1.
משנה הָאוֹמֵר פִּיתִּיתִי אֶת בִּתּוֹ שֶׁלִּפְלוֹנִי מְשַׁלֵּם בּוֹשֶׁת וּפְגָם עַל פִּי עַצְמוֹ וְאֵינוֹ מְשַׁלֵּם קְנָס הָאוֹמֵר גָּנַבְתִּי וְטָבַחְתִי וּמָכַרְתִי מְשַׁלֵּם אֶת הַקֶּרֶן עַל פִּי עַצְמוֹ _ _ _ מְשַׁלֵּם לֹא תַשְׁלוּמֵי כֶפֶל וְלֹא תַשְׁלוּמֵי אַרְבָּעָה וַחֲמִישָּׁה הֵמִית שׁוֹרִי אֶת פְּלוֹנִי אוֹ שׁוֹרוֹ שֶׁלִּפְלוֹנִי הֲרֵי זֶה מְשַׁלֵּם עַל פִּי עַצְמוֹ הֵמִית שׁוֹרִי עַבְדּוֹ שֶׁלִּפְלוֹנִי אֵינוֹ מְשַׁלֵּם עַל פִּי עַצְמוֹ זֶה הַכְּלָל כָּל הַמְשַׁלֵּם יוֹתֵר עַל מַה שֶׁהִזִּיק אֵינוֹ מְשַׁלֵּם עַל פִּי עַצְמוֹ:
עַבְדִּי
פּוֹטֵר
אָמֵן
וְאֵין
2.
תַּמָּן תַּנִינָן הַבָּא עַל נַעֲרָה מְאוֹרָסָה אֵינוֹ חַייָב עַד שֶׁתְּהֵא נַעֲרָה בְתוּלָה מְאוֹרָסָה בְבֵית אָבִיהָ בָּאוּ עָלֶיהָ שְׁנַיִם הָרִאשׁוֹן בִּסְקִילָה וְהַשֵּׁינִי בְחֶנֶק רִבִּי יָסָא בְשֵׁם רִבִּי יוֹחָנָן רִבִּי חִייָה בְשֵׁם רִבִּי לָעְזָר דְּרִבִּי מֵאִיר הִיא בְּרַם כְּרַבָּנִין אֲפִילוּ קְטַנָּה <i data commentator=''Notes by Heinrich Guggenheimer'' data label=''121''> מַאי טַעֲמָא דְרִבִּי מֵאִיר נַעַר חָסֵר כָּתוּב בַּפָּרָשָׁה מַה מְקַייְמִין רַבָּנִין נַעַר רִבִּי אַבָּהוּ אָמַר בְשֵׁם רִבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן לָקִישׁ נַעֲרָה אַחַת שְׁלֵימָה _ _ _ בַּפָּרָשָׁה <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''22b''> 22b לִימְּדָה עַל כָּל הַפָּרָשָׁה שֶׁהִיא גְדוֹלָה מָתִיב רִבִּי מֵאִיר לָרַבָּנִין הֲרֵי הַמּוֹצִיא שֵׁם רַע הֲרֵי כָתוּב בּוֹ נַעַר וְהִיא גְדוֹלָה דְּאֵין הַקְּטַנָּה נִסְקֶלֶת מַה עָבְדִין לָהּ רַבָּנִן אָמַר רִבִּי אָבִין תִּיפְתָּר שֶׁבָּא עָלֶיהָ דֶּרֶךְ זָכְרוּת:
מְקַייְמִין
שֶיְּשַׁלֵּם
כָתוּב
קְנָסוֹת
3.
הלכה הָאוֹמֵר פִּיתִּיתִי אֶת בִּתּוֹ שֶׁלִּפְלוֹנִי כול' רִבִּי יִצְחָק שָׁאַל מָהוּ שֶיְּשַׁלֵּם דְּמֵי הַעֶבֶד מִפִּי עַצְמוֹ מַה צְרִיכָה לֵיהּ כָּל שְׁלֹשִׁים קְנָס אוֹ יוֹתֵר מִדָּמָיו קְנָס <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''23a''> 23a אִין תֵּימַר כָּל שְׁלֹשִׁים קְנָס אֵין <i data commentator=''Notes by Heinrich Guggenheimer'' data label=''140''> מְשַׁלֵּם אִין תֵּימַר יוֹתֵר _ _ _ קְנָס <i data commentator=''Notes by Heinrich Guggenheimer'' data label=''141''> מְשַׁלֵּם תַּמָּן תַּנִינָן הֵמִית שׁוֹרְךָ אֶת עַבְדִּי וְהוּא אוֹמֵר לֹא הֵמִית מַשְׁבִּיעָךְ אֲנִי וְאָמַר אָמֵן פָּטוּר <i data commentator=''Notes by Heinrich Guggenheimer'' data label=''142''> אָמַר רִבִּי חַגַּיי קוֹמֵי רִבִּי יוֹסֵי תִּיפְתָּר שֶׁהֵמִית עֶבֶד מוּכֶּה שְׁחִין אָמַר לוֹ אָמוּר דְּבַתְרָהּ הֵמִית שׁוֹרְךָ אֶת בְּנִי וְהוּא אוֹמֵר לֹא הֵמִית מַשְׁבִּיעָךְ אֲנִי וְאָמַר אָמֵן חַייָב וּפָתְרָהּ בְּמוּכֶּה שְׁחִין וִיהֵא פָטוּר אָמַר רִבִּי חַגַּיי קוֹמֵי רִבִּי יוֹסֵי תִּיפְתָּר כְּמָאן דָּמַר וְנָתַן פִּדְיוֹן נַפְשׁוֹ שֶׁלַּמַּזִּיק אָמַר לֵיהּ וְאִין כְּמָאן דְּאָמַר וְנָתַן פִּדְיוֹן נַפְשׁוֹ שֶׁלַּמַּזִּיק כּוּלּוֹ קְנָס מָהוּ שֶׁיֹּאמְרוּ לוֹ צֵא יְדֵי שָׁמַיִם נִישְׁמְעִינָהּ מִן הָדָא מַעֲשֶׂה בְרַבָּן גַּמְלִיאֵל שֶׁהִפִּיל שֶׁן טֵבִי עַבְדּוֹ אָתָא גַבֵּי דְרִבִּי יְהוֹשֻׁעַ אָמַר לֵיהּ טֵבִי עַבְדִּי מָצָאתִי עִילָּה לְשַׁחְרְרוֹ אָמַר לֵיהּ וּמַה בְיָדָךְ וְאֵין קְנָסוֹת אֶלָּא בְּבֵית דִּין וּבְעֵדִים וְיֹאמְרוּ לוֹ צֵא יְדֵי שָׁמַיִם הָדָא אָמְרָה שֶׁאֵין אוֹמְרִין לוֹ צֵא יְדֵי שָׁמַיִם רִבִּי גַמְלִיאֵל בֵּירִבִּי אֲבִינָה בְעָא קוֹמֵי רִבִּי מָנָא רַבָּן גַּמְלִיאֵל כְּמָאן דָּמַר מוּתָּר לְשַׁחְרְרוֹ אָמַר לֵיהּ כָּליגַּרְמָהּ אָמְרָה שֶׁאָסוּר לְשַׁחְרְרוֹ דִּי לֹא כֵן הָיוּ לוֹ לְשַׁחְרֵר מִשָּׁעָה רִאשׁוֹנָה:
טֵבִי
קְנָסוֹת
מִדָּמָיו
קְנָס
4.
וְהַצַּעַר בִּתְפוּסָה בָּאֲנוּסָה וּדְלֹא כְרִבִּי שִׁמְעוֹן דְּרִבִּי שִׁמְעוֹן פּוֹטֵר אֶת _ _ _ מִן הַצַּעַר:
יוֹתֵר
הָאוֹנֵס
מַה
בוֹגֶרֶת
5.
הלכה נַעֲרָה שֶׁנִּתְפַּתְּתָה כול' מָאן תַּנָּא נַעֲרָה רִבִּי מֵאִיר בְּרַם כְּרַבָּנִין _ _ _ קְטַנָּה:
לוֹמַר
נִישְׁמְעִינָהּ
בַּר
אֲפִילוּ
1. דִּי ?
1 - n. pr.
2 - pronom relatif.
2 - pronom relatif.
sorte d'alcali.
épouvante, terreur.
n. pr.
2. אַיִן ?
égyptien.
n. pr.
1 - frais, vert, humide.
2 - liquide.
2 - liquide.
1 - non, ne pas, ne point.
2 - rien.
3 - מֵאַיִן : d'où.
2 - rien.
3 - מֵאַיִן : d'où.
3. אָב ?
1 - cygne.
2 - taupe.
3 - chauve-souris.
2 - taupe.
3 - chauve-souris.
n. pr.
1 - père, ancêtre.
2 - chef.
3 - principe.
4 - nom du cinquième mois.
5 - n. pr. (אֲבִי ...).
6 - אבי : interjection.
2 - chef.
3 - principe.
4 - nom du cinquième mois.
5 - n. pr. (אֲבִי ...).
6 - אבי : interjection.
n. pr.
4. רַבָּן ?
1 - mûrier.
2 - n. pr. (pleurs ?)
2 - n. pr. (pleurs ?)
1 - titre donné à certains Tanaïm.
2 - maître.
2 - maître.
1 - peur.
2 - folie.
2 - folie.
pensées.
5. .י.צ.א ?
paal
s'opiniâtrer, désobéir.
hifil
1 - désobéir, irriter.
2 - gaver.
3 - parier.
2 - gaver.
3 - parier.
peal
brûler, chauffer
paal
1 - sortir.
2 - avec דָבָר : être décidé.
3 - כַּיּוֹצֵא : etc.
2 - avec דָבָר : être décidé.
3 - כַּיּוֹצֵא : etc.
hifil
1 - faire sortir.
2 - revendiquer.
3 - dépenser.
4 - déduire.
5 - exclure.
2 - revendiquer.
3 - dépenser.
4 - déduire.
5 - exclure.
houfal
être conduit dehors.
paal
1 - cesser, manquer, épuisé.
2 - n. pr. (אָפֵס ...).
2 - n. pr. (אָפֵס ...).
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10