1.
בֶּן תֵּשַׁע שָׁנִים וְיוֹם אֶחָד עוֹשֶׂה אַלְמָנָה לְכֹהֵן גָּדוֹל גְּרוּשָׁה וַחֲלוּצָה לְכֹהֵן הֶדְיוֹט עַל דַּעְתֵּיהּ _ _ _ שִׁמְעוֹן בֶּן לָקִישׁ דּוּ פָתַר לָהּ בְּנִישּׂוּאִין תְּהֵא פְטוּרָה מִן הַחֲלִיצָה וּמִן הַיִיבּוּם וְתַנִּינָן נָשָׂא אִשָּׁה וּמֵת הֲרֵי זוֹ פְטוּרָה אָמַר רִבִּי אָבוּן אַתְייָא דְּרִבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן לָקִישׁ כְּרִבִּי יוֹסֵי בֵּירִבִּי יוּדָה דְּתַנֵּי בֶּן תֵּשַׁע שָׁנִים וְיוֹם אֶחָד וְעַד בֶּן שְׁתֵּים עֶשְׂרֵה שָׁנִים וְיוֹם אֶחָד שֶׁהֵבִיא שְׁתֵּי שְׂעָרוֹת הֲרֵי זוֹ שׁוּמָא רִבִּי יוֹסֵי בֵּירִבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר הֲרֵי אֵילּוּ סֵימָנִין רִבִּי יַעֲקֹב בֵּירִבִּי בּוּן בְּשֵׁם רִבִּי יוֹסֵי בֶּן חֲנִינָה וְהֵן שֶׁעָמְדוּ בוֹ בִשְׁעַת סֵימָנִין:
בְשֵׁם
נָתַן
דְּרִבִּי
אָמַר
2.
רִבִּי יוֹסֵי בָּעֵי עָמְדוּ בוֹ בִשְׁעַת סֵימָנִין לְמַפְרֵיעוֹ הוּא נַעֲשֶׂה אִישׁ אוֹ מִכָּן וְלָבֹא אָמַר לֵיהּ רִבִּי אָבוּן פְּשִׁיטָא לֵיהּ לְמַפְרֵיעוֹ הוּא נַעֲשֶׂה אִישׁ כָּל שֶׁכֵּן לָבֹא דּוּ פָתַר לָהּ הָדָא דְּרִבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן לָקִישׁ כְּרִבִּי יוֹסֵי בֵּירִבִּי יוּדָה וְלָמָּה לֵית רִבִּי יוֹסֵי פָּתַר הָדָא דְּרִבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן לָקִישׁ כְּרִבִּי יוֹסֵי בֵּירִבִּי יְהוּדָה אָמַר רִבִּי מָנָא דְּהוּא צְרִיכָה לֵיהּ רִבִּי יוֹסֵי בָּעֵי קוֹמִי עָמְדוּ לוֹ בִשְׁעַת סֵימָנִין לְמַפְרֵיעוֹ הוּא נַעֲשֶׂה אִישׁ אוֹ מִכָּן וְלָבֹא נִיחָא אַלְמָנָה וּגְרוּשָׁה תִּיפְתָּר שֶׁבָּא עָלֶיהָ מִשֶּׁהִגְדִּיל נָתַן לָהּ גֵּט חֲלִיצָה תִּיפְתָּר שֶׁבָּא עָלֶיהָ וָמֵת וְחָלְצוּ לָהּ אַחִים וְעַל יָדָם הִיא נַעֲשֵׂית חֲלוּצָה מֵעַתָּה אֲפִילוּ פָּחוֹת מִבֶּן תֵּשַׁע אָמַר רִבִּי שְׁמוּאֵל בַּר אֶבְדוֹמָא וְכֵינִי אֶלָּא _ _ _ דְּתַנָּא כּוּלְהוֹן תֵּשַׁע תַּנָּא אַף הוּא עִמְּהוֹן:
בְגִין
מִשֶּׁהִגְדִּיל
דּוּ
וְעַד
3.
וְאִם לִבְנוֹ יִיעָדֶנָּה לְדַעַת אָמַר רִבִּי יוֹחָנָן לֵית כָּאן לְדַעַת אָמַר _ _ _ יַעֲקֹב בַּר אָחָא <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''9b''> 9b אִית כָּאן כְּרִבִּי יוֹסֵי בֵּירִבִּי יְהוּדָה אָמַר רִבִּי שְׁמוּאֵל בַּר אֶבְדוֹמָא אֲפִילוּ תֵימָא אִית כָּאן כְּרִבִּי יוֹסֵי בֵּירִבִּי יְהוּדָה וְלֹא קָטָן הוּא וְאִם לִבְנוֹ יִיעָדֶנָּה לְדַעַת רִבִּי יוֹחָנָן אָמַר מְייָעֲדָהּ בֵּין לִבְנוֹ גָדוֹל בֵּין לִבְנוֹ קָטָן בֵּין לְדַעַת בֵּין שֶׁלֹּא לְדַעַת רִבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן לָקִישׁ אָמַר אֵינוֹ מְייָעֲדָהּ אֶלָּא לִבְנוֹ גָדוֹל וּבִלְבַד לְדַעַת:
לָקִישׁ
עָלֶיהָ
בְּנִישּׂוּאִין
רִבִּי
4.
רִבִּי יְהוּדָה בֶּן פָּזִי בְשֵׁם רִבִּי יְהוֹשֻׁעַ בֶּן לֵוִי מֵאָחָז לָמַד רִבִּי יוֹסֵי בֵּירִבִּי _ _ _ דְּתַנֵּי אָחָז הוֹלִיד בֶּן תֵּשַׁע וְהָרָן בֶּן שֵׁשׁ <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''10a''> 10a וְכָלֵב בֶּן עֶשֶׂר וּכְמָאן דְּאָמַר הוּא כָּלֵב בֶּן חֶצְרוֹן הוּא כָּלֵב בֶּן יְפוּנֶּה:
עֶשֶׂר
דְּתַנֵּי
יְהוּדָה
תַּנָּא
1. כֹּהֵן ?
portier.
1 - prêtre.
2 - chef, prince.
2 - chef, prince.
lion.
1 - division, champ, héritage.
2 - flatterie.
3 - partie du corps qui est sans poil.
4 - n. pr.
2 - flatterie.
3 - partie du corps qui est sans poil.
4 - n. pr.
2. מִן ?
1 - de, d'entre, depuis.
2 - vers, à cause, pour.
3 - parmi, comparatif.
4 - parfois sous la forme : מִנִּי ou מִנֵּי.
2 - vers, à cause, pour.
3 - parmi, comparatif.
4 - parfois sous la forme : מִנִּי ou מִנֵּי.
agréable.
colère.
ce qui germe de soi même sans être cultivé.
3. נ.ש.א. ?
paal
1 - contredire.
2 - réfuter.
3 - détruire.
4 - défaire les cheveux.
2 - réfuter.
3 - détruire.
4 - défaire les cheveux.
nifal
1 - se cacher.
2 - être inconnu.
2 - être inconnu.
piel
cacher.
poual
caché.
hifil
1 - cacher.
2 - protéger.
2 - protéger.
hitpael
se cacher.
pael
1 - cacher.
2 - détruire
2 - détruire
paal
verser à boire, mixtionner des boissons.
paal
mesurer.
nifal
mesuré.
piel
1 - mesurer.
2 - paraitre long.
2 - paraitre long.
hitpael
s'étendre.
paal
* avec shin :
1 - prêter.
2 - oublier.
* avec sin :
1 - lever.
2 - porter.
3 - recevoir.
4 - proférer.
5 - se marier.
1 - prêter.
2 - oublier.
* avec sin :
1 - lever.
2 - porter.
3 - recevoir.
4 - proférer.
5 - se marier.
nifal
* avec shin :
1 - séduit.
2 - se faire illusion.
* avec sin :
1 - se lever, être porté.
2 - être marié.
3 - נִשֵּׂאת présent.
1 - séduit.
2 - se faire illusion.
* avec sin :
1 - se lever, être porté.
2 - être marié.
3 - נִשֵּׂאת présent.
piel
1 - élever, honorer.
2 - soutenir, assister, par des présents.
3 - porter.
4 - avec נפש : désirer quelque chose
2 - soutenir, assister, par des présents.
3 - porter.
4 - avec נפש : désirer quelque chose
hifil
* avec shin :
1 - séduire, exciter.
2 - emprunter.
* avec sin :
1 - marier.
2 - mettre, faire porter.
3 - attirer sur quelqu'un (un péché).
4 - accorder.
1 - séduire, exciter.
2 - emprunter.
* avec sin :
1 - marier.
2 - mettre, faire porter.
3 - attirer sur quelqu'un (un péché).
4 - accorder.
hitpael
s'élever, s'enorgueillir.
nitpael
s'élever, s'enorgueillir.
peal
emmener, prendre.
hitpaal
se révolter.
4. שְׁתַּיִם ?
1 - argile.
2 - tesson.
2 - tesson.
1 - épouvante, inquiétude.
2 - empressement.
3 - n. pr. (חֲרָדָה ...).
2 - empressement.
3 - n. pr. (חֲרָדָה ...).
1 - ciment, mortier,.
2 - tas.
3 - matière.
4 - nom d'une mesure.
5 - sévérité.
6 - allégorie, symbole.
7 - קל וחומר : a fortiori.
2 - tas.
3 - matière.
4 - nom d'une mesure.
5 - sévérité.
6 - allégorie, symbole.
7 - קל וחומר : a fortiori.
deux.
5. שַׂעֲרָה ?
1 - siège pour accoucher.
2 - tour de potier.
2 - tour de potier.
étoile du matin, étoile brillante.
cheveu, poil
autel.
Compléter le mot manquant
0 / 4
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 9