1. הלכה הָאִשָּׁה שֶׁנָּפְלוּ לָהּ נְכָסִים כול' כִּינִי מַתְנִיתָא _ _ _ שֶׁלֹּא נִתְאָרְסָה מַה בֵין עַד שֶׁלֹּא נִתְאָרְסָה מַה בֵין מִשֶּׁנִּתְאָרְסָה עַד שֶׁלֹּא נִתְאָרְסָה לִזְכוּתָהּ נָפְלוּ מִשֶּׁנִּתְאָרְסָה לִזְכוּתָהּ וְלִזְכוּתוֹ נָפְלוּ:
עַד
זְעִירָא
מַּתִיךְ
הִיא
2. אָמַר _ _ _ יוּדָא אָמְרוּ לִפְנֵי רַבָּן גַּמְלִיאֵל הוֹאִיל וְהָאֲרוּסָה אִשְׁתּוֹ הִיא וְהַנְּשׂוּאָה אִשְׁתּוֹ הִיא מַה זֶה מִכְרָהּ בָּטֵל אַף זֶה מִכְרָהּ בָּטֵל אָמַר לָהֶן בַּחֲדָשִׁים אָנוּ בוֹשִׁים אֶלָּא שֶׁאַתֶּם מְגַלְגְּלִין חֲדָשִׁים עַל הַיְּשָׁנִים אֵילּוּ הֵן הַחֲדָשִׁים מִשֶׁנִּישֵּׂאת וְאֵלוּ הֵן הַיְּשָׁנִים עַד שֶׁלֹּא נִישֵּׂאת וְנִישֵּׂאת:
הַכָּתוּב
רִאְתָן
רִבִּי
לְגָפָה
3. רִבִּי פִּינְחָס בְּעָא קוֹמֵי רִבִּי יוֹסֵי וְלָמָּה לֹא תַנִּיתָהּ מִקּוּלֵּי בֵית שַׁמַּי וּמֵחוּמְרֵי בֵית הִלֵּל אָמַר לֵיהּ לָא אֲתִינָן מִיתְנֵי אֶלָּא דָּבָר חָמוּר מִשְּׁנֵי צְדָדִין וְקַל מִשְּׁנֵי צְדָדִין בְּרַם הָכָא חוֹמֶר הוּא מִצַּד אֶחָד וְקַל מִצַּד אֶחָד וְהָא תַנִּינָן בֵּית שַׁמַּי אוֹמְרִין הֶבְקֵר לָעֲנִייִם הֲרֵי הוּא קַל לָעֲנִייִם וְחוֹמֶר הוּא לְבַעַל הַבַּיִת וְתַנִּיתָהּ אָמַר לֵיהּ קַל הוּא לָעֲנִייִם וְאֵינוֹ חוֹמֶר לְבַעַל הַבַּיִת שֶׁמִּדַּעְתּוֹ הֶבְקִירוֹ אָמַר לֵיהּ וְהָא תַנִּינָן הָעוֹמֶר שֶׁהוּא סָמוּךְ לְגָפָה וּלְגָדִישׁ וּלְבָקָר וּלְכֵלִים וּשְׁכָחוֹ הֲרֵי הוּא קַל לְבַעַל הַבַּיִת וְחוֹמֶר הוּא לָעֲנִייִם אָמַר לֵיהּ קַל הוּא לְבַעַל _ _ _ וְאֵינוֹ חוֹמֶר לָעֲנִייִם שֶׁאַדָּיִין לֹא זָכוּ בוֹ וֶאֱמוֹר אוּף הָכָא קַל הוּא לָאִשָּׁה וְאֵינוֹ חוֹמֶר לְבַעַל שֶׁאַדָּיִין לֹא זָכָה בָהּ אָמַר לֵיהּ מִכֵּיוָן שֶׁקִּדְּשָׁהּ לִזְכוּתָהּ וְלִזְכוּתוֹ נָפְלוּ:
בָהּ
הַבַּיִת
הָרָשָׁע
וַהֲדַס
4. משנה וְאֵילּוּ שֶׁכּוֹפִין אוֹתָן לְהוֹצִיא מוּכֵּי שְׁחִין וּבַעַל פּוֹלִיפּוּס וְהַמְקַמֵּץ וְהַמְצָרֵף נְחוֹשֶׁת וְהַבּוּרְסִי בֶּין שֶׁהָיוּ בָם עַד שֶׁלֹּא נִישְּׂאוּ וּבֵין מִשֶּׁנִּישְּׂאוֹ לָמָדוּ וְעַל כּוּלָּן אָמַר רִבִּי מֵאִיר אַף עַל פִּי שֶׁהִתְנָה עִמָּהּ יְכוֹלָה הִיא שֶׁתֹּאמַר סְבוּרָה _ _ _ שֶׁאֲנִי יְכוֹלָה לְקַבֵּל עַכְשָׁיו אֵינִי יְכוֹלָה לְקַבֵּל וַחֲכָמִים אוֹמְרִים מְקַבֶּלֶת הִיא עַל כָּרְחָהּ חוּץ מִמּוּכֶּה שְׁחִין מִפְּנֵי שֶׁמְּמִיקַּתּוּ מַעֲשֶׂה בְצִידוֹן בְּבוּרְסִי אֶחָד שֶׁמֵּת וְהָיָה לוֹ אַח בּוּרְסִי אָמְרוּ חֲכָמִים יְכוֹלָה הִיא שֶׁתֹּאמַר לְאָחִיךָ הָיִיתִי יְכוֹלָה לְקַבֵּל וְלָךְ אֵינִי יְכוֹלָה לְקַבֵּל:
אֲלֹוִים
נִישְּׂאוּ
הָיִיתִי
הָרָשָׁע
5. הלכה אֵילּוּ שֶׁכּוֹפִין אוֹתָן לְהוֹצִיא מוּכֶּי שְׁחִין כול' הַמְקַמֵּץ זֶה הַמְקַמֵּץ צוֹאָה וְיֵשׁ אוֹמְרִים זֶה הַבּוּרְסִי אָמַר רִבִּי זְעִירָא מַתְניתָא אָמְרָה זֶה הַמְקַמֵּץ צוֹאָה דְּתַנִינָן וְהַמְקַמֵּץ הַבּוּרְסִי וְצוֹרַף נְחוֹשֶׁת שְׁמוּאֵל _ _ _ מַּתִיךְ נְחוֹשֶׁת מֵעִיקָּרוֹ:
חֲכָמִים
אָמַר
רָעָה
בֵּית
1. .ב.ו.א ?
paal
1 - planter.
2 - affermir, établir pour toujours.
3 - enfoncer (un clou).
nifal
planté.
paal
1 - venir.
2 - s'accomplir.
hifil
apporter, amener.
houfal
accueilli, amené.
piel
1 - servir, employer.
2 - cohabiter.
poual
usé, utilisé.
hitpael
se servir.
nitpael
se servir.
pael
servir.
hitpaal
se servir.
paal
1 - souffler.
2 - gonfler.
nifal
1 - gonfler.
2 - soufflé.
piel
1 - souffler.
2 - gonfler.
poual
soufflé.
hifil
1 - souffler.
2 - affliger, chagriner.
peal
souffler.
afel
1 - attiser le feu.
2 - se désoler.
2. ב.ק.ר. ?
paal
garder des troupeaux.
piel
1 - examiner, discerner.
2 - visiter.
poual
1 - examiné.
2 - visité.
hifil
renoncer au droit de propriété.
houfal
être déclaré sans propriétaire.
nitpael
être examiné.
pael
1 - examiner, discerner.
2 - visiter.
3 - abandonner.
4 - glaner.
hitpaal
être recherché.
poual
s'entrelacer.
hitpael
se mêler, se compliquer, s'entrelacer.
peal
* avec sin :
mettre en ordre.

* avec shin :
1 - sauter.
2 - glisser.
hitpeel
tressé, emmelé.
paal
rebelle, indomptable.
hifil
uriner.
3. הֶפְקֵר ?
n. pr.
1 - bien abandonné, sans possesseur.
2 - débauche.
jumeaux.
1 - modestie.
2 - soumission.
4. אִשָּׁה ?
discussion, réflexion.
n. pr.
femme, épouse.
n. pr.
5. עִקָּר ?
obscurité.
n. pr.
1 - principe, origine.
2 - racine, souche.
n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10