1. רִבִּי שְׁמוּאֵל בַּר רַב יִצְחָק אָמַר מַעֲשֵׂה יָדַיִם בֵּינֵיהֶן רִבִּי מֵאִיר אוֹמֵר מַעֲשֵׂה יָדַיִים רְאוּיִין לִקָּדֵשׁ מִשָּׁעָה רִאשׁוֹנָה רִבִּי יוֹחָנָן הַסַּנְדְּלָר אוֹמֵר אֵין מַעֲשֵׂה יָדַיִם רְאוּיִם לִקָּדֵשׁ מִשָּׁעָה רִאשׁוֹנָה מָה שֶׁאִירַשׁ מֵאַבָּא מָכוּר לָךְ מַה שֶׁאַעֲלֶה בִמְצוּדָתִי הַיּוֹם מָכוּר לָךְ דְּבָרָיו קַייָמִין רִבִּי אַבָּהוּ בְשֵׁם רִבִּי יוֹחָנָן בְּלוֹוֶה לְתַכְרִיכֵי אָבִיו וְהוּא שֶׁיְּהֵא חוֹלֶה אָבִיו אוֹ מְסוּכָּן רִבִּי אַבָּהוּ בְשֵׁם רִבִּי _ _ _ <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''35b''> 35b וְהוּא שֶׁיְּהֵא מְצוּדָה פְרוּסָה בְפָנָיו וָמַר רִבִּי אַבָּהוּ בְשֵׁם רִבִּי יוֹחָנָן אַף לְקוֹדֶשׁ לֹא קָדְשׁוּ לָמָּה מִפְּנֵי הַמַּחֲלוֹקֶת רִבִּי מֵאִיר וְרִבִּי יוֹחָנָן הַסַּנְדְּלָר אוֹמְרִים שַׁנְייָא הִיא הֶקְדֵּשׁ מְצוּדָה שֶׁאֵינָהּ מְצוּיָה אָמַר רִבִּי יוֹסֵי לְרִבִּי יַעֲקֹב בַּר אָחָא נְהִיר דַּהֲוִיתוֹן אָמְרִין אַתְּ וְרִבִּי יִרְמְיָה בְשֵׁם רִבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן לָקִישׁ מָאן תַּנֵּי הֶקְדֵּשׁ מְצוּדָה שֶׁאֵינָהּ מְצוּיָה מַחֲלוֹקֶת רִבִּי מֵאִיר וְרִבִּי יוֹחָנָן הַסַּנְדְּלָר הָיוּ רַעְיוֹן רַעְיוֹן אִית לֵיהּ לְרִבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן לָקִישׁ:
רְאוּיִם
יָדֶיהָ
יוֹחָנָן
בֶּן
2. הלכה הַמַּקְדִּישׁ מַעֲשֵׂה יְדֵי אִשְׁתּוֹ כול' רִבִּי מֵאִיר אוֹמֵר הֶקְדֵּשׁ בְּשֶׁלּוֹ וְרִבִּי יוֹחָנָן <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''35a''> 35a הַסַּנְדְּלָר אוֹמֵר חוּלִין בְּשֶׁלּוֹ רִבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן לָקִישׁ אוֹמֵר בְּמוֹתָר מֵה̇ סְלָעִים פְּלִיגִין תִּיפְתָּר בְּמַעֲלֶה לָהּ מְזוֹנוֹת _ _ _ נוֹתֵן לָהּ מָעָה כֶסֶף לִצְרָכֶיהָ וְנוֹתְנִין אִם אֵינוֹ נוֹתְנִין לָהּ מָעָה כֶסֶף לִצְרָכֶיהָ מַעֲשֵׂה יָדֶיהָ שֶׁלָּהּ רִבִּי יוֹחָנָן אָמַר בְּמוֹתָר אַחַר מִיתָה פְלִיגִין דּוּ אָמַר לֵיהּ בְּשֶׁאֵינוֹ מַעֲלֶה לָהּ מְזוֹנוֹת אֲבָל אִם מַעֲלֶה לָהּ מְזוֹנוֹת דִּבְרֵי הַכֹּל קָדְשׁוּ אָמַר רִבִּי זְעִירָא תַּנֵּי תַמָּן מְסַייֵעַ לֵיהּ לְרִבִּי יוֹחָנָן בַּמֶּה דְבָרִים אֲמוּרִים בְּשֶׁאֵינוֹ מַעֲלֶה לָהּ מְזוֹנוֹת אֲבָל אִם הָיָה מַעֲלֶה לָהּ מְזוֹנוֹת דִּבְרֵי הַכֹּל קָדְשׁוּ וְאֵין כָּל מַה שֶׁיֵּשׁ לָאִשָּׁה מְשׁוּעֲבָד לָאִישׁ לַאֲכִילַת פֵּירוֹת:
בְּשֶׁלּוֹ
כֶסֶף
שַׁנְייָא
וְאֵינוֹ
1. אַחַר ?
n. pr.
après, ensuite.
1 - prêt, emprunt, dette.
2 - bourse.
1 - flamme.
2 - שַׁלְהֶבֶתְיָה : flamme divine.
2. .א.מ.ר ?
paal
dire, parler.
nifal
dit, appelé.
hifil
1 - faire dire.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
hitpael
se glorifier.
peal
dire, parler, penser.
hitpeel
dit, appelé.
paal
* avec sin
devenir grand, croître.

* avec shin :
1 - errer, chanceler.
2 - pécher involotairement.
hifil
* avec shin :
tromper.

* avec sin :
agrandir, exalter.
peal
1 - être intoxiqué.
2 - errer.
3 - manquer.
afel
tromper.
paal
1 - creuser.
2 - rendre pointu.
3 - remuer, retrancher.
4 - régler, arrêter.
5 - se hâter.
nifal
1 - arrêté.
2 - labouré.
hitpael
devenir juif.
3. בַּר ?
repos.
1 - fils.
2 - blé.
3 - pur.
4 - sauvage.
5 - dehors.
6 - excepté.
7 - bœuf sauvage.
8 - Job 37. 11 : אַף בְּרִי, - (il charge le nuage) aussi de pluie, de fécondité (v. רְוָיָה) ; selon d'autres, בְּרִי de בָּרָה : même (dans) la pureté de l'air (v. טָרַח).
9 - n. pr.
1 - maïs, semoule de maïs.
2 - n. pr.
recherche, pensée.
4. .ה.י.ה ?
peal
passer la nuit.
pael
passer la nuit.
afel
remettre au lendemain.
paal
1 - tromper, mentir.
2 - décevoir.
nifal
trompé.
piel
1 - mentir, tromper.
2 - flatter.
hifil
1 - tromper.
2 - regarder comme menteur.
3 - donner un démenti.
paal
1 - être.
2 - devenir.
3 - posséder.
nifal
1 - arriver.
2 - devenir faible.
3 - נִהְיָה : gémissement.
peal
être.
paal
1 - être chaud, se chauffer.
2 - avoir de la fièvre.
nifal
s'échauffer.
piel
échauffer.
hifil
chauffer.
hitpael
se chauffer.
nitpael
se chauffer.
5. מִיתָה ?
1 - mélange.
2 - établissement d'un domaine privé pour le Shabbat.
mort, peine de mort
n. pr.
1 - mort, action de mourir.
2 - כְּמוֹת : comme.
Compléter le mot manquant
0 / 2
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 7