1. רִבִּי יַעֲקֹב דְּרוֹמִיָא בְּעָא _ _ _ רִבִּי יוֹסֵי וְיַעֲשׂוּ לוֹ תַקָּנָה לְיֵינוֹ אָמַר לֵיהּ וְגִלַּח הַנָּזִיר פֶּתַח אֹהֶל מוֹעֵד הָרָאוּי לָבוֹא אֶל פֶּתַח אֹהֶל מוֹעֵד יָצָא זֶה שֶׁאֵינוֹ רָאוּי לָבוֹא אֶל פֶּתַח אֹהֶל מוֹעֵד:
קוֹמֵי
אִיתְפַּלְּגוֹן
מֵהֶן
לְאַחֵר
2. אוֹכֵל בַּקֳּדָשִׁים מִיָּד לִשְׁתּוֹת יַיִן וְלִיטַּמֵּא לַמֵּתִים _ _ _ יָכוֹל שֶׁאֵין נְזִירוּתוֹ עוֹלָה לוֹ מִתּוֹךְ צָרְעָתוֹ:
שָׁנִים
אֵינוֹ
כְהוּנָּה
אִיתְפַּלְּגוֹן
3. הָבִיא חַטָּאת _ _ _ אֵינוֹ יָכוֹל שֶׁאֵין לוֹ חַטָּאת בְּהֵמָה הַטָּאת הָעוֹף אֵינוֹ יָכוֹל שֶׁהֲרֵי עָשִׁיר שֶׁהֵבִיא קָרְבָּן עָנִי לֹא יָצָא כֵּיצַד יַעֲשֶׂה יִכְתּוֹב נְכָסָיו לְאַחֵר וְיָבִיא קָרְבָּן עָנִי נִמְצָא עָשִׁיר מֵבִיא חַטָּאת עוֹף וּמַתְנֶה עָלֶיהָ וְאוֹמֵר אִם טָמֵא הָיִיתִי הֲרֵי הִיא חוֹבָתִי וְאִם לָאו הֲרֵי הוּא סָפֵק:
בְּהֵמָה
וַדַּאי
מֵחוֹבָתִי
הָדָא
4. כֵּיצַד עוֹשִׂין לוֹ כְּדִבְרֵי בֶּן זוֹמָא הֲרֵי זֶה מֵבִיא עוֹלַת בְּהֵמָה וּמְגַלֵּחַ עָלֶיהָ חַטָּאת הָעוֹף וּמַתְנֶה עָלֶיהָ וְאוֹמֵר אִם טָמֵא הָיִיתִי הַחַטָּאת מֵחוֹבָתִי וְהָעוֹלָה נְדָבָה אִם טָהוֹר הָיִיתִי _ _ _ מֵחוֹבָתִי וְחַטָּאת סָפֵק מְגַלֵּחַ עָלֵיהָ <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''41b''> 41b רֹאשׁוֹ וּזְקָנוֹ וְגַבּוֹת עֵינָיו כול':
אֶחָד
הָעוֹלָה
אֶת
מָהוּ
5. רִבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר לְמָחֳרָת הוּא מֵבִיא אֲשָׁמוֹ וְלוֹג שֶׁמֶן עַל גַּבָּיו וּמַתְנֶה עָלֶיהָ וְאוֹמֵר אִם טָמֵא הָיִיתִי הֲרֵי הִיא חוֹבָתִי וְאִם לָאו הֲרֵי הוּא סְפֵיקִי וְיִשְׁחוֹט בַּצָּפוֹן וְטָעוּן מַתַּן בְּהוֹנוֹת וְנֶאֱכַל לְזִכְרֵי כְהוּנָּה בְּכָל מָקוֹם לְיוֹם וָלַיְלָה עַד חַצּוֹת אֲבָל חֲכָמִים הוֹדוּ _ _ _ שִׁמְעוֹן שֶׁהוּא מֵבִיא אֶת הַקֳּדָשִׁים לְבֵית הַפְּסוּל:
אַתָּה
עַל
לְרִבִּי
קוֹמֵי
1. .א.מ.ר ?
piel
pervertir, donner une fausse interprétation.
peal
corrompre.
hitpeel
tordu.
paal
parler inconsidérément.
piel
parler inconsidérément, prononcer.
paal
1 - sevrer, mûrir.
2 - récompenser.
3 - n. pr.
nifal
sevré.
piel
1 - accorder.
2 - conduire des chameaux.
peal
causer du bien ou du mal.
hitpeel
se déshabituer.
paal
dire, parler.
nifal
dit, appelé.
hifil
1 - faire dire.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
hitpael
se glorifier.
peal
dire, parler, penser.
hitpeel
dit, appelé.
2. .א.כ.ל ?
paal
1 - répondre.
2 - exaucer.
3 - commencer à parler.
4 - souffrir.
5 - prononcer un jugement.
6 - crier, chanter.
7 - déposer, s'occuper, s'appliquer.
8 - témoigner contre.
nifal
1 - recevoir une réponse, être exaucé.
2 - humilié, opprimé.
piel
1 - humilier, persécuter.
2 - chanter.
poual
humilié.
hifil
1 - approuver, dire.
2 - s'appauvrir.
hitpael
s'humilier, souffrir.
nitpael
s'humilier, souffrir.
peal
répondre.
pael
1 - affliger.
2 - s'attarder.
3 - chanter en choeur.
4 - faire violence.
hitpeel
1 - jeûner.
2 - s'appauvrir.
piel
1 - attribuer.
2 - faire la généalogie.
poual
attribué, imputé.
hitpael
1 - se rapporter à, traiter.
2 - rattaché à une généalogie.
nitpael
se rapporter à, traiter.
pael
1 - annobli.
2 - faire la généalogie.
hitpeel
1 - se rapporter à, traiter.
2 - rattaché à une généalogie.
paal
1 - revenir.
2 - répéter.
3 - renier.
4 - marcher autour.
piel
1 - restituer.
2 - marcher autour.
hifil
1 - restituer, rétablir.
2 - renier.
3 - marcher autour.
houfal
restitué.
peal
1 - entourer.
2 - reculer.
3 - revenir.
4 - répéter.
pael
1 - entourer.
2 - abattre.
3 - répliquer.
paal
1 - manger.
2 - consumer.
3 - jouir.
4 - s'approprier.
nifal
1 - consumé.
2 - se corrompre.
piel
1 - consumer.
2 - dévorer.
poual
1 - consumé.
2 - dévoré.
hifil
1 - nourrir, entretenir.
2 - faire jouir.
hitpael
1 - s'éroder.
2 - mangé.
nitpael
1 - s'éroder.
2 - mangé.
peal
manger.
3. ?
4. רַבִּי ?
mon maître (titre de savants).
n. pr.
infamie, action honteuse.
n. pr.
5. עַל ?
n. pr.
1 - sur., dessus
2 - au sujet de.
3 - contre.
4 - auprès.
5 - vers.
6 - envers.
7 - pour.
8 - avec.
9 - lorsqu'il est décliné, עַל peut parfois signifier : devoir.
1 - bénédiction.
2 - présent.
3 - paix.
4 - נפש ברכה : cœur généreux.
5 - n. pr.
ville.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10