1.
הלכה הַנּוֹשֵׂא אֶת הָאִשָּׁה וּפָסְקָה עִמּוֹ כול' בְּמָה הוּא מִתְחַייֵב לָהּ לֹא כֵן רִבִּי יוֹחָנָן וְרִבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן לָקִישׁ תְּרֵיהוֹן אָמְרִין הַכּוֹתֵב שְׁטָר חוֹב עַל חֲבֵירוֹ בְּחֶזְקַת שֶׁהוּא חַייָב לוֹ וְנִמְצָא שֶׁאֵינוֹ חַייָב לוֹ אֵינוֹ חַייָב לִיתֵּן לוֹ _ _ _ שִׁמְעוֹן בֶּן לָקִישׁ אָמַר עָשׂוּ אוֹתָהּ כְּתוֹסֶפֶת כְּתוּבָּה וְיִתֵּן בְּסוֹף עָשׂוּ אוֹתָהּ כְּקִידּוּשֵׁי אִשָּׁה וְיִתֵּן מִשָּׁעָה הָרִאשׁוֹנָה עָשׂוּ אוֹתָהּ כִּמְקַדֵּשׁ אֶת הָאִשָּׁה עַל מְנָת לִיתֵּן לָהּ י̇ב̇ דֵּינָר זָהָב בַּשָּׁנָה לִהְיוֹת מַעֲלֶה לָהּ מִדֵּינָר זָהָב לַחוֹדֶשׁ:
מִתְחַייֵב
קַרְקָעוֹת
חוֹב
רִבִּי
2.
_ _ _ אַלְמָנָה שֶׁאָמְרָה אֵי אֶפְשִׁי לָזוּז מִבֵּית בַּעֲלִי כול' כְּתִיב בַּמֵּתִים חָפְשִׁי כֵּיוָן שֶׁמֵּת אָדָם נַעֲשֶׂה חָפְשִׁי מִן הַמִּצְוֹת:
בַּר
וְאָנוּ
הלכה
וְלֹא
3.
משנה אַלְמָנָה שֶׁאָמְרָה אֵי אֶפְשִׁי לָזוּז מִבֵּית בַּעֲלִי אֵין הַיּוֹרְשִׁין יְכוֹלִין לוֹמַר לָהּ לְכִי _ _ _ אָבִיךְ וְאָנוּ זָנִין אוֹתָךְ שָׁם אֶלָּא זָנִין אוֹתָהּ וְנוֹתְנִין לָהּ מָדוֹר לְפִי כְבוֹדָהּ:
מוֹצִיאִין
בַּר
לְבֵית
וְהֵזִילוּ
4.
תַּמָּן _ _ _ בְּנָן נוּקְבָּן דְּיִהַוְיָן לֵיכִי מִינַאי אִינּוּן תְּהוֹן יָתְבָן בְּבֵיתִי וּמִתְזְנָן מִנִּכְסַיי וְתַנֵּי עֲלָהּ וּמִתְכַּסְייָן בִּכְסוּתִי מַעֲשֵׂה יְדֵי הַבַּת שֶׁל מִי נִישְׁמְעִינָהּ מִן הָדָא נִישֵּׂאת הַבַּעַל חַייָב בִּמְזוֹנוֹתֶיהָ וְהֵן נוֹתְנִין לָהּ דְּמֵי מְזוֹנוֹת הָדָא אָמְרָה זָנָהּ וּמַעֲשֵׂה יָדֶיהָ שֶׁלְּבַעֲלָהּ אָמַר רִבִּי יוֹסֵי הָדָא אָמְרָה פָּסַק לָזוּן כַּלָּתוֹ זָנָהּ וּמַעֲשֵׂה יָדֶיהָ שֶׁלִּבְנוֹ הוּא רוֹצֶה שֶׁתָּבוֹא אֶצְלוֹ וְהִיא אֵינָהּ רוֹצָה הַדִין עִמָּהּ דְּתַנִּינָן וְהֵן נוֹתְנִין לָהּ דְּמֵי מְזוֹנוֹת חָלַת כְּמִי שֶׁנִּישֵּׂאת מֵתָה כְמִי שֶׁנִּשֵּׂאת מֵתָה כְּבָר מֵתָה:
יוֹסֵי
תַּנִּינָן
יוֹחָנָן
וְהוֹקִירוּ
5.
מֵתָה אֵינָהּ עִמָּהּ נִתְגָּרְשָׁה אֵין עִמָּהּ הֶחֱזִירָהּ מָאן דְּאָמַר לִכְתוּבָּה אֲבָל _ _ _ לִתְנָאִין תַּנֵּי מָאן דְּאָמַר בֵּין לִכְתוּבָּה בֵין לִתְנָאִין מַה הֲנֵי הַפִּיקְחִים הָיוּ כוֹתְבִין עַל מְנָת שֶׁאֲנִי זָן אֶת בִּתֵּךְ חָמֵשׁ שָׁנִים כָּל זְמַן שֶׁאַתְּ עִמִּי וְתַנֵּי עֲלָהּ וּבִלְבַד מִן הַנִּישּׂוּאִין הָרִאשׁוֹנִים וְאַתייָא כַּיי דָמַר רִבִּי חֲנִינָה הַמֵּשִׂיא אֶת בְּנוֹ בַּבַּיִת זָכָה בַבַּיִת וּבִלְבַד מִן הַנִּישּׂוּאִין הָרִאשׁוֹנִים:
לָזוּז
יוֹסֵי
לֹא
מִי
1. הוּא ?
1 - creux.
2 - bassin de balance.
3 - cassolette.
4 - cuiller, gant.
5 - כַּפָּה : rameau, branche.
2 - bassin de balance.
3 - cassolette.
4 - cuiller, gant.
5 - כַּפָּה : rameau, branche.
il, lui, il est.
n. pr.
n. pr.
2. ?
3. קִדּוּשׁ ?
1 - consécration, sanctification.
2 - particulièrement : (a) acte de mariage, (b) prière à l'entrée de la fête, (c) proclamation de la nouvelle lune.
3 - mélange des cendres de la vache rousse.
2 - particulièrement : (a) acte de mariage, (b) prière à l'entrée de la fête, (c) proclamation de la nouvelle lune.
3 - mélange des cendres de la vache rousse.
1 - carquois.
2 - ce qui est suspendu.
2 - ce qui est suspendu.
1 - commerce.
2 - sujet.
3 - litige
2 - sujet.
3 - litige
1 - châtiment, correction.
2 - instruction.
3 - lien.
2 - instruction.
3 - lien.
4. לָקִישׁ ?
n. pr.
1 - n. pr.
2 - tardif.
2 - tardif.
1 - mâle.
2 - incantation nécromantique (au moyen d'un membre) ; apparition nécromantique.
2 - incantation nécromantique (au moyen d'un membre) ; apparition nécromantique.
1 - tente, demeure.
2 - n. pr.
2 - n. pr.
5. נ.ש.א. ?
paal
* avec shin :
1 - prêter.
2 - oublier.
* avec sin :
1 - lever.
2 - porter.
3 - recevoir.
4 - proférer.
5 - se marier.
1 - prêter.
2 - oublier.
* avec sin :
1 - lever.
2 - porter.
3 - recevoir.
4 - proférer.
5 - se marier.
nifal
* avec shin :
1 - séduit.
2 - se faire illusion.
* avec sin :
1 - se lever, être porté.
2 - être marié.
3 - נִשֵּׂאת présent.
1 - séduit.
2 - se faire illusion.
* avec sin :
1 - se lever, être porté.
2 - être marié.
3 - נִשֵּׂאת présent.
piel
1 - élever, honorer.
2 - soutenir, assister, par des présents.
3 - porter.
4 - avec נפש : désirer quelque chose
2 - soutenir, assister, par des présents.
3 - porter.
4 - avec נפש : désirer quelque chose
hifil
* avec shin :
1 - séduire, exciter.
2 - emprunter.
* avec sin :
1 - marier.
2 - mettre, faire porter.
3 - attirer sur quelqu'un (un péché).
4 - accorder.
1 - séduire, exciter.
2 - emprunter.
* avec sin :
1 - marier.
2 - mettre, faire porter.
3 - attirer sur quelqu'un (un péché).
4 - accorder.
hitpael
s'élever, s'enorgueillir.
nitpael
s'élever, s'enorgueillir.
peal
emmener, prendre.
hitpaal
se révolter.
paal
oublier.
nifal
oublié.
piel
faire oublier.
hifil
faire oublier.
hitpael
oublié.
nitpael
oublié.
peal
oublier.
afel
trouver.
hitpeel
trouvé.
paal
1 - voir.
2 - considérer.
3 - éprouver.
4 - רָאוּי : être apte.
2 - considérer.
3 - éprouver.
4 - רָאוּי : être apte.
nifal
1 - être vu, apparaitre.
2 - כַּנִּרְאֶה : apparemment.
2 - כַּנִּרְאֶה : apparemment.
poual
être vu.
hifil
montrer.
houfal
être montré.
hitpael
1 - se regarder l'un l'autre.
2 - rester oisif.
2 - rester oisif.
nitpael
1 - se regarder l'un l'autre.
2 - rester oisif.
2 - rester oisif.
paal
1 - fort, courageux.
2 - assister, soutenir.
3 - presser.
2 - assister, soutenir.
3 - presser.
piel
fortifier.
poual
fort.
hifil
1 - saisir.
2 - soutenir.
3 - continuer, insister.
2 - soutenir.
3 - continuer, insister.
houfal
1 - saisi, tenu.
2 - considéré.
2 - considéré.
hitpael
1 - prendre courage.
2 - aider.
2 - aider.
nitpael
s'efforcer, prendre courage.
afel
1 - saisir, retenir.
2 - soutenir, aider.
2 - soutenir, aider.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10