1. הלכה מִי שֶׁאָמַר הֲרֵינִי נָזִיר וְשָׁמַע חֲבֵירוֹ וְאָמַר וַאֲנִי כול' כֵּן הִיא מַתְנִיתָא וַאֲנִי וַאֲנִי מָאן תַּנָּא וָוִים רִבִּי יוּדָה בְּרַם כְּרִבִּי מֵאִיר אֲנִי אֲנִי מַתְנִיתָא שֶׁהָיוּ כּוּלְּהֶם בְּתוֹךְ <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''16b''> 16b כְּדֵי דִיבּוּרוֹ שֶׁלָּרִאשׁוֹן תַּנֵּי הוּתַּר הָאֶמְצָעִי מִמֶּנּוּ וּלְמַטָּן מוּתָּר מִמֶּנּוּ וּלְמַעֲלָן אָסוּר מַתְנִיתָא אֲפִילוּ אֵין כּוּלְּהֶם בְּתוֹךְ כְּדֵי דִיבּוּרוֹ שֶׁלָּרִאשׁוֹן אֶלָּא בְּתוֹךְ דִּיבּוּרוֹ שֶׁלָּזֶה וְזֶה בְּתוֹךְ דִּיבּוּרוֹ שֶׁלָּזֶה כַּמָּה הוּא כְּדֵי דִיבּוּרוֹ רִבִּי סִימוֹן בְּשֶׁם רִבִּי יְהוֹשֻׁעַ בֶּן לֵוִי כְּדֵי שְׁאֵילַת שָׁלוֹם בֵּין אָדָם לַחֲבֵירוֹ אַבָּא בַּר בַּר חָנָה בְשֵׁם רִבִּי יוֹחָנָן כְּדֵי שְׁאֵילַת _ _ _ בֵּין הָרַב לַתַּלְמִיד וְיֹאמֶר לוֹ שָׁלוֹם עָלֶיךָ רִבִּי:
יוּדָה
שֵׁלוֹם
שֶׁנֶּאֱמַר
מַרְדּוּת
2. משנה הָאִשָּׁה שֶׁנָּדְרָה בַנָּזִיר וְהָיְתָה שׁוֹתָה בַיַּיִן וּמִיטַּמָּא לַמֵּתִים הֲרֵי זוֹ סוֹפֶגֶת אֶת הָאַרְבָּעִים הֵיפֵר לָהּ בַעֲלָהּ וְהִיא לֹא יָדְעָה _ _ _ לָהּ בַעֲלָהּ וְהָיְתָה שׁוֹתָה בַיַּיִן וּמִיטַּמָּא לַמֵּתִים אֵינָהּ סוֹפֶגֶת אֶת הָאַרְבָּעִים רִבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר אִם אֵינָהּ סוֹפֶגֶת אֶת הָאַרְבָּעִים תִּסְפּוֹג מַכַּת מַרְדּוּת:
שֶׁהֵיפֵר
אֶלָּא
הֲרֵינִי
בְּאָמֵן
3. תַּנֵּי הָאִשָּׁה שֶׁנָּדְרָה בַנָּזִיר וְשָׁמְעָה חֲבֵירָתָהּ וְאָמְרָה וַאֲנִי וְשָׁמַע בַּעֲלָהּ _ _ _ וְאָמַר מוּתָּר לֵיךְ הָרִאשׁוֹנָה מוּתֶּרֶת וְהַשְּׁנִייָה אֲסוּרָה רִבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר אִם אָמְרָה לֹא נִתְכַּוַונְתִּי אֶלָּא לִהְיוֹת כְּמוֹתָהּ וּכְיוֹצֵא בָהּ אַף הִשְּׁנִייָה מוּתֶּרֶת:
מָה
יוּדָה
שֶׁלָּרִאשׁוֹנָה
לַמֵּתִים
4. כְּתִיב וַיי יִסְלַח לָהּ מַגִּיד שֶׁטְּעוּנָה סְלִיחָה כְּשֶׁהָיָה רִבִּי יַעֲקֹב מַגִּיעַ לְפָסוּק זֶה הָיָה אוֹמֵר מִי שֶׁנִּתְכַּוֵון שֶׁיַּעֲלֶה בְיָדוֹ בְּשַׂר חֲזִיר וְעָלָה בְיָדוֹ בְּשַׂר כְּשֵׁירָה צָרִיךְ כַּפָּרָה הַמִּתְכַּוֵּין שֶׁיַּעֲלֶה בְיָדוֹ _ _ _ חֲזִיר וְעָלָה בְיָדוֹ בְּשַׂר חֲזִיר עַל אַחַת כַּמָּה וְכַמָּה:
עַל
שֶׁהֵיפֵר
אַחַת
בְּשַׂר
5. מָה הֵן וַאֲנִי מָה אַתְּ עֲבַד לָהּ בְּאָמֵן וְקַייָם _ _ _ אוֹ יָפֶה עָשִׂית דחִייָא רוֹבָה וְרִבִּי הוֹשַׁעְיָה רוֹבָה תַּנֵּי הָאִשָּׁה שֶׁנָּזְרָה בַנָּזִיר וְשָׁמַע בַּעֲלָהּ וְאָמַר לָהּ מָה רָאִית שֶׁתְּזוֹרִי מַדּוּעַ עָשִׂית שֶׁנָּזַרְתְּ וְלֹא הָיִיתִי רוֹצֶה שֶׁתְּזוֹרִי אֵין כָּאן נֶדֶר אֵין כָּאן שְׁבוּעָה לֹא אָמַר כְּלוּם אֲבָל אִם אָמַר יָפֶה עָשִׂית שֶׁנָּזַרְתְּ וְכָךְ הָיִיתִי רוֹצֶה שֶׁתְּזוֹרִי וְאִילּוּ לֹא נָזַרְתְּ הָיִיתִי מַזִּירָךְ תַּנֵּי רִבִּי חִייָה כּוּלְּהֶם אֵינוֹ יָכוֹל לְהָפֵר תַּנֵּי רִבִּי הוֹשַׁעְיָה כּוּלְּהֶם יָכוֹל לְהָפֵר עַד שֶׁיֹּאמַר בְּאָמֵן וְקַייָם לִיךְ עוֹד אֵינוֹ יָכוֹל לְהָפֵר:
לָךְ
בְּתוֹךְ
עָשִׂית
זָקֵן
1. אֲבָל ?
final.
1 - grange.
2 - aire de battage.
3 - saison de la récolte.
1 - mais.
2 - hélas.
otage, garantie.
2. בַּעַל ?
1 - époux.
2 - maître, possesseur.
3 - habitant.
4 - n. pr. (בַּעַל, בְּעָלִים ...).
1 - roseau.
2 - bâton, tuyau.
3 - canne pour mesurer, fléau de balance.
4 - os du bras.
5 - canne aromatique.
6 - branche d'un chandelier.
7 - trachée.
8 - n. pr.
coupure.
n. pr.
3. ?
4. פָּנִים ?
1 - visage.
2 - devant, dedans.
3 - colère.
4 - manière.
5 - מִפְּנֵי : à cause de.
6 - לִפְנֵי : devant.
7 - parfois au singulier dans les textes de Moussar.
limite, frontière.
1 - discours, parole.
2 - ourlet, bordure.
coupure.
5. .ת.פ.ס ?
paal
1 - précieux, cher.
2 - devenir lourd.
piel
1 - honorer.
2 - s'énorgueillir.
hifil
1 - rendre précieux, rendre rare.
2 - devenir cher.
houfal
devenir cher.
hitpael
1 - précieux, cher.
2 - devenir lourd.
nitpael
1 - précieux, cher.
2 - devenir lourd.
peal
1 - cher.
2 - lourd.
pael
1 - apprécier.
2 - rendrelourd.
afel
1 - apprécier.
2 - offrir un présent.
hitpeel
1 - devenir cher.
2 - devenir difficile.
3 - s'honorer.
paal
1 - tremper.
2 - se laver.
3 - teindre.
4 - rendre la récolte tévèl.
nifal
1 - trempé.
2 - devenir tévèl.
piel
1 - plonger.
2 - assaisonner.
hifil
1 - immerger.
2 - rendre la récolte tévèl.
3 - assaisonner.
houfal
immergé.
paal
1 - se tromper.
2 - errer.
hifil
induire en erreur, séduire.
houfal
trompé.
peal
1 - perdre.
2 - se livrer à la débauche.
3 - se tromper.
4 - oublier.
paal
1 - saisir.
2 - prendre effet.
3 - blâmer.
nifal
1 - saisi.
2 - responsable.
hifil
saisir.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10