1.
משנה <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''34b''> 34b הַיָּבָם אֵינוֹ מַאֲכִיל בַּתְּרוּמָה עָשְׂתָה שִׁשָּׁה חֳדָשִׁים בִּפְנֵי הַבַּעַל וְשִׁשָּׁה חֳדָשִׁים בִּפְנֵי הַיָּבָם וַאֲפִילוּ כוּלָּן בִּפְנֵי הַבַּעַל חָסֵר יוֹם אֶחָד בִּפְנֵי הַיָּבָם אוֹ כוּלָּן בִּפְנֵי הַיָּבָם חָסֵר יוֹם אֶחָד בִּפְנֵי הַבַּעַל אֵינוֹ אוֹכֶלֶת בַּתְּרוּמָה זוֹ מִשְׁנָה רִאשׁוֹנָה בֵּית דִּין שֶׁלְּאַחֲרֵיהֶן אָמְרוּ אֵין הָאִשָּׁה אוֹכֶלֶת בַּתְּרוּמָה עַד _ _ _ לַחוּפָּה:
שֶׁתִּיכָּנֵס
וֹ
שֶׁלָּאַחֲרוֹן
תַּנֵּי
2.
הלכה נוֹתְנִין לִבְתוּלָה שְׁנֵים עָשָׂר חוֹדֶשׁ תַּנֵּי הַבֶּגֶר בְּשָׁעָה שְׁנֵים עָשָׂר חוֹדֶשׁ אָמַר רִבִּי הִילָא תַּנֵי תַמָּן נוֹתְנִין לְבֶגֶר שְׁנֵים עָשָׂר חוֹדֶשׁ וְנוֹתְנִין לָהּ קִידּוּשִׁין וּלְאַלְמָנָה שְׁלֹשִׁים יוֹם תַּנִינָן נוֹתְנִין לִבְתוּלָה שְׁנֵים עָשָׂר חוֹדֶשׁ וְאַתְּ אָמַר אָכֵין _ _ _ אָבִין בְּשֵׁם רִבִּי הִילָא לְאַחַר בּוֹגְרָהּ שֶׁנֵים עָשָׂר חוֹדֶשׁ נוֹתְנִין לָהּ קִידּוּשִׁין שְׁלֹשִׁים יוֹם עָשָׂת שְׁנֵים עָשָׂר חוֹדֶשׁ לִפְנֵי הָרִאשׁוֹן וְאַחַר כָּךְ בָּא הַשֵּׁנִי אָמַר לָהּ לֹא כְבָר הֵימַנְתִּי יְכוֹלָה הִיא לוֹמַר חִיבָּתוֹ עָלַי מִן הַבָּחוּר הוּא אַלְמוֹן וְהִיא בְתוּלָה וְהוּא בְּעָא מֵיסַב יְכוֹלָה הִיא לוֹמַר חִיבָּתוֹ עָלַי מִן הַבָּחוּר הוּא בָחוּר וְהִיא אַלְמָנָה וְהִיא בְּעָיָא מֵיסַב יָכוֹל הוּא מֵימַר חִיבָתָהּ עָלַי יוֹתֵר מִבְּתוּלָה הִיא קְטַנָּה וְרוֹצָה לְהַגְדִּיל שׁוֹמְעִין לָהּ:
הֲרֵי
כְּאִילּוּ
לִכְשֶׁיִּתְחַייֵב
רִבִּי
3.
תַּנֵּי רִבִּי טַרְפוֹן אוֹמֵר נוֹתְנִין לָהּ הַכֹּל תְּרוּמָה שֶׁהַתְּרוּמָה מְצוּיָה בְכָל מָקוֹם רִבִּי עֲקִיבָה אוֹמֵר מֶחֱצָה חוּלִין וּמֶחֱצָה תְרוּמָה שֶׁהַנָּשִׁים מְצוּיוֹת לְטַמֵּא טָהֳרוֹת תַּנֵּי רַבָּן שִׁמְעוֹן בֶּן גַּמְלִיאֵל אוֹמֵר כָּל מָקוֹם שֶׁהִזְכִּיר תְּרוּמָה _ _ _ לָהּ כִּפְלַיִים בְּחוּלִין:
בָחוּר
נוֹתְנִין
אֶצֶל
הָרִאשׁוֹן
4.
הלכה הַיָּבָם אֵינוֹ מַאֲכִיל בַּתְּרוּמָה כול' אָמַר רִבִּי יִרְמְיָה תַּנֵּי תַּמָּן הַיְּבָמָה כָּל שְׁלֹשָׁה חֳדָשִׁים נִיזּוֹנֶת מִשֶּׁלְּבַעֲלָהּ עָמַד יְבָמָהּ בַּדִּין וּבָרַח נִיזּוֹנֶת מִשֶׁלּוֹ חָלָה כְמִי שֶׁבָּרַח דָמֵי וְהָלַךְ לוֹ לִמְדִינַת הַיָּם כְּמִי שֶׁבָּרַח אַלְמָנָה שֶׁאָמְרָה הֲרֵי אֶנִי מֵיגֶדֶת אַלְמְנוּתִי בְבֵית בַּעֲלִי שׁוֹמְעִין _ _ _ רִבִּי יוֹסֵי בְשֵׁם רִבִּי הִילָא הָאוֹמֵר אֵינִי חוֹלֵץ כְּאִילּוּ אוֹמֵר אֵינִי מְגָרֵשׁ אָמַר רַב זַבְדָּא הוֹרֵי רִבִּי יִצְחָק הָאוֹמֵר אֵינִי חוֹלֵץ כְּאִילּוּ אוֹמֵר אֵינִי מְגָרֵשׁ:
כַּסְפּוֹ
וָחוֹמֶר
לָהּ
וּכְבָר
5.
הִגִּיעַ זְמָן וְלֹא נִישְּׂאוּ אוֹכְלוֹת מִשֶּׁלּוֹ וְ אֵינָם אוֹכְלוֹת בַּתְּרוּמָה מֵתוּ בַעֲלֵיהֶן אוֹכְלוֹת מִשֶּׁלּוֹ וְאוֹכְלוֹת בִּתְרוּמָה אָמַר שְׁמוּאֵל _ _ _ דְרִבִּי בְּרֶכְיָה וְהוּא שֶׁשָּׁלֵם הַזְּמָן בַּרְבִיעִי שֵׁשָּׁלֵם הַזְּמָן בַּשְּׁלִישִׁי בַּחֲמִישִׁי רִבִּי חָמָא בַר עוּקְבָּא בְשֵׁם רִבִּי יוֹסֵי בֵּירִבִּי חֲנִינָה וְלֵוִי תְּרֵיהוֹן אָמְרִין נַעֲשֶׂה כְמִי שֶׁחַבְּשׁוּהוּ סוֹפְרִים אָמַר רִבִּי יְהוֹשֻׁעַ בֶּן לֵוִי אִם הָיְתָה עִיכּוּבָהּ מַחְמָתוֹ נִיזּוֹנֶת מִשֶּׁלּוֹ:
אַחֲוֵי
זַבְדָּא
לָאִשָּׁה
עִיכּוּבָהּ
1. אֵצֶל ?
n. pr.
1 - force majeure, contrainte, accident inévitable.
2 - celui qui viole.
2 - celui qui viole.
fureur.
1 - à côté, prés de.
2 - côté.
2 - côté.
2. עוֹלָם ?
1 - chauve.
2 - grand.
2 - grand.
ouvrage de broderie.
n. pr.
1 - monde.
2 - éternité, durée.
2 - éternité, durée.
3. ל ?
1 - crainte, aspect terrible.
2 - idole.
2 - idole.
1 - habit.
2 - trahison, infidélité.
2 - trahison, infidélité.
1 - douzième lettre de l'alphabet.
2 - trente.
3 - pour.
4 - vers.
5 - selon, sur, quant à, à l'égard, à cause, avec.
6 - לָהֵן : c'est pourquoi.
2 - trente.
3 - pour.
4 - vers.
5 - selon, sur, quant à, à l'égard, à cause, avec.
6 - לָהֵן : c'est pourquoi.
n. pr.
4. ח.ז.ק. ?
paal
tamiser.
nifal
tamisé.
hifil
multiplier.
peal
être certain.
pael
faire desz fumigations.
paal
1 - fort, courageux.
2 - assister, soutenir.
3 - presser.
2 - assister, soutenir.
3 - presser.
piel
fortifier.
poual
fort.
hifil
1 - saisir.
2 - soutenir.
3 - continuer, insister.
2 - soutenir.
3 - continuer, insister.
houfal
1 - saisi, tenu.
2 - considéré.
2 - considéré.
hitpael
1 - prendre courage.
2 - aider.
2 - aider.
nitpael
s'efforcer, prendre courage.
afel
1 - saisir, retenir.
2 - soutenir, aider.
2 - soutenir, aider.
paal
rôtir, griller.
nifal
méprisé, humilié, maltraité.
hifil
mépriser, avilir.
hitpael
désirer ardemment.
peal
brûler.
afel
mépriser.
hitpeel
grillé.
paal
1 - s'éloigner.
2 - s'abstenir.
2 - s'abstenir.
nifal
s'éloigner.
piel
éloigner.
poual
éloigné.
hifil
1 - éloigner.
2 - s'éloigner.
3 - הַרְחֵק : au loin.
2 - s'éloigner.
3 - הַרְחֵק : au loin.
hitpael
1 - s'éloigner.
2 - devenir étranger.
2 - devenir étranger.
nitpael
s'éloigner, éloigné.
5. עַד ?
1 - jusque, avant.
2 - pendant que.
3 - éternité.
4 - proie, butin.
2 - pendant que.
3 - éternité.
4 - proie, butin.
parole.
1 - paisible, tranquille, heureux, sans souci.
2 - repos.
2 - repos.
1 - coin, angle.
2 - le pluriel peut signifier : chefs, pointes de montagnes.
2 - le pluriel peut signifier : chefs, pointes de montagnes.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10