1.
חִילְפַיי _ _ _ לְרִבִּי יוֹחָנָן וּלְרִבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן לָקִישׁ טֵבֵל מַהוּ שֶׁיּוּסָּר בְּיוֹתֵר מִמָּאתַיִם אָמְרוּ לֵיהּ אֵין טֵבֵל בְּיוֹתֵר מִמָּאתַיִם וְהָא תַנִּינָן כָּל הַמְּחַמֵּץ וְהַמְּתַבֵּל וְהַמְּדַמֵּעַ אִין תֵּימַר לְמֵאַה וּלְמָאתַיִם אֲפִילוּ לֹא חִימֵּץ אֲפִילוּ לֹא טִיבֵּל אֶלָּא בָּעֲנָבִים <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''31b''> 31b אֲנָן קַייָמִין רִבִּי יוֹסֵי בְשֵׁם רִבִּי יוֹחָנָן בְּשֶׁלֹּא צִימְּקוּ אֲבָל אִם צִימְּקוּ יֵשׁ טֵבֵל בְּיוֹתֵר מִמָּאתַיִם רִבִּי חִייָה בְשֵׁם רִבִּי יוֹחָנָן בְּשֶׁלֹּא בִּישְּׁלוֹ אֲבָל אִם בִּישְּׁלוֹ יֵשׁ טֵבֵל בְּיוֹתֵר מִמָּאתַיִם:
שֶׁהוּא
מוֹדֶה
שָׁאַל
שֶׁיּוּסָּר
2.
תַּנֵּי רִבִּי חִזְקִיָּה כָּל מַה שֶׁאָסַרְתִּי לָךְ מִמָּקוֹם אַחֵר _ _ _ לָךְ כָּאן לְפִי שֶׁבְּכָל מָקוֹם מֵאָה אָסּוּר מֵאָה וְעוֹד מוּתָּר וָכָא אֲפִילוּ מֵאָה מוּתָּר:
בְּיוֹתֵר
הִתַּרְתִּי
תֵּימַר
דְּתַנִינָן
3.
מַיי כְדוֹן אָהֵן אָמַר נוֹתְנֵי טְעָמִים אֶחָד מִמֵּאָה וְאָהֵן אָמַר נוֹתְנֵי טְעָמִים אֶחָד מִשִּׁשִּׁים וּשְּׁנֵיהֶן לְמֵידִין מֵאֵיל נָזִיר מָאן דְּאָמַר נוֹתְנֵי טְעָמִים אֶחָד מִמֵּאָה אַתְּ עוֹשֶׂה אֶת הַזְּרוֹעַ אֶחָד מִמֵּאָה לָאַיִל וּמָאן דְּאָמַר נוֹתְנֵי טְעָמִים אֶחָד מִשִּׁשִּׁים אַתְּ עוֹשֶׂה הַזְּרוֹעַ אֶחָד מִשִּׁשִּׁים לָאַיִל מָאן דְּאָמַר נוֹתְנֵי טְעָמִים אֶחָד מִמֵּאָה אַתְּ מוֹצִיא אֶת הַזְּרוֹעַ _ _ _ וּמָאן דְּאָמַר נוֹתְנֵי טְעָמִים אֶחָד מִשִּׁשִּׁים אֵין אַתְּ מוֹצִיא אֶת הַזְּרוֹעַ מִן הָעֲצָמוֹת וּכְשֵׁם שֶׁאַתְּ מוֹצִיא אֶת הָעֲצָמוֹת מִן הַזְּרוֹעַ כָּךְ אַתְּ מוֹצִיא מִן הָאַיִל לֵית יְכִיל דְּתַּנֵּי אֵין טִנּוֹפֶת שֶׁלַתְּרוּמָה מִצְטָרֶפֶת עִם הַתְּרוּמָה לְהַעֲלוֹת אֶת הַחוּלִין אֲבָל טִנּוֹפֶת שֶׁלְחוּלִין מִצְטָרֶפֶת עִם הַחוּלִין לְהַעֲלוֹת אֶת הַתְּרוּמָה רִבִּי בִּיבִי בָּעֵי טִינּוֹפֶת שֶׁלַתְּרוּמָה מָהוּ שֶׁתִּצְטָרֵף עִם הַחוּלִין לְהַעֲלוֹת אֶת הַתְּרוּמָה מִן מַה דְאָמַר רַב חוּנָא קִלְיפֵּי אִיסּוּר מִצְטָרְפִין לְהַתִּיר הָדָא אָמְרָה טִינּוֹפֶת שֶׁל תְּרוּמָה מִטְּצָרֶפֶת עִם הַחוּלִין לְהַעֲלוֹת אֶת הַתְּרוּמָה:
שֶׁל
הָעֲצָמוֹת
שֶׁיּוּסָּר
תִּיפְתָּר
4.
רִבִּי חִייָה בַּר בָּא אָמַר רִבִּי יוֹחָנָן אָכַל חֲלִיטָא וְאָמַר לֹא טְעָמִית מָזוֹן בְּהָדֵין יוֹמָא וְהָתַנִּינָן הַנּוֹדֵר מִן הַמָּזוֹן מוּתָּר בְּמַיִם וּבְמֶלַח פָּתַר לָהּ כְּרִבִּי יֹאשִׁיָּה דְאָמַר הִילְכוּ בִּנְדָרִים אַחַר _ _ _ הַתּוֹרָה מְנַיִין שֶׁכָּל הַדְּבָרִים קְרוּיִין מָזוֹן אָמַר רִבִּי אָחָא בַּר עוּלָא וְעֶשֶׂר אֲתוֹנוֹת נוֹשְׂאוֹת בָּר וְלֶחֶם וּמָזוֹן וגו' מַה תַלְמוּד לוֹמַר וּמָזוֹן אֶלָּא מִכָּן שֶׁכָּל הַדְּבָרִים קְרוּיִין מָזוֹן:
הָאַיִל
תְּרוּמָה
אִיסּוּר
לְשׁוֹן
5.
רִבִּי יָסָא וְרִבִּי יְהוֹשֻׁעַ בֶּן לֵוִי בְשֵׁם בַּר פְּדָייָה כָּל נוֹתְנֵי טְעָמִים אֶחָד מִמֵּאָה רִבִּי חִייָה בְשֵׁם רִבִּי הוֹשַׁעְיָה בֶּן לֵוִי בְשֵׁם בַּר פְּדָייָה כָּל נוֹתְנֵי טְעָמִים אֶחָד מִשִּׁשִּׁים אָמַר רִבִּי שְׁמוּאֵל בַּר רַב יִצְחָק לְרִבִּי חִייָה בַּר אַבָּא הָא רִבִּי יָסָא פְלִיג עֲלָךְ וְהָא מַתְנִיתָא פְלִיגָא עַל תְּרֵיכוֹן כָּל הַמְּחַמֵּץ מְּטַבֵּל מְחַמֵּעַ אִין תֵּימַר לְמֵאָה מִמָּאתַיִם אֲפִילוּ _ _ _ חִימֵּץ אֲפִילוּ לֹא טִיבֵּל אֶלָּא בְּיוֹתֵר אֲנָן קַייָמִין אָמַר רִבִּי יִרְמְיָה תִּיפְתָּר בָּשָׂר בְּבָשָׂר אָמַר רִבִּי יוֹסֵי הוּא בָּשָׂר בְּבָשָׂר הוּא שְׁאָר כָּל הָאִיסּוּרִין רִבִּי אַבָּהוּ בְּשֵׁם רִבִּי יוֹחָנָן וּלְאִיסּוּר מְשַׁעֲרִין אוֹתוֹ כִּילּוּ בָּצָל כִּלּוּ קֶפַלּוֹט:
עַצְמָהּ
רַב
וְעוֹד
לֹא
1. אֲנַן ?
1 - saint.
2 - nom d'une prière.
3 - boucle.
2 - nom d'une prière.
3 - boucle.
1 - bois de chittim.
2 - méthode, système.
3 - ligne.
4 - n. pr. (שִׁטִּים ...).
2 - méthode, système.
3 - ligne.
4 - n. pr. (שִׁטִּים ...).
n. pr.
nous, nous sommes.
2. רַבִּי ?
avec, auprès, autant de, tant que.
voie, chemin.
n. pr.
mon maître (titre de savants).
3. רַבִּי ?
1 - chemin.
2 - coutume, usage.
3 - occupation, affaire.
2 - coutume, usage.
3 - occupation, affaire.
1 - où.
2 - quel.
3 - ne pas.
2 - quel.
3 - ne pas.
n. pr.
mon maître (titre de savants).
4. רָקִיק ?
n. pr.
1 - génération.
2 - race.
3 - temps de la vie.
4 - demeure.
5 - n. pr.
2 - race.
3 - temps de la vie.
4 - demeure.
5 - n. pr.
gâteau mince.
n. pr.
5. כֹּל ?
n. pr.
1 - tout.
2 - chaque.
3 - entier.
4 - unique.
2 - chaque.
3 - entier.
4 - unique.
n. pr.
conte, littérature qui explique la Bible de façon homilétique.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10