1. _ _ _ תַּמָּן נַמְנוּמָא רַבָּנִין דְּהָכָא אָמְרִין פֹּירֵיוֹמָא:
אֱמוֹר
וְהוֹצִיא
מֵאִיר
בְּהִינוּמָא
2. וְהַלֵּךְ אַחַר הָרוֹב וְרוֹב הַנִּישְּׂאוֹת בְּתוּלוֹת נִישְּׂאוֹת אֱמוֹר מֵעַתָּה בְּתוּלָה נִישֵּׂאת זֹאת _ _ _ שֶׁלֹּא הִילְּכוּ לְמִידַּת הַדִּין וּלְמָמוֹן אַחַר הָרוֹב תַּמָּן תַּנִּינָן שׁוֹר שֶׁנָּגַח אֶת הַפָּרָה וְנִמְצָא עוֹבְּרָהּ בְּצִידָּהּ וְכִי רוֹב הַפָּרוֹת מַפִּילוֹת אֱמוֹר מֵעַתָּה מַחְמַת נְגִיחָה הִפִּילָה אָמַר רִבִּי אַבָּהוּ זֹאת אוֹמֶרֶת שֶׁלֹּא הִילְּכוּ לְמִידַּת הַדִּין וּלְמָמוֹן אַחַר הָרוֹב אָמַר רִבִּי אָבוּן וּבְדָבָר אֶחָד הִילְּכוּ לְמִידַּת הַדִּין וּלְמָמוֹן אַחַר הָרוֹב כְּהָדָא דְתַנֵּי רִבִּי אָחָא גָּמָל שֶׁהָיָה אוֹחֵר בֵּין הַגְּמָלִים וְנִמְצָא שָׁם אֶחָד מֵהֶן מֵת חַייָב אֲנִי אוֹמֵר אוֹתוֹ שֶׁהָיָה אוֹחֵר נְשָׁכוֹ:
בְשֵׁם
אוֹמֶרֶת
אַחַר
נִבְעֲלָה
3. משנה הָאִשָּׁה שֶׁנִּתְאַרְמְלָה אוֹ שֶׁנִּתְגָּרְשָׁה הִיא אוֹמֶרֶת בְּתוּלָה נִשֵּׂאתִי וְהוּא אוֹמֵר לֹא כִי אֶלָּא אַלְמָנָה נְשָׂאתִיךְ אִם יֵשׁ עֵדִים שֶׁיָּצָאת בְּהִינוּמָא <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''9a''> 9a וְרֹאשָׁהּ פָּרוּעַ כְּתוּבָּתָהּ מָאתַיִם _ _ _ יוֹחָנָן בֶּן בְּרוֹקָה אוֹמֵר אַף חִילּוּק קְּלָיוֹת רְאָייָה:
אֱמוֹר
רִבִּי
וְחָשׁ
שֶׁיָּצָאת
4. הלכה הָאִשָּׁה שֶׁנִּתְאַלְמְנָה כול' נִיחָא שֶׁנִּתְגָּרְשָׁה נִתְאַלְמְנָה מִי _ _ _ הַיּוֹרְשִׁין:
וְהִיא
נְשָׂאתִיךְ
רְאָייָה
עוֹרֵר
5. יוֹצְאָה וְרֹאשָׁהּ פָּרוּעַ רִבִּי חִייָה בְשֵׁם רִבִּי יוֹחָנָן בְּגִין אֵילּוּ שֶׁיָּצְאוּ בְיוֹם הַכִּיפּוּרִים וְרֹאשָׁהּ פָרוּעַ וְעֵידֶיהָ מֵעִידִין אוֹתָהּ שֶׁלֹּא נִבְעֲלָה וְחָשׁ לוֹמַר שֶׁמָּא בְּתוּלָה מִן הַנִּישּׂוּאִין הִיא זֹאת אוֹמֶרֶת בְּתוּלָה מִן הַנִּישּׂוּאִין אֵינָהּ יוֹצְאָה וְרֹאשָׁהּ פָּרוּעַ וְחָשׁ לוֹמַר שֶׁמָּא מוּכַּת עֵץ הִיא אֶלָּא כְרִבִּי מֵאִיר דְּרִבִּי מֵאִיר _ _ _ מוּכַּת עֵץ כְּתוּבָּתָהּ מָאתַיִם אָמַר רִבִּי יוֹחָנָן לֹא חָשׁוּ לְדָבָר שֶׁאֵינוֹ מָצוּי:
חִילּוּק
אִם
אוֹמֵר
בְּצִידָּהּ
1. אַלְמָנָה ?
1 - restes de la moisson.
2 - pièce pour raccommoder.
n. pr.
soit rien ; soit armée, peuple.
1 - veuve.
2 - palais.
2. אַף ?
1 - perruque.
2 - tignasse.
1 - pauvre.
2 - malheureux.
3 - n. pr. (אֶבְיוֹנֵי ...).
1 - nez, visage.
2 - colère.
3 - devant.
4 - aussi, même.
5 - n. pr. (אַפַּיִם ...).
afin de, selon, à propos.
3. פָּרָה ?
1 - vache.
2 - n. pr.
n. pr.
1 - mottes de terre, caillou.
2 - n. pr.
1 - attaque, coup, force.
2 - excitation.
4. ?
5. ש.ב.ע. ?
poual
ébranlé.
piel
livrer.
paal
s'ébranler, tomber, s'abaisser.
nifal
s'ébranler, tomber, s'abaisser.
hifil
faire tomber.
hitpael
s'ébranler, ébranlé.
nitpael
s'ébranler, ébranlé.
afel
peser.
hitpeel
pesé.
paal
1 - rassasié.
2 - dégouté.
nifal
* avec sin :
rassasié.

* avec shin :
jurer.
piel
rassasier.
hifil
* avec sin :
rassasier.

* avec shin :
faire jurer.
houfal
proféré.
afel
faire jurer.
hitpeel
jurer.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10