1. הלכה עָלַת לוֹ וּלְתִגְלַחְתּוֹ אִין תֵימַר לֹא עָלַת לוֹ וּלְתִגְלַחְתּוֹ אֲפִילוּ זְבָחָייו _ _ _ עָלוּ לוֹ רִבִּי יוֹחָנָן בָּעֵי מָהוּ עַל שַׁלְמֵי חֲגִיגָה לְגַלֵּחַ כְּרִבִּי שִׁמְעוֹן וְלֹא מַתְנִיתָא הִיא רִבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר אוֹתוֹ הַזֶּבַח לֹא עָלָה לוֹ אֲבָל שְׁאָר כָּל הַזְּבָחִין עָלוּ לוֹ וַאֲפִילוּ שְׁחָטָן לֹא כְשַׁלְמֵי נְדָבָה הֵן הָדָא אָמְרָה שֶׁהוּא מְגַלֵּחַ עַל שַׁלְמֵי נְדָבָה כְּרִבִּי שִׁמְעוֹן רִבִּי יוֹסֵי בַּר אָבוּן אָמַר רַב אָדָא בַּר אֲחָה וְרִבִּי יוֹחָנָן רַב אָדָא בַּר אֲחָוָה צְרִיכָא לֵיהּ וְרִבִּי יוֹחָנָן פְּשִׁיטָא לֵיהּ:
צְרִיכָא
בְשֵׁם
מִצְטָרְפִין
לֹא
2. רִבִּי יָסָא וְרִבִּי יְהוֹשֻׁעַ בֶּן לֵוִי בְשֵׁם בַּר פְּדָייָה כָּל נוֹתְנֵי טְעָמִים אֶחָד מִמֵּאָה רִבִּי חִייָה בְשֵׁם רִבִּי הוֹשַׁעְיָה בֶּן לֵוִי בְשֵׁם בַּר פְּדָייָה כָּל נוֹתְנֵי טְעָמִים אֶחָד מִשִּׁשִּׁים אָמַר רִבִּי שְׁמוּאֵל בַּר רַב יִצְחָק לְרִבִּי חִייָה בַּר אַבָּא הָא רִבִּי יָסָא פְלִיג עֲלָךְ וְהָא מַתְנִיתָא פְלִיגָא עַל תְּרֵיכוֹן כָּל הַמְּחַמֵּץ מְּטַבֵּל מְחַמֵּעַ אִין תֵּימַר לְמֵאָה מִמָּאתַיִם אֲפִילוּ לֹא חִימֵּץ אֲפִילוּ לֹא טִיבֵּל אֶלָּא בְּיוֹתֵר אֲנָן קַייָמִין אָמַר רִבִּי יִרְמְיָה תִּיפְתָּר בָּשָׂר בְּבָשָׂר אָמַר רִבִּי יוֹסֵי הוּא בָּשָׂר בְּבָשָׂר הוּא שְׁאָר _ _ _ הָאִיסּוּרִין רִבִּי אַבָּהוּ בְּשֵׁם רִבִּי יוֹחָנָן וּלְאִיסּוּר מְשַׁעֲרִין אוֹתוֹ כִּילּוּ בָּצָל כִּלּוּ קֶפַלּוֹט:
הֵבִיא
אִם
וְתַנֵּי
כָּל
3. משנה גִּילַּח עַל הַזֶּבַח וְנִמְצָא פָּסוּל תִּגְלַחְתּוֹ פְסוּלָה וּזְבָחָיו לֹא עָלוּ לוֹ גִּילַּח עַל הַחַטָּאת שֶׁלֹּא לִשְׁמָהּ וְאַחַר כָּךְ הֵבִיא קָרְבְּנוֹתָיו לִשְׁמָן תִּגְלַחְתּוֹ פְסוּלָה וְקָרְבְּנוֹתָיו לֹא עָלוּ לוֹ גִּילַּח עַל הָעוֹלָה וְעַל הַשְּׁלָמִים שֶׁלֹּא לִשְׁמָן וְאַחַר _ _ _ הֵבִיא קָרְבְּנוֹתָיו לִשְׁמָן תִּגְלַחְתּוֹ פְסוּלָה וּזְבָחָיו לֹא עָלוּ לוֹ רִבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר אוֹתוֹ הַזֶּבַח לֹא עָלָה לוֹ אֲבָל שְׁאָר הַזְּבָחִים עָלוּ לוֹ וְאִם גִּילַּח עַל שְׁלָשְׁתָּן וְנִמְצָא אֶחָד מֵהֶן כָּשֵׁר תִּגְלַחְתּוֹ כְשֵׁירָה וְיָבִיא שְׁאָר הַזְּבָחִים:
כָּךְ
בִּיבִי
וְנִמְצָא
גִּילַּח
4. משנה מִי שֶׁנִּזְרַק עָלָיו אֶחָד מִן הַדָּמִים וְנִיטְמָא רִבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר סוֹתֵר אֶת הַכֹּל וַחֲכָמִים אוֹמְרִים יָבִיא שְׁאָר קָרְבְּנוֹתָיו וְיִטְהַר אָמְרוּ לוֹ מַעֲשֶׂה בְמִרְיָם הַתַּדְמוֹרִית שֶׁנִּזְרַק עָלֶיהָ אֶחָד מִן הַדָּמִים וְאָמְרוּ _ _ _ בִּתָּהּ שֶׁהִיא מְסֻכֶּנֶת וְהָלְכָה וּמְצָאֲתָהּ שֶׁמֵּתָה וְאָמְרוּ חֲכָמִים תָּבִיא שְׁאָר קָרְבְּנוֹתֶיהָ וְתִטְהַר:
שֶׁלַּמְּצוֹרָע
יָבִיא
כִּילּוּ
לָהּ
5. מַיי כְדוֹן אָהֵן אָמַר נוֹתְנֵי טְעָמִים אֶחָד מִמֵּאָה וְאָהֵן אָמַר נוֹתְנֵי טְעָמִים אֶחָד מִשִּׁשִּׁים וּשְּׁנֵיהֶן לְמֵידִין מֵאֵיל נָזִיר מָאן דְּאָמַר נוֹתְנֵי טְעָמִים אֶחָד מִמֵּאָה אַתְּ עוֹשֶׂה אֶת הַזְּרוֹעַ אֶחָד מִמֵּאָה לָאַיִל וּמָאן דְּאָמַר נוֹתְנֵי טְעָמִים אֶחָד מִשִּׁשִּׁים אַתְּ עוֹשֶׂה הַזְּרוֹעַ אֶחָד מִשִּׁשִּׁים לָאַיִל מָאן דְּאָמַר נוֹתְנֵי טְעָמִים אֶחָד מִמֵּאָה אַתְּ מוֹצִיא אֶת הַזְּרוֹעַ הָעֲצָמוֹת _ _ _ דְּאָמַר נוֹתְנֵי טְעָמִים אֶחָד מִשִּׁשִּׁים אֵין אַתְּ מוֹצִיא אֶת הַזְּרוֹעַ מִן הָעֲצָמוֹת וּכְשֵׁם שֶׁאַתְּ מוֹצִיא אֶת הָעֲצָמוֹת מִן הַזְּרוֹעַ כָּךְ אַתְּ מוֹצִיא מִן הָאַיִל לֵית יְכִיל דְּתַּנֵּי אֵין טִנּוֹפֶת שֶׁלַתְּרוּמָה מִצְטָרֶפֶת עִם הַתְּרוּמָה לְהַעֲלוֹת אֶת הַחוּלִין אֲבָל טִנּוֹפֶת שֶׁלְחוּלִין מִצְטָרֶפֶת עִם הַחוּלִין לְהַעֲלוֹת אֶת הַתְּרוּמָה רִבִּי בִּיבִי בָּעֵי טִינּוֹפֶת שֶׁלַתְּרוּמָה מָהוּ שֶׁתִּצְטָרֵף עִם הַחוּלִין לְהַעֲלוֹת אֶת הַתְּרוּמָה מִן מַה דְאָמַר רַב חוּנָא קִלְיפֵּי אִיסּוּר מִצְטָרְפִין לְהַתִּיר הָדָא אָמְרָה טִינּוֹפֶת שֶׁל תְּרוּמָה מִטְּצָרֶפֶת עִם הַחוּלִין לְהַעֲלוֹת אֶת הַתְּרוּמָה:
וּמָאן
יְכִיל
יִצְחָק
בְּשֵׁם
1. אַבָּא ?
chagrin, affliction.
1 - plaie, ulcère, lien, guérison d'une plaie.
2 - compresse.
désir, penchant.
1 - père.
2 - titre.
3 - n. pr.
2. .א.מ.ר ?
paal
dire, parler.
nifal
dit, appelé.
hifil
1 - faire dire.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
hitpael
se glorifier.
peal
dire, parler, penser.
hitpeel
dit, appelé.
paal
1 - avoir un dégoût.
2 - être coupé.
nifal
dégoûté, avoir horreur.
hitpael
1 - dégoûté, avoir horreur.
2 - se disputer.
piel
raser.
poual
coupé.
hitpael
se raser.
nitpael
se raser.
hitpeel
1 - rasé.
2 - se faire couper les cheveux.
paal
briller, se consumer.
nifal
se détacher, se tarir.
poual
brûler à grand feu.
3. שֵׁנִי ?
n. pr.
baume.
n. pr.
second.
4. ?
5. כֹּל ?
sort.
1 - D.
2 - puissant, puissance.
3 - ceux-ci.
1 - tout.
2 - chaque.
3 - entier.
4 - unique.
1 - plâtre, chaux.
2 - crème dépilatoire.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10