְגַלֵּחַ:
לִשְׁתּוֹת
עַל
לְאַחֵר
חִייָה
3. אוֹכֵל בַּקֳּדָשִׁים מִיָּד לִשְׁתּוֹת יַיִן וְלִיטַּמֵּא _ _ _ אֵינוֹ יָכוֹל שֶׁאֵין נְזִירוּתוֹ עוֹלָה לוֹ מִתּוֹךְ צָרְעָתוֹ:
לַמֵּתִים
אֲחֶרֶת
וְאֶת
בִּזְמַן
4. הָבִיא חַטָּאת בְּהֵמָה אֵינוֹ יָכוֹל שֶׁאֵין לוֹ חַטָּאת בְּהֵמָה הַטָּאת הָעוֹף אֵינוֹ _ _ _ שֶׁהֲרֵי עָשִׁיר שֶׁהֵבִיא קָרְבָּן עָנִי לֹא יָצָא כֵּיצַד יַעֲשֶׂה יִכְתּוֹב נְכָסָיו לְאַחֵר וְיָבִיא קָרְבָּן עָנִי נִמְצָא עָשִׁיר מֵבִיא חַטָּאת עוֹף וּמַתְנֶה עָלֶיהָ וְאוֹמֵר אִם טָמֵא הָיִיתִי הֲרֵי הִיא חוֹבָתִי וְאִם לָאו הֲרֵי הוּא סָפֵק:
הִסְפִּיק
הַשֵּׁינִי
כְּדִבְרֵי
יָכוֹל
5. שׁוֹתֶה יַיִן וּמִיטַּמֵּא לַמֵּתִים מִיַּד בַּמֶּה דְבָרִים אֲמוּרִים בִּזְמַן שֶׁנָּזַר מִתּוֹךְ יְמֵי נְזִירוּתוֹ אֲבָל אִם נָזַר מִתּוֹךְ יְמֵי צָרְעָתוֹ אוֹכֵל בַּקֳּדָשִׁים אֲפִילוּ לְאַחַר שְׁתֵּי שָׁנִים שׁוֹתֶה בַּיַּיִן _ _ _ לַמֵּתִים אַחַר ד̇ שָׁנִים:
שִׁבְעָה
בְנָזִיר
שֶׁבָּהֶן
וּמִיטַּמֵּא
1. אֶת ?
1 - libation.
2 - image jetée en fonte.
3 - couverture.
4 - lingot d'argent.
1 - château, palais.
2 - capitale, le temple.
1 - rosée, goutte d'eau.
2 - n. pr. (אֶגְלַיִם ...).
1 - avec, de.
2 - particule indiquant l'accusatif.
3 - même.
4 - אֵת : soc, pioche.
2. אָשָׁם ?
1 - coin, angle.
2 - le pluriel peut signifier : chefs, pointes de montagnes.
n. pr.
1 - faute.
2 - type de sacrifice.
3 - torts qu'on a fait a quelqu'un, produit du délit.
n. pr.
3. זוֹ ?
qui est à l'extrémité.
1 - chevron.
2 - spatule.
pronom démonstratif.
solhom (espèce de sauterelle).
4. יוֹם ?
n. pr.
1 - odeur, odorat.
2 - légère ressemblance.
1 - nudité.
2 - union interdite.
3 - déshonneur.
1 - jour.
2 - année, durée.
5. ח.מ.ר. ?
paal
être fortement attaché, coller.
piel
1 - entortiller.
2 - embarrasser, compliquer.
paal
1 - brûler.
2 - poursuivre avec ardeur.
nifal
1 - allumé.
2 - brûlé.
hifil
1 - briller.
2 - allumer, échauffer.
houfal
allumé.
peal
1 - brûler.
2 - poursuivre.
afel
allumer.
paal
1 - être rouge, troubler
2 - enduire.
3 - empiler.
4 - brûler.
5 - être rigoureux.
nifal
être grillé.
piel
faire courir un bête, aiguillonner.
poual
être agité, ému ou enflammé.
hifil
1 - se montrer sévère.
2 - empirer.
peal
1 - brûler.
2 - se montrer sévère.
afel
se montrer sévère.
hitpeel
former des ruines.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10