1. הלכה מִי שֶׁנָּזַר שְׁתֵּי נְזִירִיּוֹת כול' הִשְׁלִים נְזִירוּתוֹ הָרִאשׁוֹנָה וּבָא לְהִישָּׁעֵן עַל הַשְּׁנִייָה לֹא מָצְאוּ פֶתַח לָרִאשׁוֹנָה עַד שֶׁמָּצְאוּ פֶתַח לַשְּׁנִייָה עָלַת לוֹ שְׁנִייָה רִאשׁוֹנָה <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''12a''> 12a מַה נָן קַייָמִין אִם בְּאוֹמֵר הֲרֵינִי נָזִיר שְׁתַּיִם נֵדֶר שֶׁבָּטַל מַחֲצִיתוֹ בָּטַל אֶת כּוּלּוֹ אִם בְּאוֹמֵר הֲרֵינִי נָזִיר ל̇ יוֹם אֵילּוּ ל̇ יוֹם אֵילּוּ לֹא בְדָא עָלַת לוֹ שְׁנִייָה רִאשׁוֹנָה אֶלָּא כִּי נָן קַייָמִין בְּאוֹמֵר הֲרֵינִי נָזִיר וְנָזִיר בְּאוֹמֵר אֵילּוּ לִנְזִירוּת אֲבָל אִם אָמַר אֵילּוּ לִנְזִירוּתִי וְאֵילּוּ לִנְזִירוּת אֲחֶרֶת לֹא בְדָא עָלַת לוֹ שְׁנִייָה רִאשׁוֹנָה אָמַר רִבִּי לָעְזָר הִשְׁלִים נְזִירוּתוֹ לָרִאשׁוֹנָה מִיכֵּוָן שֶׁהֵבִיא קָרְבָּן וְגִילַּח עָלַת לוֹ רִאשׁוֹנָה שְׁנִייָה רִבִּי יַעֲקֹב בַּר אָחָא פְּקִיד לַחֲבֵרַייָא אִין שְׁמַעְתּוֹן מִילָּה מֵרִבִּי אֶלְעָזָר הֲווֹן יָדְעִין דְּרִבִּי יוֹחָנָן פְּלִיג עַד שֶׁיָּבִיא כָּל קָרְבְּנוֹתָיו כְּרַבָנִין בְּרַם כְּרִבִּי שִׁמְעוֹן אֲפִילוּ לֹא הֵבִיא אֶלָּא קָרְבָּן אֶחָד הִפְרִישׁ שְׁתֵּיהֶן כְּאַחַת אֵין בְיָדוֹ אֶלָּא אַחַת הִפְרִישָׁהּ זוֹ בִפְנֵי עַצְמָהּ וְזוֹ בִפְנֵי עַצְמָהּ אוֹ שֶׁהֵבִיא שֶׁלְּזוֹ בְזוֹ וְשֶׁלְּזוֹ בְזוֹ לֹא יָצָא הָא לְקַדֵּשׁ קָדְשָׁה לֹא כֵן תַּנֵּי רִבִּי חִייָה קָרְבָּנוֹ לַיי עַל נִזְרוֹ שֶׁיִּקְדּוֹם נִזְרוֹ לְקָרְבָּנוֹ וְלֹא שֶׁיִּקְדּוֹם קָרְבָּנוֹ לְנִזְרוֹ שַׁנְייָא הִיא שֶׁעוֹמֵד בִּנְזִירוּתוֹ נִיחָא שְׁנִייָה רִאשׁוֹנָה רִאשׁוֹנָה שְׁנִייָה אָמַר רִבִּי יוּדָה וְהָדָא מְסַייְעָא לְרִבִּי אֶלְעָזָר לֹא כֵן רִבִּי יַעֲקֹב בַּר אָחָא מְפַקֵּד לַחֲבֵרַייָא אִין שְׁמַעְתּוֹן מִילָּה מֵרִבִּי אֶלְעָזָר הֲווֹן יָדְעִין דְּרִבִּי יוֹחָנָן פְּלִיג עַד שֶׁיָּבִיא כָּל קָרְבְּנוֹתָיו וְסָבְרִין מֵימַר כְּרַבָּנִין וָכָא כְרִבִּי שִׁמְעוֹן אֲנָן קַייָמִין רִבִּי חִינְנָא בְשֵׁם רִבִּי פִינְחָס תִּיפְתָּר בִּנְזִירוּתוֹ וּבִנְזִירוּתוֹ שֶׁל בְּנוֹ בְּדָא עָלַת לוֹ שְׁנִייָה <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''12b''> 12b רִאשׁוֹנָה אָמַר רִבִּי יוֹסֵי בֵּירִבִּי בּוּן לֹא כֵן סָבְרִנָן מֵימַר בָּאוֹמֵר הֲרֵינִי נָזִיר בְּדִין הָיָה שֶׁלֹּא יְהֵא נָזִיר אֶלָּא אַחַת אַתְּ הוּא שֶׁהֶחֱמַרְתָּה עָלָיו שֶׁיְּהֵא נָזִיר _ _ _ לֹא דַייֶךָ שֶׁהֶחֱמַרְתָּ עָלָיו שֶׁיְּהֵא נָזִיר שְׁתַּיִם אֶלָּא שֶׁאַתְּ אוֹמֵר אֵין בְּיָדוֹ כְּלוּם:
וְהָא
בְּאוֹמֵר
שְׁתַּיִם
מִיכֵּוָן
2. הלכה מִי שֶׁאָמַר הֲרֵינִי נָזִיר כול' רִבִּי אַבָּהוּ בְשֵׁם רִבִּי יוֹחָנָן מִמְּצוֹרָע לָמַד רִבִּי אֱלִיעֶזֶר שֶׁכֵּן מָצִינוּ בֵּין תִּגְלַחַת וְתִגְלַחַת שִׁבְעָה וְלָמָּה לֹא יְלִיף מִנָּזִיר טָמֵא מְצוֹרָע מְגַלֵּחַ וְחוֹזֵר וּמְגַלֵּחַ נָזִיר טָמֵא אֵינוֹ מְגַלֵּחַ וְחוֹזֵר וּמְגַלֵּחַ רַבָּנִין דְּקַיְסָרִין אָמְרִין בְּפֵירוּשׁ פְּלִיגִין רִבִּי יוֹחָנָן אָמַר מִמְּצוֹרָע לָמַד רִבִּי אֱלִיעֶזֶר רִבִּי אֶלְעָזָר אוֹמֵר מִנָּזִיר טָמֵא לָמַד רִבִּי לִיעֶזֶר וְהָא רִבִּי אֱלִיעֶזֶר מַה שִׁנָּה בֵּין נָזִיר שֶׁנָּזַר סְתָם לְנָזִיר _ _ _ בְּשָׁעָה שֶׁנָּזַר סְתָם מִירֵט אֵינוֹ סוֹתֵר וְהַשְּׁבִיעִי שֶׁלּוֹ עוֹלֶה לוֹ מִן הַמִּינְייָן וּבְשָׁעָה שֶׁפִּירֵשׁ אִם הָיָה מוֹרֵט סוֹתֵר וְאֵין הַשְּׁבִיעִי שֶׁלּוֹ עוֹלֶה לוֹ מִן הַמִּנְייָן:
מִי
לַחֲבֵרַייָא
שֶׁפִּירֵשׁ
שֶׁנָּזַר
3. משנה <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''13a''> 13a הֲרֵינִי נָזִיר מֵאָה יוֹם נִיטְמָא יוֹם מֵאָה סָתַר אֶת הַכֹּל וְרִבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר לֹא סָתַר אֶלָּא שְׁלֹשִׁים נִיטְמָא יוֹם מֵאָה וְאֶחָד סָתַר שְׁלֹשִׁים יוֹם _ _ _ אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר לֹא סָתַר אֶלָּא שִׁבְעָה:
רִבִּי
אוֹ
אָחָא
כְּרַבָנִין
4. משנה מִי שֶׁאָמַר הֲרֵינִי נָזִיר נִיטְמָא _ _ _ שְׁלֹשִׁים סָתַר אֶת הַכֹּל רִבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר אֵינוֹ סָתַר אֶלָּא שִׁבְעָה הֲרֵינִי נָזִיר שְׁלֹשִׁים יוֹם נִיטְמָא יוֹם שְׁלֹשִׁים סָתַר אֶת הַכֹּל:
אֵין
כְּרִבִּי
יוֹם
וְלָמָּה
1. אֶלָּא ?
n. pr.
n. pr.
seulement.
n. pr.
2. שֵׁם ?
n. pr.
n. pr.
fenêtre.
1 - nom.
2 - réputation.
3 - n. pr.
3. ?
4. שֶׁל ?
1 - flambeau, lampe.
2 - éclair.
3 - n. pr.
1 - de.
2 - Sert également à indiquer l'appartenance.
3 - בְּשֶׁל : à cause de.
risée, sujet de joie.
n. pr.
5. .פ.ר.ש ?
paal
préparer, former.
nifal
1 - prêt.
2 - convenable.
3 - être d'accord.
4 - passif du pi. et du hif.
5 - n. pr. (נָכוֹן ...).
piel
1 - diriger.
2 - placer, affermir
3 - rendre propre.
4 - avoir l'intention.
poual
1 - orienté.
2 - réglé, préparé.
3 - coordonné.
hifil
1 - diriger.
2 - préparer, placer, affermir
3 - rendre propre.
4 - avoir l'intention.
5 - n. pr. (יָכִין ...).
6 - הָכֵן : fermement.
houfal
déterminé, préparé.
hitpael
1 - affermi.
2 - avoir l'intention.
nitpael
1 - affermi.
2 - avoir l'intention.
pael
1 - avoir l'intention.
2 - se tourner.
hitpeel
avoir l'intention.
paal
1 - brûler, s'allumer.
2 - insensé, stupide.
nifal
insensé, stupide.
piel
1 - allumer.
2 - ôter, exterminer.
3 - brouter.
poual
allumé.
hifil
1 - allumer, détruire.
2 - faire paitre.
houfal
rallumé.
hitpael
devoir être enlevé.
peal
1 - brûler, allumer.
2 - ouvrir la bouche.
pael
allumer.
afel
allumer.
paal
parler, dire.
nifal
1 - s'entretenir.
2 - médire.
piel
1 - parler, dire.
2 - médire.
3 - penser.
4 - דִבֵּר : prophétie.
5 - מְדַבֵּר : partie antérieure de la langue.
6 - exterminer.
poual
être raconté, ce dont il s'agit.
hifil
assujettir.
hitpael
parler, s'entretenir.
peal
1 - conduire.
2 - prendre.
hitpaal
1 - enlevé.
2 - administré.
paal
* avec shin :
1 - partir, se séparer.
2 - expliquer.
3 - donner une directive.
4 - se détourner.
5 - פָּרוּשׁ : pharisien, séparatiste.
6 - פָּרוּשׁ : ascète.
7 - פָּרוּשׁ : étendu.

* avec sin :
1 - étendre, répandre.
2 - briser.
nifal
* avec shin :
1 - désigné.
2 - s'écarter.

* avec sin :
dispersé.
piel
* avec shin :
1 - éclaircir
2 - séparer.
3 - se séparer.

* avec sin :
1 - étendre.
2 - répandre.
poual
1 - dit clairement.
2 - décidé.
hifil
1 - piquer, blesser.
2 - prélever.
3 - séparer.
4 - éloigner.
5 - partir en mer.
houfal
prélevé.
hitpael
* avec shin :
interprété.

* avec sin :
déployé.
nitpael
* avec shin :
interprété.

* avec sin :
déployé.
peal
1 - éclaircir.
2 - déclarer.
pael
1 - éclaircir.
2 - déclarer.
afel
1 - prélever.
2 - préserver.
Compléter le mot manquant
0 / 4
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 9