1. אָמַר רִבִּי יוֹסֵי וְאִילֵּין דְּכָּתְבִין אִין מִיתַת דְּלָא בְנִין יְהֵא מִדְּלָהּ חֲזַר לְבֵית אָבִיהָ תְּנָאי מָמוֹן הוּא _ _ _ קַייָם:
כְּמַה
בְעָא
וּתְנָאוֹ
פִיקָּדוֹן
2. הלכה מִי שֶׁמֵּת וְהִנִּיחַ אִשָּׁה כול' רִבִּי יוֹסֵי בַּר חֲנִינָה אָמַר לַכּוֹשֶׁל שֶׁבִּרְאָיוֹתָיו כְּגוֹן מַלְוֶה בְעֵדִים וּמַלְוֶה בִשְׁטָר יִינָּתְנוּ לְמַּלוֶה בְעֵדִים רִבִּי יוֹחָנָן אָמַר לַכּוֹשֵׁל בְּגוּפוֹ הַגַּע עַצְמָךְ הוּא עָתִיר כְּגוֹן אִילֵּין דְּבַר אַנְדְּרַאי אָמַר רִבִּי אָחָא לַכּוֹשֵׁל בְּגוּפוֹ וְעָנִי כְּהָדָא קְּרֵיבָתֵיהּ דְּרִבִּי שְׁמוּאֵל בַּר אַבָּא יְהָבוּ לֵיהּ מִשּׁוּם כּוֹשֵׁל אַייתֵי רִבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן לָקִישׁ עַבְדּוֹי דְּרִבִּי יוּדָן נְשִׂייָא וַאַפִּיק מִינֵּיהּ רִבִּי יוֹחָנָן הֲוָה מִיסְתַּמֵּיךְ עַל רִבִּי שִׁמְעוֹן בַּר אַבָּא אָמַר לֵיהּ מַה נַעֲשֶׂה בְּאוֹתָהּ הָעֲנִייָה אָמַר לֵיהּ אַייתֵי רִבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן לָקִישׁ עַבְדּוֹי דְּרִבִּי יוּדָן נְשִׂייָא וַאַפִּיק מִינָּהּ וְיָפֶה נַעֲשֶׂה אָמַר רִבִּי יִרְמְיָה קוֹמֵי רִבִּי זְעִירָא אִי נֹאמַר רִבִּי יוֹחָנָן כְּדַעְתֵּיהּ וְרִבִּי שִׁמְעוֹן כְּדַעְתֵּיהּ דְּאִיתְפַּלְּגוֹן הַכֹּל מוֹדִין שֶׁאִם טָעוּ בְּשִׁיקּוּל הַדַּעַת שֶׁאֵין מַחֲזִירִין מִדִבְרֵי תוֹרָה מַחֲזִירִין מַה פְלִיגִין בְּטָעוּת מִשְׁנָה שֶׁרִבִּי יוֹחָנָן אָמַר בְּטָעוּת מִשְׁנָה שִׁיקּוּל הַדַּעַת רִבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן לָקִישׁ אָמַר טָעוּת מִשְׁנָה דְּבַר תּוֹרָה הִיא טָעוּת מִשְׁנָה הִיא טָעוּת _ _ _:
הַכֹּל
זְקֵינִים
זְקֵינִים
חֲנִינָה
3. משנה מִי שֶׁמֵּת וְהִנִּיחַ אִשְׁתּוֹ וּבַעַל _ _ _ וְיוֹרְשִׁין וְהָיָה לוֹ פִיקָּדוֹן אוֹ מִלְוָה בְּיַד אֲחֵרִים רִבִּי טַרְפוֹן אוֹמֵר יִינָּתְנוּ לַכּוֹשֵׁל שֶׁבָּהֶן רִבִּי עֲקִיבָה אוֹמֵר אֵין מְרַחֲמִין בַּדִּין אֶלָּא יִינָּתְנוּ לַיּוֹרְשִׁין שֶׁכּוּלָּן צְרִיכִין שְׁבוּעָה וְאֵין הַיּוֹרְשִׁין צְרִיכִין שְׁבוּעָה:
מַה
חוֹב
בָהֶן
וּתְנָאוֹ
4. רִבִּי הִלֵּל בַּר פָּזִי בְּעָא קוֹמֵי רִבִּי יוֹסֵי <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''53a''> 53a מָכַר הוּא וּמֵתָה הִיא אָמַר לוֹ מִכְרֹה בָטֵל לְבֵן שֶׁמָּכַר בְּחַיֵּי אָבִיו וּמֵת אָבִיו מָכְרָה הִיא וּמֵת הוּא אָמַר לֵיהּ מִכְרָהּ קַייָם לְאָב שֶׁמָּכַר בְּחַיֵּי בְנוֹ וּמֵת בְּנוֹ רִבִּי חִייָה בַּר מַרְייָא בְעָא קוֹמֵי רִבִּי יוֹנָה מָכְרָה לְבַעֲלָהּ מָהוּ אָמַר לֵיהּ מִדְּאָמַר חִזְקִיָּה הֲלָכָה כְרִבִּי הָדָא אָמְרָה מִכְרָהּ מֶכֶר תַּנֵּי הָאוֹמֵר יִינָתְנוּ נְכָסַיי לִפְלוֹנִי מֵת פְּלוֹנִי לִפְלוֹנִי מֵת פְּלוֹנִי לִפְלוֹנִי מֵת הָרִאשׁוֹן יִינָתְנוּ לַשֵּׁינִי מֵת הַשֵּׁינִי יִינָתְנוּ לַשְּׁלִישִׁי מֵת הַשֵּׁינִי בְחַיֵי הָרִאשׁוֹן מִכֵּיוָן שֶׁלֹּא זָכָה בָהֶן הַשֵּׁינִי לֹא זָכָה בָהֶן הַשְּׁלִישִׁי אָמַר לֵיהּ כָּךְ פִּירֵשׁ רִבִי הוֹשַׁעְיָה אֲבִי הַמִּשְׁנָה אַחֲרָיו לִפְלוֹנִי וְאַחֲרָיו לִפְלוֹנִי אִילּוּ אָמַר מֵת הַשְּׁלִישִׁי בְחַיֵי הַשֵּׁינִי מִכֵּיוָן שֶׁלֹּא זָכָה בָהֶן הַשֵּׁינִי לֹא זָכוּ הַיּוֹרְשִׁין יְאוּת אַשְׁכָּחַת אֲמַר אַחֲרָיו לִפְלוֹנִי אַחֲרָיו לִפְלוֹנִי תַּנֵּי הָרִאשׁוֹן מוֹכֵר קַרְקַע וְלוֹקֵחַ פֵּירוֹת דִּבְרֵי רִבִּי רַבָּן שִׁמְעוֹן בֶּן גַּמְלִיאֵל אוֹמֵר אֵין לוֹ אֶלָּא אֲכִילַת פֵּירוֹת בִּלְבַד חִזְקִיָּה אָמַר הֲלָכָה כְרִבִּי אָמַר רִבִּי מָנָא מִן מַה דְּאָמַר חִזְקִיָּה הֲלָכָה כְרִבִּי הָדָא אָמְרָה שֶׁאֵין נוֹתְנִין לֹו כְמַתְּנַת שְׁכִיב מְרַע הָכָא אָמַר רִבִּי מָנָא קוֹמֵי רִבִּי יוֹסֵי וְהָדָא אִשָּׁה מִכֵּיוָן שֶׁמְּזוֹנוֹתֶיהָ עַל בַּעֲלָהּ לֹא _ _ _ שְׁכִיב מְרַע הִיא אָמַר לֵיהּ מְזוֹנוֹתֶיהָ עַל בַּעֲלָהּ בְּרָאוּי לָהּ מַאֲכָל מְשַׁח וּמֶלַח וְהִיא בָעְייָא מְזַבְּנָה וּמֵיכַל תַּרְנוגֹלִין <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''53b''> 53b הָדָא אָמְרָה שֶׁאִם בִּקֵּשׁ הָרִאשׁוֹן מְזַבְּנָה וּמֵיכַל תַּרְנוגֹלִין יִזְבַּן אָמַר רִבִּי יַעֲקֹב בַּר אָחָא תַּנֵּי תַּמָן קְבוּרָה כִמְזוֹנוֹתֶיהָ כְּמַה דְאַתְּ אֲמַר תַּמָּן מוֹכֵר קַרְקַע וְלוֹקֵחַ מְזוֹנוֹת אַף הָכָא מוֹכֵר קַרְקַע וְלוֹקֵחַ קְבוּרָה:
כְמַתְּנַת
הוֹשַׁעְיָה
כְמַתְּנַת
מָנָא
5. הַגַּע עַצְמָךְ שֶׁפְּטוּרִין מִן הַשְּׁבוּעָה זוֹ תוֹרָה _ _ _ אֵינָהּ תּוֹרָה:
תְּנָאי
יוֹנָה
וְזוֹ
בְּגוּפוֹ
1. יָד ?
1 - pied.
2 - fois.
3 - fête.
4 - cause de.
5 - רַגְלִי : piéton, fantassin.
1 - main.
2 - pouvoir.
3 - lieu.
4 - côté.
5 - inscription, monument.
6 - part
7 - יָדוֹת : tenons, gonds, essieux.
femme ou fille d'une famille de Cohanim.
n. pr.
2. עָנִי ?
1 - jusque, avant.
2 - pendant que.
3 - éternité.
4 - proie, butin.
n. pr.
1 - ivresse.
2 - n. pr.
pauvre, humble.
3. ?
4. מַה ?
1 - quoi.
2 - comment.
3 - pourquoi.
4 - combien.
toile de lin, chemise.
vide, désert.
n. pr.
5. ע.ש.ה. ?
paal
1 - faire, travailler.
2 - acquérir.
3 - installer.
4 - עָשׂוּי : susceptible de.
5 - עֲשֵֹה : commandement positif.
nifal
1 - arriver.
2 - devenir.
3 - être traité.
4 - être convenable.
piel
presser, fouler.
poual
être fait.
hifil
inciter à faire.
pael
contraindre.
paal
se dérober, s'esquiver.
hitpael
errer à l'entour.
paal
1 - ressembler.
2 - cesser.
3 - comparer.
4 - s'apaiser.
5 - s'imaginer.
nifal
1 - semblable.
2 - se taire.
3 - détruit.
piel
1 - comparer.
2 - s'imaginer.
poual
ressembler.
hitpael
1 - ressembler.
2 - se comparer.
nitpael
se comparer.
peal
1 - ressembler.
2 - s'imaginer.
3 - se taire.
pael
1 - comparer.
2 - avoir l'intention.
hitpeel
1 - semblable.
2 - apparaître.
piel
1 - entortiller.
2 - embarrasser, compliquer.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10