1. יַעֲקֹב בַּר בָּא בְעָא קוֹמֵי רַב הַבָּא עַל הַקְּטַנָּה מָהוּ אָמַר לֵיהּ בִּסְקִילָה הַבָּא עַל הַבּוֹגֶרֶת מָהוּ אָמַר לֵיהּ אֲנִי אֶקְרָא נַעֲרָה וְלֹא בוֹגֶרֶת וּקְרָא נַעֲרָה וְלֹא קְטַנָּה תַּחַת אֲשֶׁר עִינָּהּ לְרַבּוֹת אֶת הַקְּטַנָּה לִקְנָס וּקְרָא תַּחַת אֲשֶׁר עִינָּהּ לְרַבּוֹת אֶת הַבּוֹגֶרֶת לִקְנָס אָמַר רַב אַף עַל גַּב דִּנְצָחֵיהּ יַעֲקֹב בְּדִינָה הֲלָכָה הַבָּא עַל _ _ _ בִּסְקִילָה וְהִיא פְטוּרָה רִבִּי אָבִין בְשֵׁם שְׁמוּאֵל וְלָמָּה שָׁמַע לָהּ מִן הָדָא וּמֵת הָאִישׁ אֲשֶׁר שָׁכַב עִמָּהּ לְבַדּוֹ וְכִי אֵין אָנוּ יוֹדְעִין שֶׁאֵין לַנַּעֲרָה חֵט מָוֶת מַה תַלְמוּד לוֹמַר וְלַנַּעֲרָה לֹא תַעֲשֶׂה דָבָר אֵין לַנַּעֲרָה חֵט מָוֶת לְהָבִיא הַבָּא עַל הַקְּטַנָּה מְאוֹרָסָה בִסְקִילָה וְהִיא פְטוּרָה:
וְהוּא
כְּרַבָּנִין
הַקְּטַנָּה
בְעָא
2. הלכה הָאוֹמֵר פִּיתִּיתִי אֶת בִּתּוֹ שֶׁלִּפְלוֹנִי כול' רִבִּי יִצְחָק שָׁאַל מָהוּ שֶיְּשַׁלֵּם דְּמֵי הַעֶבֶד מִפִּי עַצְמוֹ מַה צְרִיכָה לֵיהּ כָּל שְׁלֹשִׁים קְנָס אוֹ _ _ _ מִדָּמָיו קְנָס <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''23a''> 23a אִין תֵּימַר כָּל שְׁלֹשִׁים קְנָס אֵין מְשַׁלֵּם אִין תֵּימַר יוֹתֵר מִדָּמָיו קְנָס מְשַׁלֵּם תַּמָּן תַּנִינָן הֵמִית שׁוֹרְךָ אֶת עַבְדִּי וְהוּא אוֹמֵר לֹא הֵמִית מַשְׁבִּיעָךְ אֲנִי וְאָמַר אָמֵן פָּטוּר אָמַר רִבִּי חַגַּיי קוֹמֵי רִבִּי יוֹסֵי תִּיפְתָּר שֶׁהֵמִית עֶבֶד מוּכֶּה שְׁחִין אָמַר לוֹ אָמוּר דְּבַתְרָהּ הֵמִית שׁוֹרְךָ אֶת בְּנִי וְהוּא אוֹמֵר לֹא הֵמִית מַשְׁבִּיעָךְ אֲנִי וְאָמַר אָמֵן חַייָב וּפָתְרָהּ בְּמוּכֶּה שְׁחִין וִיהֵא פָטוּר אָמַר רִבִּי חַגַּיי קוֹמֵי רִבִּי יוֹסֵי תִּיפְתָּר כְּמָאן דָּמַר וְנָתַן פִּדְיוֹן נַפְשׁוֹ שֶׁלַּמַּזִּיק אָמַר לֵיהּ וְאִין כְּמָאן דְּאָמַר וְנָתַן פִּדְיוֹן נַפְשׁוֹ שֶׁלַּמַּזִּיק כּוּלּוֹ קְנָס מָהוּ שֶׁיֹּאמְרוּ לוֹ צֵא יְדֵי שָׁמַיִם נִישְׁמְעִינָהּ מִן הָדָא מַעֲשֶׂה בְרַבָּן גַּמְלִיאֵל שֶׁהִפִּיל שֶׁן טֵבִי עַבְדּוֹ אָתָא גַבֵּי דְרִבִּי יְהוֹשֻׁעַ אָמַר לֵיהּ טֵבִי עַבְדִּי מָצָאתִי עִילָּה לְשַׁחְרְרוֹ אָמַר לֵיהּ וּמַה בְיָדָךְ וְאֵין קְנָסוֹת אֶלָּא בְּבֵית דִּין וּבְעֵדִים וְיֹאמְרוּ לוֹ צֵא יְדֵי שָׁמַיִם הָדָא אָמְרָה שֶׁאֵין אוֹמְרִין לוֹ צֵא יְדֵי שָׁמַיִם רִבִּי גַמְלִיאֵל בֵּירִבִּי אֲבִינָה בְעָא קוֹמֵי רִבִּי מָנָא רַבָּן גַּמְלִיאֵל כְּמָאן דָּמַר מוּתָּר לְשַׁחְרְרוֹ אָמַר לֵיהּ כָּליגַּרְמָהּ אָמְרָה שֶׁאָסוּר לְשַׁחְרְרוֹ דִּי לֹא כֵן הָיוּ לוֹ לְשַׁחְרֵר מִשָּׁעָה רִאשׁוֹנָה:
אֲשֶׁר
גְדוֹלָה
יוֹתֵר
כְּרַבָּנִין
3. וְהַצַּעַר בִּתְפוּסָה בָּאֲנוּסָה _ _ _ כְרִבִּי שִׁמְעוֹן דְּרִבִּי שִׁמְעוֹן פּוֹטֵר אֶת הָאוֹנֵס מִן הַצַּעַר:
אָמְרָה
בִּסְקִילָה
וּדְלֹא
וְנָתַן
4. תַּמָּן תַּנִינָן הַבָּא עַל נַעֲרָה מְאוֹרָסָה אֵינוֹ חַייָב עַד שֶׁתְּהֵא נַעֲרָה בְתוּלָה מְאוֹרָסָה בְבֵית אָבִיהָ בָּאוּ עָלֶיהָ שְׁנַיִם הָרִאשׁוֹן בִּסְקִילָה וְהַשֵּׁינִי בְחֶנֶק רִבִּי יָסָא בְשֵׁם רִבִּי יוֹחָנָן רִבִּי חִייָה בְשֵׁם רִבִּי לָעְזָר דְּרִבִּי מֵאִיר הִיא בְּרַם כְּרַבָּנִין אֲפִילוּ קְטַנָּה מַאי טַעֲמָא דְרִבִּי מֵאִיר _ _ _ חָסֵר כָּתוּב בַּפָּרָשָׁה מַה מְקַייְמִין רַבָּנִין נַעַר רִבִּי אַבָּהוּ אָמַר בְשֵׁם רִבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן לָקִישׁ נַעֲרָה אַחַת שְׁלֵימָה כָתוּב בַּפָּרָשָׁה <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''22b''> 22b לִימְּדָה עַל כָּל הַפָּרָשָׁה שֶׁהִיא גְדוֹלָה מָתִיב רִבִּי מֵאִיר לָרַבָּנִין הֲרֵי הַמּוֹצִיא שֵׁם רַע הֲרֵי כָתוּב בּוֹ נַעַר וְהִיא גְדוֹלָה דְּאֵין הַקְּטַנָּה נִסְקֶלֶת מַה עָבְדִין לָהּ רַבָּנִן אָמַר רִבִּי אָבִין תִּיפְתָּר שֶׁבָּא עָלֶיהָ דֶּרֶךְ זָכְרוּת:
בּוֹשֶׁת
נַעַר
בִּתְפוּסָה
אוֹ
5. הלכה נַעֲרָה שֶׁנִּתְפַּתְּתָה כול' מָאן תַּנָּא נַעֲרָה _ _ _ מֵאִיר בְּרַם כְּרַבָּנִין אֲפִילוּ קְטַנָּה:
גְדוֹלָה
רִבִּי
וְהַצַּעַר
בְחֶנֶק
1. רַבָּן ?
pépins de raisins, raisin encore vert.
1 - titre donné à certains Tanaïm.
2 - maître.
n. pr.
1 - obligé.
2 - redevable.
3 - coupable.
2. ב ?
1 - deuxième lettre de l'alphabet.
2 - deux, deux mille.
3 - dans.
4 - avec, par, pour.
5 - contre, pendant.
6 - comme, lorsque.
7 - après que, bien que, parce que, à cause de.
8 - בִּי : de grâce.
expert, familier.
commerce, négoce.
maintenant.
3. גַּב ?
1 - partie.
2 - un peu, partiellement.
1 - flamme.
2 - שַׁלְהֶבֶתְיָה : flamme divine.
1 - dos.
2 - hauteur.
3 - catégorie.
4 - extérieur.
5 - Le pluriel peut aussi signifier : rais, jantes d'une roue.
6 - expressions :
* אף על גב : bien que.
* על גבי : au sujet de.
n. patron.
4. ?
5. רַבָּן ?
1 - titre donné à certains Tanaïm.
2 - maître.
1 - judéen
2 - descendant de Juda.
3 - juif.
4 - n. pr.
n. pr.
mensonge, illusion.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10