1.
הֲרֵינִי יָד לַנְּזִירוּת הֲרֵי עָלַי יָד לְקָרְבָּן רִבִּי _ _ _ בְּשֵׁם רִבִּי הוֹשַׁעְיָה תּוֹפְשִׂין אוֹתוֹ מִשּׁוּם יָד לְקָרְבָּן רִבִּי בּוּן בַּר חִייָה בָּעֵי אָמַר לֹא אוֹכַל לָךְ תּוֹפְשִׂין אוֹתוֹ מִשּׁוּם יָד לִשְׁבוּעָה אָמַר רִבִּי יוֹסֵי אוֹרְחֵיהּ דְּבַר נַשָּׁא מֵימַר שְׁבוּעָה לֹא אוֹכַל לָךְ דִּלְמָא לֹאוֹכַל לָךְ שְׁבוּעָה אָמַר רִבִּי מַתַּנְייָה אוֹרְחֵיהּ דְּבַר נַשָּׁא מֵימַר קָנְתָה דְכוּלְבָּה דִּילְמָא כּוּלְבָּה דְּקָנְתָה:
טְרִיגוֹן
לָעְזָר
מְנַדַּרְנָא
דְּלִילָה
2.
משנה הֲרֵינִי _ _ _ הַחַרְצַנִּים וּמִן הַזַּגִּים וּמִן הַתִּגְלַחַת וּמִן הַטּוּמְאָה הֲרֵי זֶה נָזִיר וְכָל דִּיקְדּוּקֵי נְזִירוּת עָלָיו הֲרֵינִי כְּשִׁמְשׁוֹן בֶּן מָנוֹחַ כְּבַעַל דְּלִילָה כְּמִי שֶׁעָקַר דַּלְתּוֹת עַזָּה כְּמִי שֶׁנִּיקְּרוּ פְלִשְׁתִּים אֶת עֵינָיו הֲרֵי זֶה נְזִיר שִׁמְשׁוֹן מַה בֵּין נְזִיר עוֹלָם לִנְזִיר שִׁמְשׁוֹן נְזִיר עוֹלָם הִכְבִּיד אֶת שְׂעָרוֹ מֵיקֵל בַּתַּעַר וּמֵבִיא שָׁלֹשׁ בְּהֵמוֹת וְאִם נִיטְמָא מֵבִיא קָרְבַּן טוּמְאָה נְזִיר שִׁמְשׁוֹן הִכְבִּיד אֶת שְׂעָרוֹ אֵינוֹ מֵיקֵל וְאִם נִיטְמָא אֵינוֹ מֵבִיא קָרְבַּן טוּמְאָה:
מִן
דִּיקְדּוּקֵי
וְהוּא
דְתַנִּינָן
3.
תַּנֵּי בֵּית שַׁמַּי אוֹמְרִים בֵּין כִּנּוּיִים בֶּין כִּנּוּיֵי כִינּוּיִים אֲסוּרִין וּבֵית הִלֵּל אוֹמְרִים כִינּוּיִין אֲסוּרִין כִּנּוּיֵי כִינּוּיִין מוּתָּרִין הֵיי דֵן אִינּוּן כִּנּוּיֵי כִינּוּיִין אָמַר רִבִּי בָּא בַּר זַבְדָּא מְנַזַּקַּא מְנַזִּיקְנָא מְפָחַזְנָא אָמַר רִבִּי יוֹסֵי אֵין אֵילּוּ כִּנּוּיֵי כִינּוּיִין כִּינּוּיִיִן מַמָּשׁ _ _ _ אִילּוּ הָאוֹמֵר מְנַדַּרְנָא שֶׁמָּא אֵינוֹ נָזִיר אֶלָּא מנזדנא <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''2a''> 2a כְּאוֹמֵר מְפָחַזְנָא אִילֵּין אִינּוּן כִּנּוּיֵי כִינּוּיִין עַל דַּעְתֵּיהּ דְּרִבִּי יוֹסֵי הָדָא הִיא דְתַנִּינָן הֲרֵי עָלַי צִיפֳּרִין רִבִּי מֵאִיר אוֹמֵר נָזִיר וַחֲכָמִים אוֹמְרִים אֵינוֹ נָזִיר אָמַר רִבִּי יוֹחָנָן מִשּׁוּם כִּנּוּיֵי כִינּוּיִין עַד דִּי שַׂעֲרֵיהּ כְּנִישְׁרִין רָבָא וְטִיפְרוֹהִי כְצִיפּוֹרִין:
פְלִשְׁתִּים
כְּמִי
אִינּוּן
הַטּוּמְאָה
4.
הֲרֵינִי נָזִיר וְנָזִיר נָזִיר שְׁתַּיִם דַּהֲוָה יְכִיל מֵימַר הֲרֵינִי נָזִיר הֲרֵינִי נָזִיר נָזִיר שְׁתַּיִם הֲרֵינִי נָזִיר אַחַת וּשֶׁתָּשׁוּב נָזִיר אַרְבַּע אָמַר רִבִּי יוֹסֵי בֵּירִבִי בּוּן כָּהֶם שְׁמוֹנָה כְּמוֹתָם שֵׁשׁ עֶשְׂרֶה _ _ _ טֶטרַגוֹן אַרְבַּע טְרִיגוֹן שָׁלֹשׁ דִּיגוֹן שְׁתַּיִם:
כִינּוּיִין
דָּמַר
כמוכוס
יְכִיל
5.
הלכה הֲרֵינִי נָזִיר מִן הַחַרְצַנִּים כול' כֵּינִי מַתְנִיתָא אוֹ מִן הַחַרְצַנִּין אוֹ מִן הַזַּגִּין אוֹ מִתִּגְלַחַת אוֹ מִטּוּמְאָה אִם _ _ _ בְּכוּלָּן נָזִיר כְּרִבִּי יְהוּדָה עַד שֶׁיַּזְכִּיר וָוִים בְּרַם לְרִבִּי מֵאִיר אֲפִילוּ לֹא הִזְכִּיר וָוִים:
כְּרִבִּי
מִתְנַדְּבִין
כָּזֶה
אָמַר
1. דַּעַת ?
1 - infinitif de יָׁדַע (connaître, savoir).
2 - science, connaissance.
3 - réflexion, intention.
2 - science, connaissance.
3 - réflexion, intention.
assemblée, communauté.
1 - fronde.
2 - voile, rideau.
3 - battant d'une porte.
2 - voile, rideau.
3 - battant d'une porte.
boucherie, carnage.
2. .כ.ב.ד ?
paal
1 - pesant.
2 - s'endurcir.
3 - honoré.
2 - s'endurcir.
3 - honoré.
nifal
1 - glorifié, respectable.
2 - chargé.
2 - chargé.
piel
1 - endurcir.
2 - honorer.
3 - nettoyer.
4 - balayer.
2 - honorer.
3 - nettoyer.
4 - balayer.
poual
honoré.
hifil
1 - aggraver.
2 - rendre pesant.
3 - balayer.
2 - rendre pesant.
3 - balayer.
hitpael
1 - se glorifier.
2 - se multiplier.
3 - nettoyé.
2 - se multiplier.
3 - nettoyé.
nitpael
1 - se glorifier.
2 - se multiplier.
3 - nettoyé.
2 - se multiplier.
3 - nettoyé.
pael
balayer.
hitpeel
balayé.
paal
piétiner, marcher, passer.
nifal
piétiné, écrasé.
hifil
se diriger vers le sud.
paal
1 - faire marcher.
2 - lancer.
2 - lancer.
hitpael
se trainer, aller lentement.
paal
* avec shin :
être désert, désolé.
* avec sin :
poser.
être désert, désolé.
* avec sin :
poser.
3. רַבִּי ?
mon maître (titre de savants).
1 - morceau, tranche.
2 - fosse.
3 - incision.
2 - fosse.
3 - incision.
dents d'éléphant, ivoire.
n. pr.
4. עוֹף ?
n. pr.
1 - parole.
2 - n. pr. (אמרי...).
2 - n. pr. (אמרי...).
oiseau.
maladie.
5. ?
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10