1.
הלכה מִי שֶׁנָּזַר שְׁתֵּי נְזִירִיּוֹת כול' הִשְׁלִים נְזִירוּתוֹ הָרִאשׁוֹנָה וּבָא לְהִישָּׁעֵן עַל הַשְּׁנִייָה לֹא מָצְאוּ פֶתַח לָרִאשׁוֹנָה עַד שֶׁמָּצְאוּ פֶתַח לַשְּׁנִייָה עָלַת לוֹ שְׁנִייָה רִאשׁוֹנָה <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''12a''> 12a מַה נָן קַייָמִין אִם בְּאוֹמֵר הֲרֵינִי נָזִיר שְׁתַּיִם נֵדֶר שֶׁבָּטַל מַחֲצִיתוֹ בָּטַל אֶת כּוּלּוֹ אִם בְּאוֹמֵר הֲרֵינִי נָזִיר ל̇ יוֹם אֵילּוּ ל̇ יוֹם אֵילּוּ לֹא בְדָא עָלַת לוֹ שְׁנִייָה רִאשׁוֹנָה אֶלָּא כִּי נָן קַייָמִין בְּאוֹמֵר הֲרֵינִי נָזִיר וְנָזִיר בְּאוֹמֵר אֵילּוּ לִנְזִירוּת אֲבָל אִם אָמַר אֵילּוּ לִנְזִירוּתִי וְאֵילּוּ לִנְזִירוּת אֲחֶרֶת לֹא בְדָא עָלַת לוֹ שְׁנִייָה רִאשׁוֹנָה אָמַר רִבִּי לָעְזָר הִשְׁלִים נְזִירוּתוֹ לָרִאשׁוֹנָה מִיכֵּוָן שֶׁהֵבִיא קָרְבָּן וְגִילַּח עָלַת לוֹ רִאשׁוֹנָה _ _ _ רִבִּי יַעֲקֹב בַּר אָחָא פְּקִיד לַחֲבֵרַייָא אִין שְׁמַעְתּוֹן מִילָּה מֵרִבִּי אֶלְעָזָר הֲווֹן יָדְעִין דְּרִבִּי יוֹחָנָן פְּלִיג עַד שֶׁיָּבִיא כָּל קָרְבְּנוֹתָיו כְּרַבָנִין בְּרַם כְּרִבִּי שִׁמְעוֹן אֲפִילוּ לֹא הֵבִיא אֶלָּא קָרְבָּן אֶחָד הִפְרִישׁ שְׁתֵּיהֶן כְּאַחַת אֵין בְיָדוֹ אֶלָּא אַחַת הִפְרִישָׁהּ זוֹ בִפְנֵי עַצְמָהּ וְזוֹ בִפְנֵי עַצְמָהּ אוֹ שֶׁהֵבִיא שֶׁלְּזוֹ בְזוֹ וְשֶׁלְּזוֹ בְזוֹ לֹא יָצָא הָא לְקַדֵּשׁ קָדְשָׁה לֹא כֵן תַּנֵּי רִבִּי חִייָה קָרְבָּנוֹ לַיי עַל נִזְרוֹ שֶׁיִּקְדּוֹם נִזְרוֹ לְקָרְבָּנוֹ וְלֹא שֶׁיִּקְדּוֹם קָרְבָּנוֹ לְנִזְרוֹ שַׁנְייָא הִיא שֶׁעוֹמֵד בִּנְזִירוּתוֹ נִיחָא שְׁנִייָה רִאשׁוֹנָה רִאשׁוֹנָה שְׁנִייָה אָמַר רִבִּי יוּדָה וְהָדָא מְסַייְעָא לְרִבִּי אֶלְעָזָר לֹא כֵן רִבִּי יַעֲקֹב בַּר אָחָא מְפַקֵּד לַחֲבֵרַייָא אִין שְׁמַעְתּוֹן מִילָּה מֵרִבִּי אֶלְעָזָר הֲווֹן יָדְעִין דְּרִבִּי יוֹחָנָן פְּלִיג עַד שֶׁיָּבִיא כָּל קָרְבְּנוֹתָיו וְסָבְרִין מֵימַר כְּרַבָּנִין וָכָא כְרִבִּי שִׁמְעוֹן אֲנָן קַייָמִין רִבִּי חִינְנָא בְשֵׁם רִבִּי פִינְחָס תִּיפְתָּר בִּנְזִירוּתוֹ וּבִנְזִירוּתוֹ שֶׁל בְּנוֹ בְּדָא עָלַת לוֹ שְׁנִייָה <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''12b''> 12b רִאשׁוֹנָה אָמַר רִבִּי יוֹסֵי בֵּירִבִּי בּוּן לֹא כֵן סָבְרִנָן מֵימַר בָּאוֹמֵר הֲרֵינִי נָזִיר בְּדִין הָיָה שֶׁלֹּא יְהֵא נָזִיר אֶלָּא אַחַת אַתְּ הוּא שֶׁהֶחֱמַרְתָּה עָלָיו שֶׁיְּהֵא נָזִיר שְׁתַּיִם לֹא דַייֶךָ שֶׁהֶחֱמַרְתָּ עָלָיו שֶׁיְּהֵא נָזִיר שְׁתַּיִם אֶלָּא שֶׁאַתְּ אוֹמֵר אֵין בְּיָדוֹ כְּלוּם:
אֲחֶרֶת
שְׁנִייָה
לֹא
יָדְעִין
2.
משנה מִי שֶׁאָמַר הֲרֵינִי נָזִיר נִיטְמָא יוֹם שְׁלֹשִׁים סָתַר אֶת _ _ _ רִבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר אֵינוֹ סָתַר אֶלָּא שִׁבְעָה הֲרֵינִי נָזִיר שְׁלֹשִׁים יוֹם נִיטְמָא יוֹם שְׁלֹשִׁים סָתַר אֶת הַכֹּל:
מוֹרֵט
הַכֹּל
עַד
לָמַד
3.
הלכה מִי שֶׁאָמַר הֲרֵינִי נָזִיר כול' רִבִּי אַבָּהוּ בְשֵׁם רִבִּי יוֹחָנָן מִמְּצוֹרָע לָמַד רִבִּי אֱלִיעֶזֶר _ _ _ מָצִינוּ בֵּין תִּגְלַחַת וְתִגְלַחַת שִׁבְעָה וְלָמָּה לֹא יְלִיף מִנָּזִיר טָמֵא מְצוֹרָע מְגַלֵּחַ וְחוֹזֵר וּמְגַלֵּחַ נָזִיר טָמֵא אֵינוֹ מְגַלֵּחַ וְחוֹזֵר וּמְגַלֵּחַ רַבָּנִין דְּקַיְסָרִין אָמְרִין בְּפֵירוּשׁ פְּלִיגִין רִבִּי יוֹחָנָן אָמַר מִמְּצוֹרָע לָמַד רִבִּי אֱלִיעֶזֶר רִבִּי אֶלְעָזָר אוֹמֵר מִנָּזִיר טָמֵא לָמַד רִבִּי לִיעֶזֶר וְהָא רִבִּי אֱלִיעֶזֶר מַה שִׁנָּה בֵּין נָזִיר שֶׁנָּזַר סְתָם לְנָזִיר שֶׁפִּירֵשׁ בְּשָׁעָה שֶׁנָּזַר סְתָם מִירֵט אֵינוֹ סוֹתֵר וְהַשְּׁבִיעִי שֶׁלּוֹ עוֹלֶה לוֹ מִן הַמִּינְייָן וּבְשָׁעָה שֶׁפִּירֵשׁ אִם הָיָה מוֹרֵט סוֹתֵר וְאֵין הַשְּׁבִיעִי שֶׁלּוֹ עוֹלֶה לוֹ מִן הַמִּנְייָן:
וְלָמָּה
שֶׁהֶחֱמַרְתָּ
שֶׁכֵּן
כְּרַבָנִין
1. אַיִן ?
1 - non, ne pas, ne point.
2 - rien.
3 - מֵאַיִן : d'où.
2 - rien.
3 - מֵאַיִן : d'où.
n. pr.
n. pr.
n. pr.
2. ג.ל.ח. ?
paal
* avec sin
lutter.
* avec shin
1 - résider.
2 - délivrer.
3 - tremper.
4 - שָׁרוּי ב : en état de.
lutter.
* avec shin
1 - résider.
2 - délivrer.
3 - tremper.
4 - שָׁרוּי ב : en état de.
nifal
être imprégné.
piel
délivrer, délier.
hifil
1 - faire résider.
2 - entretenir.
2 - entretenir.
peal
1 - résider.
2 - autoriser.
3 - délier, résoudre un problème.
2 - autoriser.
3 - délier, résoudre un problème.
pael
1 - résoudre un problème.
2 - commencer.
2 - commencer.
hitpaal
délié.
paal
1 - prendre.
2 - imposer.
3 - séparer.
4 - le participe passé signifie également : privé de.
2 - imposer.
3 - séparer.
4 - le participe passé signifie également : privé de.
nifal
1 - pris.
2 - séparé.
2 - séparé.
piel
porter.
hifil
1 - imposer.
2 - mettre.
3 - développer.
2 - mettre.
3 - développer.
peal
1 - prendre.
2 - lever.
3 - laver.
2 - lever.
3 - laver.
hitpeel
élevé.
piel
raser.
poual
coupé.
hitpael
se raser.
nitpael
se raser.
hitpeel
1 - rasé.
2 - se faire couper les cheveux.
2 - se faire couper les cheveux.
paal
parler inconsidérément.
piel
parler inconsidérément, prononcer.
3. נֵזֶר ?
désolation, étourdissement.
n. pr.
maîtresse, princesse.
1 - nazaréat.
2 - chevelure.
3 - couronne, diadème.
2 - chevelure.
3 - couronne, diadème.
4. .מ.ר.ט ?
paal
1 - labourer.
2 - graver.
3 - se taire, être sourd.
4 - cesser.
5 - méditer.
2 - graver.
3 - se taire, être sourd.
4 - cesser.
5 - méditer.
nifal
1 - labouré.
2 - devenir sourd.
2 - devenir sourd.
hifil
1 - se taire.
2 - graver.
3 - sourd.
4 - faire taire.
2 - graver.
3 - sourd.
4 - faire taire.
hitpael
attendre en silence.
nitpael
attendre en silence.
peal
1 - entrelacé.
2 - se boucher.
2 - se boucher.
pael
rendre sourd.
hitpeel
devenir sourd.
paal
saler.
nifal
1 - disparaitre.
2 - salé.
2 - salé.
piel
mêler.
poual
couvert de sel.
houfal
couvert de sel.
peal
saler, manger le sel.
pael
navigateur.
hitpeel
salé.
paal
1 - hériter.
2 - posséder.
2 - posséder.
piel
partager pour mettre en possession.
hifil
1 - faire hériter.
2 - partager.
2 - partager.
houfal
mis en possession.
hitpael
1 - posséder.
2 - laisser en héritage.
2 - laisser en héritage.
paal
1 - arracher les cheveux.
2 - polir, rendre luisant.
2 - polir, rendre luisant.
nifal
devenir chauve.
piel
nettoyer, polir.
poual
poli, pur ou écorché.
peal
déchirer.
hitpeel
être arraché.
5. ?
Compléter le mot manquant
0 / 3
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 8