1.
משנה מִי שֶׁנִּזְרַק עָלָיו אֶחָד מִן הַדָּמִים וְנִיטְמָא רִבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר סוֹתֵר אֶת הַכֹּל וַחֲכָמִים אוֹמְרִים יָבִיא שְׁאָר קָרְבְּנוֹתָיו וְיִטְהַר אָמְרוּ לוֹ מַעֲשֶׂה בְמִרְיָם הַתַּדְמוֹרִית שֶׁנִּזְרַק עָלֶיהָ אֶחָד מִן הַדָּמִים וְאָמְרוּ לָהּ בִּתָּהּ שֶׁהִיא מְסֻכֶּנֶת וְהָלְכָה וּמְצָאֲתָהּ שֶׁמֵּתָה וְאָמְרוּ חֲכָמִים _ _ _ שְׁאָר קָרְבְּנוֹתֶיהָ וְתִטְהַר:
לֵיהּ
שָׁאַל
תָּבִיא
בִּתָּהּ
2.
תַּנֵּי רִבִּי חִזְקִיָּה כָּל מַה שֶׁאָסַרְתִּי _ _ _ מִמָּקוֹם אַחֵר הִתַּרְתִּי לָךְ כָּאן לְפִי שֶׁבְּכָל מָקוֹם מֵאָה אָסּוּר מֵאָה וְעוֹד מוּתָּר וָכָא אֲפִילוּ מֵאָה מוּתָּר:
תִּגְלַחְתּוֹ
לָךְ
אֶת
יִרְמְיָה
3.
משנה גִּילַּח עַל הַזֶּבַח וְנִמְצָא פָּסוּל תִּגְלַחְתּוֹ פְסוּלָה וּזְבָחָיו לֹא עָלוּ לוֹ גִּילַּח _ _ _ הַחַטָּאת שֶׁלֹּא לִשְׁמָהּ וְאַחַר כָּךְ הֵבִיא קָרְבְּנוֹתָיו לִשְׁמָן תִּגְלַחְתּוֹ פְסוּלָה וְקָרְבְּנוֹתָיו לֹא עָלוּ לוֹ גִּילַּח עַל הָעוֹלָה וְעַל הַשְּׁלָמִים שֶׁלֹּא לִשְׁמָן וְאַחַר כָּךְ הֵבִיא קָרְבְּנוֹתָיו לִשְׁמָן תִּגְלַחְתּוֹ פְסוּלָה וּזְבָחָיו לֹא עָלוּ לוֹ רִבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר אוֹתוֹ הַזֶּבַח לֹא עָלָה לוֹ אֲבָל שְׁאָר הַזְּבָחִים עָלוּ לוֹ וְאִם גִּילַּח עַל שְׁלָשְׁתָּן וְנִמְצָא אֶחָד מֵהֶן כָּשֵׁר תִּגְלַחְתּוֹ כְשֵׁירָה וְיָבִיא שְׁאָר הַזְּבָחִים:
וְהָתַנֵּי
אֲחָוָה
עַל
מַיי
4.
רַב אָמַר תְּנוּפָה מְעַכֶּבֶת בַּנָּזִיר וְהָתַנֵּי תּוֹרַת הַנָּזִיר בֵּין שֶׁיֵּשׁ לוֹ כְנָפַיִם בֵּין שֶׁאֵין לוֹ כְנָפַיִם דְּאָמַר רַב בְּנָזִיר שֶׁיֵּשׁ לוֹ וְתַנֵּי כֵן הָרָאוּי לִתְנוּפָה _ _ _ מְעַכֶּבֶת בּוֹ וְשֶׁאֵין רָאוּי לִתְנוּפָה אֵין תְּנוּפָה מְעַכֶּבֶת בּוֹ שְׁמוּאֵל אָמַר <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''32a''> 32a שִׁיעוּר מְעַכֶּבֶת בַּנָּזִיר כִּתְנוּפוֹת וְכִבְהוֹנוֹת שֶׁלַּמְּצוֹרָע וְהָתַנֵּי תּוֹרַת הַמְצוֹרָע בֵּין שֶׁיֵּשׁ לוֹ בְהוֹנוֹת בֵּין שֶׁאֵין לוֹ בְהוֹנוֹת פָּתַר לָהּ כְּרִבִּי אֱלִיעֶזֶר דְּאָמַר נוֹתֵן עַל מְקוֹמָן:
הַמְצוֹרָע
שֶׁתִּצְטָרֵף
תְּנוּפָה
כָּל
5.
הלכה עָלַת לוֹ וּלְתִגְלַחְתּוֹ אִין תֵימַר לֹא עָלַת לוֹ וּלְתִגְלַחְתּוֹ אֲפִילוּ זְבָחָייו לֹא עָלוּ לוֹ רִבִּי יוֹחָנָן בָּעֵי מָהוּ עַל שַׁלְמֵי חֲגִיגָה לְגַלֵּחַ כְּרִבִּי שִׁמְעוֹן וְלֹא מַתְנִיתָא הִיא רִבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר אוֹתוֹ הַזֶּבַח לֹא עָלָה לוֹ אֲבָל שְׁאָר כָּל הַזְּבָחִין עָלוּ לוֹ וַאֲפִילוּ שְׁחָטָן לֹא כְשַׁלְמֵי נְדָבָה הֵן הָדָא אָמְרָה שֶׁהוּא מְגַלֵּחַ עַל שַׁלְמֵי נְדָבָה כְּרִבִּי שִׁמְעוֹן רִבִּי יוֹסֵי בַּר אָבוּן אָמַר רַב אָדָא בַּר אֲחָה וְרִבִּי יוֹחָנָן רַב אָדָא בַּר אֲחָוָה צְרִיכָא לֵיהּ וְרִבִּי _ _ _ פְּשִׁיטָא לֵיהּ:
וְאָמְרוּ
יוֹחָנָן
שְׁאָר
הוֹשַׁעְיָה
1. אֲפִילּוּ ?
n. pr.
même si, même.
1 - convocation.
2 - solennité, fête.
3 - l'écriture sainte.
2 - solennité, fête.
3 - l'écriture sainte.
n. pr.
2. אַבָּהוּ ?
n. patron.
n. pr.
1 - lentilles.
2 - tâche.
2 - tâche.
n. pr.
3. אֶת ?
chair, nourriture.
1 - avec, de.
2 - particule indiquant l'accusatif.
3 - même.
4 - אֵת : soc, pioche.
2 - particule indiquant l'accusatif.
3 - même.
4 - אֵת : soc, pioche.
n. pr.
1 - châtiment, correction.
2 - instruction.
3 - lien.
2 - instruction.
3 - lien.
4. כָּךְ ?
n. pr.
n. pr.
n. pr.
ainsi, ça.
5. מָקוֹם ?
boucherie, carnage.
n. pr.
grossièreté.
1 - endroit.
2 - espace.
3 - D.ieu.
2 - espace.
3 - D.ieu.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10