1.
אַזְהָרָה לָאוֹכֵל נְבֵילוֹת מְנַיִין לא תֹאכְלוּ כָּל נְבֵילָה עַד כְּדוֹן נְבֵילָה טְרֵיפָה מְנַיִין אָמַר רִבִּי יוֹחָנָן נְבֵילָה וְכָל נְבֵילָה לְרַבּוֹת הַטְּרֵיפָה הָאוֹכֵל אֵבֶר מִן הַחַי מִטְּרֵיפָה רִבִּי יָסָא אָמַר אִיתְפַּלְּגוֹן רִבִּי יוֹחָנָן וְרִבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן לָקִישׁ רִבִּי יוֹחָנָן אָמַר חַייָב שְׁתַּיִם רִבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן לָקִישׁ אָמַר אֵינוֹ חַייָב אֶלָּא אַחַת מַה טַעֲמָא דְּרִבִּי יוֹחָנָן לא תֹאכַל כָּל נְבֵילָה וְלֹא תֹאכַל הַנֶּפֶשׁ עִם הַבָּשָׂר מַה טַעֲמָא דְּרִבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן לָקִישׁ אָמְרֵי חֲבֵרִין קוֹמֵי רִבִּי יוֹסֵי אַתְייָא דְּרִבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן לָקִישׁ כְּהָדָא דְתַנֵּי רִבִּי אֱלִיעֶזֶר בֶּן יַעֲקֹב וּבָשָׂר בַּשָּׂדֶה טְרֵיפָה לֹא תֹאכֵלוּ אַל תְּהֵא תוֹלֵשׁ וְאוֹכֵל מִן הַבְּהֵמָה כְּדֵרֵךְ שֶׁאַתָּה תוֹלֵשׁ מֵהַקַּרְקַע וְאוֹכֵל מַה טַעֲמָא דְּרִבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן לָקִישׁ חֲבֵרַייֵה קוֹמֵי רִבִּי יוֹסֵי רִבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן לָקִישׁ לא סָבַר בִּטְרֵיפָה כְּרִבִּי יוֹחָנָן אִין יִסְבּוֹר כֵּן שֶׁיְּהֵא חַייָב שְׁתַּיִם <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''25b''> 25b אָמַר לוֹן אֲפִילוּ דְיִסְבּוֹר כֵּן לֹא יְהֵא חַייָב אֶלָּא אַחַת שָׁנְייָא הִיא שֶׁחָזַר וְכָלַל הָתִיבוֹן חֵלֶב לֹא תֹאכֵלוּ וְדָם לֹא תֹאכֵלוּ וּכְתִיב כָּל חֵלֶב וְכָל דָּם לֹא תֹאכְלוּ מֵעַתָּה מִכֵּיוָן שֶׁחָזַר וְכָלַל לֹא יְהֵא חַייָב אֶלָּא אַחַת אָמַר לוֹן אִילּוּ הָיָה כָתוּב חֵלֶב וְדָם יְאוּת לֵית כְּתִיב אֶלָּא כָּל חֵלֶב וְכָל דָּם לְחַייֵב עַל זֶה בִּפְנֵי עַצְמוֹ וְעַל זֶה בִּפְנֵי עַצְמוֹ וְהָא כְתִיב וְכָל מִשְׁרַת עֲנָבִים לֹא יִשְׁתֶּה וּכְתִיב מֵחַרְצַנִּים וְעַד זָג לֹא יֹאכֵל מֵעַתָּה מִכֵּיוָן שֶׁחָזַר וְכָלַל לֹא יְהֵא חַייָב אֶלָּא אַחַת אָמַר לוֹן אִילּוּ הָיָה כָתוּב מֵחַרְצַנִּים וְזָג _ _ _ לֵית כְּתִיב אֶלָּא מֵחַרְצַנִּים וְעַד זָג לְחַייֵב עַל זֶה בִּפְנֵי עַצְמוֹ וְעַל זֶה בִּפְנֵי עַצְמוֹ:
בִּפְנֵי
בְּמָקוֹם
יְאוּת
מַה
2.
אָמַר רִבִּי מָנָא הַבְעָרָה שֶׁלֹּא לְצוֹרֶךְ יָצָאת הִשְׁתַּחֲוָיָה לְצוֹרֶךְ יָצָאת לְלַמֵּד עַל עַצְמָהּ שֶׁאֵינָהּ מַעֲשֶׂה <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''25a''> 25a וַתְייָא כְהָדָא דְתַנֵּי חִזְקִיָּה זוֹבֵחַ לָאֱלֹהִים יָחֳרָם יָצָאת זְבִיחָה לְלַמֵּד עַל הַכֹּל הִשְׁתַּחֲוָיָה לְלַמֵּד עַל עַצְמָהּ שֶׁאֵינָהּ מַעֲשֶׂה אוֹ חָלָף דָּבָר שֶׁהוּא מַעֲשֶׂה מְלַמֵּד דָּבָר שֶׁאֵינוֹ מַעֲשֶׂה אֵינוֹ מְלַמֵּד אָמַר רִבִּי יִרְמְיָה הַבְעָרָה לְצוֹרֶךְ יָצָאת לְלַמֵּד עַל בַָּתֵּי דִינִין שֶׁלֹּא יְהוּ יוֹשְׁבִין בַּשַׁבָּת מַה טַעֲמָא נֶאֱמַר כָּאן בְּכָל מוֹשְׁבוֹתֵיכֶם וְנֶאֱמַר לְהַלָּן וְהָיוּ אֵלֶּה לְחוּקַּת עוֹלָם לְדוֹרוֹתֵיכֶם בְּכָל מוֹשְׁבוֹתֵיכֶם מַה _ _ _ שֶׁנֶּאֱמַר לְהַלָּן בָּתֵּי דִּינִין אַף מוֹשָׁבוֹת שֶׁנֶּאֱמַר כָּאן בְּבָתֵי דִּינִין הַכָּתוּב מְדַבֵּר אָמַר רִבִּי שְׁמוּאֵל בַּר אֶבְדּוּמָא מִכֵּיוָן דְּתֵימַר לְצוֹרֶךְ יָצָאת כְּמִי שֶׁיָּצָאת שֶׁלֹּא לְצוֹרֶךְ וְדָבָר שֶׁיָּצָא שֶׁלֹּא לְצוֹרֶךְ מְלַמֵּד:
וִיחַלֵּקוּ
מוֹשָׁבוֹת
מִכֵּיוָן
וְנֶאֱמַר
3.
וָכָא חַרְצָנִין וְזָגִין בִּכְלָל הָיוּ וְיָצְאוּ מִן הַכְּלָל וִיחַלֵּקוּ וְלֹא יִצְטָרְפוּ אֶלָּא תַּמָּן כְּלָל בְּמָקוֹם אֶחָד וּפְרָט בְּמָקוֹם אַחֵר וָכָא כְּלָל וּפְרָט בְּמָקוֹם אֶחָד וְהָא חֲבֵרַייָא אָמְרֵי לא שַׁנְייָא בֵּין כָּלַל וְאַחַר כָּךְ פִּרֵט בֵּין שֶׁפִּרֵט וְאַחַר כָּך כָּלַל בֵּין שֶׁכָּלַל וְאַחַר _ _ _ כָּלַל וְאַחַר כָּך פִּרֵט וָכָא כָּלַל וְאַחַר כָּךְ פִּרֵט וְהָא רִבִּי יוֹסֵי אָמַר לֹא שַׁנְייָה בֵּין כָּלַל וְאַחַר כָּךְ פִּרֵט וְאַחַר כָּךְ כָּלַל כְּלָל וּפְרָט הוּא תַּמָּן שֶׁלֹּא לְצוֹרֶךְ יָצְאוּ וְלָמָּא יָצְאוּ לְמָעֵט הֶעָלִים וְהַלּוּלָבִים וְהָא תַנִּי מִשּׁוּם רִבִּי אֱלִיעֶזֶר מִכָּל אֲשֶׁר יֵעָשֶׂה מִגֶּפֶן הַיַּיִן מֵחַרְצָנִים וְעַד זָג לֹא יֹאכֵל אַף הֶעָלִים וְהַלּוּלָבִים בְּמַשְׁמַע תַּמָּן לְצוֹרֶךְ נִכְלְלוּ בְּרַם הָכָא שֶׁלֹּא לְצוֹרֶךְ נִכְלְלוּ וְלָמָּה לצירוכין:
כָּך
כְּדוֹן
וּפְרָט
יְאוּת
1. אֵבֶר ?
1 - aile.
2 - membre.
2 - membre.
n. pr.
1 - n. pr.
2 - fuseau.
3 - baguette.
2 - fuseau.
3 - baguette.
nom d'un mois.
2. .א.מ.ר ?
paal
dire, parler.
nifal
dit, appelé.
hifil
1 - faire dire.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
hitpael
se glorifier.
peal
dire, parler, penser.
hitpeel
dit, appelé.
paal
haïr, persécuter.
nifal
haï.
paal
cesser, s'abstenir.
nifal
arrêté.
hifil
cesser, renoncer à.
nifal
être arrosé de la pluie.
hifil
faire pleuvoir.
3. דָּבָר ?
1 - chose.
2 - parole.
3 - cause.
4 - différend.
2 - parole.
3 - cause.
4 - différend.
n. pr.
n. pr.
n. pr.
4. זֶה ?
n. pr.
n. pr.
1 - ce, celui-ci.
2 - voici, voilà.
2 - voici, voilà.
n. pr.
5. .ח.ל.פ ?
paal
1 - passer.
2 - changer, se changer.
3 - traverser, percer.
2 - changer, se changer.
3 - traverser, percer.
nifal
1 - traversé.
2 - mélangé.
2 - mélangé.
piel
changer.
hifil
1 - renouveler.
2 - modifier, substituer.
2 - modifier, substituer.
houfal
remplacé.
hitpael
remplacé, se modifier.
nitpael
remplacé, se modifier.
peal
passer, périr.
pael
1 - passer.
2 - échanger.
2 - échanger.
hitpeel
échangé.
paal
1 - faire comprendre.
2 - faire allusion.
2 - faire allusion.
nifal
1 - faire comprendre.
2 - faire allusion.
2 - faire allusion.
piel
1 - faire comprendre.
2 - faire allusion.
2 - faire allusion.
paal
1 - couper.
2 - décider.
3 - enlevé
2 - décider.
3 - enlevé
nifal
1 - coupé.
2 - décidé.
2 - décidé.
hitpael
en pièces.
peal
1 - couper.
2 - circoncir.
3 - décider.
2 - circoncir.
3 - décider.
hitpeel
se détacher.
paal
1 - demeurer.
2 - s'établir.
3 - être en repos.
2 - s'établir.
3 - être en repos.
piel
faire reposer, établir.
hifil
faire demeurer, laisser.
peal
1 - habiter.
2 - se tenir.
2 - se tenir.
pael
faire habiter.
Compléter le mot manquant
0 / 3
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 8