1.
רִבִּי אִימִּי בְשֵׁם רִבִּי יוֹסֵי בֶּן חֲנִינָה אַף _ _ _ אֵינָהּ עוֹשָׂה אוֹתָן דְּבָרִים שֶׁלְּיִיחוּד מָה הֶן דְּבָרִים שֶׁלְּיִיחוּד סָכָה לְהוֹן אֶת גּוּפָן וּמְרַחֶצֶת לְהוֹן אֶת פְּנֵיהֶן וּמוֹזֶגֶת לְהוֹן אֶת הַכּוֹס:
לָזוּן
הִיא
נִקְנִין
לִתְנָיִין
2.
רַב יְהוּדָה בְשֵׁם שְׁמוּאֵל הַמּוֹחֶלֶת כְּתוּבָּתָהּ לִיתוֹמִים נִיזּוֹנֶת מִשֶּׁלָּהֶן וְקַשְׁיָא אִילּוּ אִשָּׁה שֶׁאֵין לָהּ כְּתוּבָּה שֶׁמָּא אֵין לָהּ מְזוֹנוֹת אִשָּׁה שֶׁאֵין _ _ _ כְּתוּבָּה יֵשׁ לָהּ מְזוֹנוֹת בְּרַם הָכָא לֹא דַיֶיךָ שֶׁמָּחְלָה לִיתוֹמִין כְּתוּבָּתָהּ אֶלָּא שֶׁאַתָּה מְבַקֵּשׁ לְהַבְרִיחָהּ מִמְּזוֹנוֹתֶיהָ:
לָהּ
דִבְרֵי
רַב
בִשְׁטָר
3.
הלכה אַלְמָנָה נִיזּוֹנֶת מִינִּכְסֵי יְתוֹמִים כול' רַב יְהוּדָה בְשֵׁם שְׁמוּאֵל רִבִּי אַבָּהוּ בְשֵׁם רִבִּי יוֹחָנָן מְצִיאָתָהּ שֶׁלָּהּ הוֹתִירָה מְזוֹנוֹת אֵשֶׁת אִישׁ שֶׁמְּצִיאָתָהּ שֶׁלּוֹ הוֹתִירָה מְזוֹנוֹת שֶׁלּוֹ אַלְמָנָה שֶׁמְּצִיאָתָהּ שֶׁלָּהּ הוֹתִירָה מְזוֹנוֹת שֶׁלָּהּ הוֹתִירָה בְלָיוֹת שֶׁלָּהּ _ _ _ אִם אֵשֶׁת אִישׁ שֶׁהוֹתִירָה מְזוֹנוֹת שֶׁלּוֹ הוֹתִירָה בְלָיוֹת שֶׁלָּהּ אַלְמָנָה שֶׁהוֹתִירָה מְזוֹנוֹת שֶׁלָּהּ הוֹתִירָה בְלָיוֹת לֹא כָל שֶׁכֵּן תַּמָּן צְרִיכָא לוֹן לְנִידָּתָהּ אַף הָכָא צְרִיכָא לוֹן לְנִידָּתָהּ:
נִיזּוֹנֶת
פּוֹשְׁרִין
מָה
דִּיזִיף
4.
וּמוֹסִיפִין לָהּ עַל מְזוֹנוֹתֶיהָ אֵשֶׁת אִישׁ אֵין לָהּ יַיִן אַלְמָנָה יֵשׁ לָהּ יַיִן אֵשֶׁת אִישׁ שֶׁאָמְרָה יֵצְאוּ מַעֲשֵׂה יָדַיי לִמְזוֹנוֹתַיי אֵין _ _ _ לָהּ אַלְמָנָה שֶׁאָמְרָה יֵצְאוּ מַעֲשֵׂה יָדַיי לִמְזוֹנוֹתַיי שׁוֹמְעִין לָהּ:
יִינָתֵנוּ
שׁוֹמְעִין
בַּצָּפוֹן
מִשֶּׁלָּהֶן
5.
הלכה מִי שֶׁהָיָה נָשׂוּי שְׁתֵּי נָשִׁים כול' אָמַר רִבִּי יוֹסֵי הָדָא אָמְרָה הָהֵן דִּיזִיף מִן תְּרֵין בְּנֵי נַשׁ אֲתָא תִנְייָנָא אֲמַר לֵיהּ קוֹמִי פוֹשְׁרִין אֲמַר לֵיהּ וְלֵית סוֹפֵיהּ דְּקַדְמַייָא מִשְׁמַע וּמֵיתֵי מִיטְרוֹף יְכִיל מֵימַר לֵיהּ פּוֹשְׁרִין וְאִין טְרַף טְרַף פִּישֵּׁר מִן <i data commentator=''Notes by Heinrich Guggenheimer'' data label=''100''> חֲזָקָה שֶׁהָרִאשׁוֹן בָּא וְטוֹרֵף פִּישֵּׁר מִן הָרִאשׁוֹן אָמַר רִבִּי פִינְחָס אָתָא עוֹבְדָא קוֹמֵי רִבִּי יִרְמְיָה וְאָמַר פִּישֵּׁר אָמַר רִבִּי יוֹסֵי וְלֹא כָתַב דְּאִיקְנִי לֹא אַתְייָא אֶלָּא בְיוֹרֵשׁ אָמַר רִבִּי חֲנִינָה אֲפִילוּ _ _ _ חוֹב אַתְייָא הִיא בְּהַהִיא דְּלָא כְתִיב כָּל דְּאִיקְנִי אוֹ שֶׁאָמַר לֵיהּ אַל יְהֵא לָךְ פֵּירָעוֹן אֶלָּא מִזֶּה אָמַר רַב מַתַּנְייָה אַתְייָא כְּמָאן דָּמַר לִכְתוּבָּה אֲבָל לֹא לִתְנָיִין <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''61a''> 61a בְּרַם כְּמָאן דָּמַר בֵּין לִכְתוּבָּה בֵין לִתְנָיִין הָא חֲזִירָה:
בְּשֶׁתָּפַס
נִיזּוֹנוֹת
וְתָפְשׂוּ
בְבַעַל
1. אַלְמָנָה ?
1 - huitième.
2 - note ou instrument de musique.
2 - note ou instrument de musique.
1 - veuve.
2 - palais.
2 - palais.
n. pr.
n. pr.
2. .א.מ.ר ?
hitpael
1 - se refroidir.
2 - se calmer.
2 - se calmer.
nitpael
1 - se refroidir.
2 - se calmer.
2 - se calmer.
afel
refroidir.
hitpeel
refroidir.
hitpaal
1 - se refroidir.
2 - se calmer.
2 - se calmer.
paal
cuire.
nifal
cuit.
hitpael
cuit.
paal
dire, parler.
nifal
dit, appelé.
hifil
1 - faire dire.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
hitpael
se glorifier.
peal
dire, parler, penser.
hitpeel
dit, appelé.
paal
vendre.
nifal
vendu.
hitpael
se vendre.
3. י.ת.ר. ?
paal
1 - tourner, espionner.
2 - examiner.
2 - examiner.
hifil
aller reconnaitre.
paal
1 - vouloir.
2 - aimer.
3 - replier.
2 - aimer.
3 - replier.
paal
1 - compter.
2 - inscrire.
3 - n. pr. (סוֹפֶרֶת, ...).
2 - inscrire.
3 - n. pr. (סוֹפֶרֶת, ...).
nifal
compté.
piel
1 - raconter.
2 - compter.
3 - couper les cheveux.
2 - compter.
3 - couper les cheveux.
poual
raconté.
hitpael
se couper les cheveux.
paal
laisser, le restant.
nifal
être de reste, rester.
piel
ajouter.
hifil
1 - laisser.
2 - donner un avantage.
3 - être en plus.
2 - donner un avantage.
3 - être en plus.
houfal
1 - autorisé.
2 - défait, dénoué.
3 - avoir un prérogative, exceller.
2 - défait, dénoué.
3 - avoir un prérogative, exceller.
afel
1 - abandonner, différer.
2 - combler de bienfaits.
2 - combler de bienfaits.
4. כִּי ?
n. pr.
n. pr.
1 - si.
2 - car.
3 - c'est pourquoi.
4 - lorsque.
5 - pour que.
6 - que.
7 - mais, certes.
8 - est-ce que.
9 - marque au fer rouge.
10 - lettre grecque Chi.
2 - car.
3 - c'est pourquoi.
4 - lorsque.
5 - pour que.
6 - que.
7 - mais, certes.
8 - est-ce que.
9 - marque au fer rouge.
10 - lettre grecque Chi.
1 - troupeaux.
2 - n. pr.
2 - n. pr.
5. ז.כ.ה. ?
paal
1 - sortir.
2 - avec דָבָר : être décidé.
3 - כַּיּוֹצֵא : etc.
2 - avec דָבָר : être décidé.
3 - כַּיּוֹצֵא : etc.
hifil
1 - faire sortir.
2 - revendiquer.
3 - dépenser.
4 - déduire.
5 - exclure.
2 - revendiquer.
3 - dépenser.
4 - déduire.
5 - exclure.
houfal
être conduit dehors.
nifal
1 - se cacher.
2 - adverbialement : en secret, secrètement.
2 - adverbialement : en secret, secrètement.
poual
caché.
hifil
cacher, couvrir.
houfal
caché.
hitpael
se cacher, durcir (en parlant des eaux).
paal
1 - pur.
2 - gagner.
3 - avoir le droit de.
2 - gagner.
3 - avoir le droit de.
nifal
se purifier.
piel
1 - purifier.
2 - donner du mérite.
3 - acquitter.
2 - donner du mérite.
3 - acquitter.
hifil
se purifier.
hitpael
se purifier.
nitpael
acquitté.
peal
1 - pur.
2 - gagner.
2 - gagner.
paal
haïr.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10