1. הֲרֵינִי נָזִיר וְנָזִיר נָזִיר שְׁתַּיִם דַּהֲוָה יְכִיל מֵימַר הֲרֵינִי נָזִיר הֲרֵינִי נָזִיר נָזִיר שְׁתַּיִם הֲרֵינִי נָזִיר אַחַת וּשֶׁתָּשׁוּב נָזִיר אַרְבַּע אָמַר רִבִּי יוֹסֵי בֵּירִבִי _ _ _ כָּהֶם שְׁמוֹנָה כְּמוֹתָם שֵׁשׁ עֶשְׂרֶה כמוכוס טֶטרַגוֹן אַרְבַּע טְרִיגוֹן שָׁלֹשׁ דִּיגוֹן שְׁתַּיִם:
בּוּן
הַחַרְצַנִּים
תַּנּוּיֵי
וּשֶׁתָּשׁוּב
2. הֲרֵינִי כָּזֶה אָמַר רִבִּי יוֹסֵי בַּר חֲנִינָה בְּתָפוּשׂ בְּשַׂעֲרוֹ וְהוּא אָמר הֲרֵינִי כָּזֶה הֲרֵינִי מְסַלְסֵל הֲרֵינִי מְכַלְכֵּל בְּאוֹמֵר הֲרֵינִי _ _ _ הַמְסַלְסְלִין וּמִן הַמְכַלְכְּלִין הֲרֵינִי מְסַלְסֵל וּמְכַלְכֵּל בְּאוֹמֵר לֹא אֲסַלְסֵל וְלֹא אֲכַלְכֵּל פָּחוֹת מִשְּׁלֹשִׁים אֶלָּא שְׁלֹשִׁים הֲרֵי עָלַי שֶׁלֹּא אֲסַלְסֵל שֶׁלֹּא אֲכַלְכֵּל בְּאוֹמֵר לֹא אֲסַלְסֵל וְלֹא אֲכַלְכֵּל יוֹתֵר עַל שְׁלֹשִׁים אֶלָּא שְׁלֹשִׁים הֲרֵי עָלַי לְשַׁלַּח פֶּרַע הֲרֵי אֲנִי מְסַלְסֵל מְכַלְכֵּל הֲרֵי עָלַי שֶׁלֹּא אֲסַלְסֵל וּשֶׁלֹּא אֲכַלְכֵּל מֵהֲרֵי עָלַי לְשַׁלַּח פֶּרַע:
מִן
תַּנָּיָי
עוֹף
נַשָּׁא
3. הֲרֵינִי יָד לַנְּזִירוּת הֲרֵי עָלַי יָד לְקָרְבָּן רִבִּי לָעְזָר בְּשֵׁם רִבִּי הוֹשַׁעְיָה תּוֹפְשִׂין אוֹתוֹ מִשּׁוּם יָד לְקָרְבָּן רִבִּי בּוּן בַּר חִייָה בָּעֵי אָמַר לֹא אוֹכַל לָךְ תּוֹפְשִׂין אוֹתוֹ מִשּׁוּם יָד לִשְׁבוּעָה אָמַר רִבִּי יוֹסֵי אוֹרְחֵיהּ דְּבַר נַשָּׁא מֵימַר שְׁבוּעָה לֹא אוֹכַל לָךְ דִּלְמָא לֹאוֹכַל לָךְ שְׁבוּעָה אָמַר _ _ _ מַתַּנְייָה אוֹרְחֵיהּ דְּבַר נַשָּׁא מֵימַר קָנְתָה דְכוּלְבָּה דִּילְמָא כּוּלְבָּה דְּקָנְתָה:
רִבִּי
תַּנֵּי
מִשְּׁלֹשִׁים
אֲנִי
4. משנה הֲרֵינִי מִן הַחַרְצַנִּים וּמִן הַזַּגִּים וּמִן _ _ _ וּמִן הַטּוּמְאָה הֲרֵי זֶה נָזִיר וְכָל דִּיקְדּוּקֵי נְזִירוּת עָלָיו הֲרֵינִי כְּשִׁמְשׁוֹן בֶּן מָנוֹחַ כְּבַעַל דְּלִילָה כְּמִי שֶׁעָקַר דַּלְתּוֹת עַזָּה כְּמִי שֶׁנִּיקְּרוּ פְלִשְׁתִּים אֶת עֵינָיו הֲרֵי זֶה נְזִיר שִׁמְשׁוֹן מַה בֵּין נְזִיר עוֹלָם לִנְזִיר שִׁמְשׁוֹן נְזִיר עוֹלָם הִכְבִּיד אֶת שְׂעָרוֹ מֵיקֵל בַּתַּעַר וּמֵבִיא שָׁלֹשׁ בְּהֵמוֹת וְאִם נִיטְמָא מֵבִיא קָרְבַּן טוּמְאָה נְזִיר שִׁמְשׁוֹן הִכְבִּיד אֶת שְׂעָרוֹ אֵינוֹ מֵיקֵל וְאִם נִיטְמָא אֵינוֹ מֵבִיא קָרְבַּן טוּמְאָה:
הָדָא
שְׁמוֹנָה
הַתִּגְלַחַת
דִּיקְדּוּקֵי
5. הלכה הֲרֵינִי נָזִיר מִן הַחַרְצַנִּים כול' כֵּינִי מַתְנִיתָא אוֹ מִן הַחַרְצַנִּין אוֹ מִן הַזַּגִּין אוֹ מִתִּגְלַחַת אוֹ מִטּוּמְאָה אִם _ _ _ בְּכוּלָּן נָזִיר כְּרִבִּי יְהוּדָה עַד שֶׁיַּזְכִּיר וָוִים בְּרַם לְרִבִּי מֵאִיר אֲפִילוּ לֹא הִזְכִּיר וָוִים:
יְכִיל
אָמַר
שֶׁמָּא
כְּאוֹמֵר
1. ?
2. כִּינּוּי ?
charge, fardeau.
risée, sujet de joie.
surnom, mot substitué, attribut
possession, achat.
3. .א.ו.ר ?
paal
briller, s'éclaircir.
nifal
éclairé.
hifil
1 - éclairer.
2 - n. pr. (יָאִיר ,מֵאִיר ... ).
paal
1 - emmaganiser des fruits dans le sol.
2 - étendre un filet.
nifal
enflammé, brûler.
piel
étendre un filet.
peal
chauffer.
paal
répandre la confusion, fourmiller.
nifal
s'étonner, être stupéfait.
hifil
gémir, pousser des plaintes.
piel
1 - rechercher.
2 - désirer.
3 - demander.
4 - choisir.
poual
1 - recherché.
2 - examiné.
hitpael
1 - recherché.
2 - examiné.
nitpael
1 - recherché.
2 - examiné.
4. מַתַּנְיָה ?
n. pr.
aire.
n. pr.
désert, solitude.
5. צִפּוֹר ?
ici.
1 - oiseau.
2 - n. pr. (צִפּוֹר ...).
testicule.
service divin.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10