1. וּמְבִיאִין קָרְבַּן טוּמְאָה וְקָרְבַּן טַהֲרָה הָדָא בְּעוֹמֵד בְּסוֹף שְׁלשִׁים אֲבָל בְּעוֹמֵד בְּתוֹךְ שְׁלשִׁים מַמֲתִּינִין לוֹ עַל _ _ _ בְּשֶׁהָיָה זֶה נְזִיר שְׁלשִׁים וְזֶה נְזִיר שְׁלשִׁים אֲבָל אִם הָיָה זֶה נְזִיר שְׁלשִׁים וְזֶה נְזִיר מֵאָה מַמְתִּינִין לוֹ עַד מֵאָה רִבִּי יַעֲקֹב דְּרוֹמָיָא בְּעָא קוֹמֵי רִבִּי יוֹסֵי נִיטְמָא בְאוֹתָן הַיָּמִים מָה הֵן אָמַר לוֹ כְּמִי שֶׁחֲבֵירוֹ מְבַקֵּשׁ לוֹ מֵאֶחָד <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''40a''> 40a מִן הַשּׁוּק:
שְׁלשִׁים
לָהּ
אָמְרוּ
שֶׁאֵין
2. שָׁתָה יַיִן בְּתוֹךְ ל̇ יוֹם הָרִאשׁוֹנִים אֵינוֹ לוֹקֶה בְּתוֹךְ ל̇ יוֹם הָאַחֲרוֹנִים לוֹקֶה הַבָּא מִן הַשּׁוּק אֵינוֹ לוֹקֶה לֹא עַל הַשְּׁנִייִם וְלֹא עַל _ _ _ עַד כְּדוֹן בְּשֶׁהִתְרוּ בוֹ עַל זֶה בִּפְנֵי עַצְמוֹ וְעַל זֶה בִּפְנֵי עַצְמוֹ הִתְרוּ בוֹ עַל שְׁנֵיהֶן כְּאֶחָד פְּלוּגְתָא דְּרִבִּי יוֹחָנָן וְרִבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן לָקִישׁ דְּאִיתְפַּלְּגוֹן בִּשְׁנֵי יָמִים טוֹבִים שֶׁלַּגָּלִיּוֹת רִבִּי יוֹחָנָן אָמַר מְקַבְּלִין הַתְרָייָה עַל סָפֵק רִבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן לָקִישׁ אָמַר אֵין מְקַבְּלִין הַתְרָייָה עַל סָפֵק:
הָאַחֲרוֹנִים
אָמְרוּ
שְׁבוּעָה
נִיטְמָא
3. וְיָבִיא קָרְבְּנוֹתָיו חֶצְייָם שֶׁלֹּא תִנְעוֹל תְּשׁוּבָה _ _ _ הַוַועַד:
לוֹמַר
מֵאָה
מִבֵּית
יוֹסֵי
4. רִבִּי מָנָא שָׁמַע לָהּ מִן דְּבַתְרָהּ אָמְרוּ לוֹ אִם יִרְצֶה לוֹמַר מֵזִיד הָיִיתִי בְּשִׁפְחָה חֲרוּפָה מָה אִית לָךְ שׁוֹגֵג חַייָב מֵזִיד חַייָב שֶׁיָּכוֹל לוֹמַר _ _ _ הֵיעַרְתִּי אֲבָל לֹא גָמַרְתִּי <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''39b''> 39b כַּיי דְּאָמַר רִבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן לָקִישׁ נֶאֱנַסְתִּי מִפְּנֵי כְשָׁפִים שֶׁעָשָׂת לִי בִּנְזִירוּת מָה אִית לָךְ שׁוֹגֵג חַייָב מֵזִיד חַייָב אָנוּס חַייָב בְּפֶתַע לְרַבּוֹת הַשּׁוֹגֵג בְּפֶתַע לְרַבּוֹת לְרַבּוֹת הַמֵּזִיד תְּנַאי הָיָה בְלִיבִּי לִכְשֶׁאֲטַמֵּא תִּיפְקַע נְזִירוּתִי מִמֶּנִּי תָחוּל עָלַי נְזִירוּת אֲחֶרֶת מִכָּל מָקוֹם לֹא נִתְחַייֵב בִּנְזִירוּת עַד עַכְשָׁיו תְּנַיי הָיָה בְלִיבִּי לִכְשֶׁאֲטַמֵּא תִּפְקַע נְזִירוּתִי מִמֶּנִּי תָחוּל עָלַי נְזִירוּת אֲחֶרֶת בשביעית <i data commentator=''Notes by Heinrich Guggenheimer'' data label=''24''> מָה אִית לָךְ שׁוֹגֵג חַייָב מֵזִיד חַייָב תְּנַי בִּדְבָרִים אֵין תְּנַיי בשביעית <i data commentator=''Notes by Heinrich Guggenheimer'' data label=''24''> וְאַתְייָא כֵּיי דָמַר רִבִּי בָּא רַב יְהוּדָה בְּשׁוֹגֵג בְּקָרְבְּנָהּ בְּמֵזִיד בְּקָרְבְּנָהּ אֲבָל אִם אָמַר סָבוּר הָיִיתִי שֶׁאֵין זוֹ שְׁבוּעָה פָּטוּר הָא כָּל אִילֵּין מִילַּייָא לֹא מָצֵי תְנֵָייהּ וָכָא מָצֵי תְנָיֵיהּ:
לוֹ
כֵּיי
חֲרוּפָה
בְּעָא
5. מַה דְרִבִּי יוֹסֵי אָמַר פְּלוֹנִי אָכַל חֵלֶב וְהִתְרֵיתִי בוֹ אֵינוֹ לוֹקֶה אָמַר לוֹ אֶחָד נָזִיר וְהָיָה נוֹהֵג בִּנְזִירוּת עַל פִּיו וְשָׁתָה יַיִן _ _ _ לַמֵּתִים וְהִתְרוּ בוֹ שְׁנַיִם לוֹקֶה עִיקָּר עֵידוּתוֹ לֹא בְעֵד אֶחָד הוּא מַה דְרִבִּי מָנָא אָמַר פְּלֹנִית כּוֹהֶנֶת וְזִינָת וּבָא עָלֶיהָ בַּעֲלָהּ כֹּהֵן וְהִתְרֵיתִי בוֹ אֵינוֹ לוֹקֶה נִסְתְּרָה בִפְנֵי שְׁנַיִם אָמַר אֶחָד מֵהֶם אֲנִי רְאִיתִיהָ שֶׁנִּיטְמֵאת וּבָא עָלֶיהָ בַעֲלָהּ וְהִתְרוּ בוֹ שְׁנַיִם לוֹקֶה וְעִיקָּר עֵידוּתוֹ לֹא בְעֵד אֶחָד:
וְנִיטְמָא
הָדָא
יָמִים
חַייָב
1. .ע.מ.ד ?
paal
1 - se tenir debout, se lever.
2 - être valable, s'accomplir.
3 - קָמִים : ennemis, adversaires.
4 - קָמָה : moisson sur pied.
piel
1 - confirmer, rendre valide.
2 - accomplir.
3 - relever, se soulever.
4 - établir sur soi, se soumettre à.
poual
1 - accompli.
2 - dressé.
3 - s'établir, s'accomplir.
hifil
1 - poser, établir.
2 - élever, dresser.
2 - accomplir, ratifier, arrêter.
3 - n. pr. (יָקִים ...).
houfal
établi, posé.
hitpael
1 - s'élever, résister.
2 - s'accomplir.
3 - s'établir.
nitpael
s'accomplir.
peal
1 - se tenir debout, se lever.
2 - subsister.
3 - valable.
pael
établir, confirmer.
afel
1 - ériger.
2 - admettre.
hitpaal
1 - dressé.
2 - préservé.
paal
1 - presser.
2 - sucer.
nifal
exprimé.
piel
exprimer en pressant.
hitpael
1 - pressé.
2 - compté exactement.
nitpael
1 - pressé.
2 - compté exactement.
paal
1 - fuir.
2 - faire traverser (une barre).
hifil
1 - joindre au moyen d'une barre.
2 - chasser.
3 - traverser.
4 - blesser.
5 - passer en contrebande.
houfal
retiré.
afel
empêcher.
hitpeel
repoussé.
paal
1 - se tenir debout.
2 - s'élever.
3 - demeurer, durer.
4 - estimer.
hifil
1 - placer, faire tenir debout.
2 - fixer.
3 - fournir.
4 - se retenir.
houfal
1 - placé, mis debout.
2 - מָעֳמָד : fond, terrain stable.
2. קָרְבָּן ?
1 - bonté, faveur.
2 - infamie.
3 - n. pr.
n. pr.
sacrifice, offrande.
n. pr.
3. בָּתַר ?
explication.
1 - après.
2 - derrière.
caille.
n. pr.
4. נְזִירוּת ?
abstinence.
n. pr.
1 - devin.
2 - outre.
3 - n. pr. (אוֹבוֹת ...).
1 - bâtiment.
2 - construction.
5. ?
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10