1.
רִבִּי יִצְחָק שָׁאַל וְלָמָּה לֵי נָן אָמְרִין בֵּין בַּחֲלִיצָתָהּ בֵּין בַּחֲלִיצַת חֲבֵירָתָהּ חָזַר וְאָמַר מַה תַנִּינָן _ _ _ לֹא חֲלִיצָתָהּ וְהָכָא בֵּין בַּחֲלִיצָתָהּ בֵּין בַּחֲלִיצַת חֲבֵירָתָהּ וְהָא תַנִּינָן בְּבִיאָה אִית לָךְ מֵימַר בֵּין בְּבִיאָתָהּ בֵּין בְּבִיאַת חֲבֵירָתָהּ מַתְנִיתָא בִּיבָמָה אַחַת מַה צְרִיכָה לֵיהּ בִּשְׁתֵּי יְבָמוֹת:
מִבַּת
לֹא
בַּחֲלִיצָתָהּ
לוֹ
2.
מָהוּ שֶׁתִּקְנֶה עַצְמָהּ בְּמִיתַת רַבָּהּ וּבְהַשְׁלִים שֵׁשׁ מַה צְרִיכָה לֵיהּ כְּרִבִּי עֲקִיבָה דְּרִבִּי עֲקִיבָה אָמַר בְּשֶׁחֶצְייָהּ שִׁפְחָה וְחֶצְייָהּ בַּת חוֹרִין בִּמְאוֹרֶסֶת לְבֶן חוֹרִין הַכָּתוּב מְדַבֵּר בְּרַם כְּרִבִּי יִשְׁמָעֵאל צְרִיכָה לֵיהּ דְּרִבִּי יִשְׁמָעֵאל אָמַר שִׁפְחָה כְּנַעֲנִית הַנְּשׂוּאָה לְעֶבֶד עִבְרִי הַכָּתוּב מְדַבֵּר אִם נִישּׂוּאֵי תוֹרָה הֵן אִם אֲדוֹנָיו יִתֵּן לוֹ אִשָּׁה לֹא צוֹרְכָה דְלֹא מָהוּ שֶׁתִקְנֶה עַצְמָהּ בְּמִיתַת רַבָּהּ וּבְהִשְׁלִים שֵׁשׁ וּכְמָאן דְּאָמַר אֵין עֶבֶד _ _ _ עוֹבֵד אֶת הַיּוֹרֵשׁ:
וְקוֹנֶה
עִבְרִי
אֶת
גָּמוּר
3.
משנה עֶבֶד עִבְרִי נִקְנֶה בְּכֶסֶף וּבִשְׁטָר וְקוֹנֶה אֶת עַצְמוֹ בַּשָׁנִים וּבַיּוֹבֵל וּבְגִרְעוֹן כֶּסֶף יְתֵירָה עָלָיו <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''5b''> 5b אָמָה הָעִבְרִיָּה שֶׁקּוֹנָה אֶת עַצְמָהּ בַּסֵּימָנִים הַנִּרְצָע נִקְנֶה בָרְצִיעָה _ _ _ אֶת עַצְמוֹ בַּיּוֹבֵל וּבְמִיתַת הָאָדוֹן:
לֶמֶד
וְקוֹנֶה
לְאִישׁ
מִבַּת
4.
הלכה עֶבֶד עִבְרִי נִקְנֶה בְּכֶסֶף כול' כְּתִיב כִּי יִמָּכֵר לְךָ אָחִיךָ <i data overlay=''Venice Lines'' data value=''59a line 21''> הָעִבְרִי אוֹ הָעִבְרִיָּה הִקִּישׁ עִבְרִי לָעִבְרִייָה מָה עִבְרִייָה נִקְנֵית בַּכֶּסֶף וּבִשְׁטָר אַף עִבְרִי נִקְנֶה בְּכֶסֶף וּבִשְׁטָר נִיחָא בַּכֶּסֶף דִּכְתִיב וְיָצְאָה חִנָּם אֵין כָּסֶף בִּשְׁטָר מְנָלָן עִבְרִייָה לְמֵידָה מִבַּת חוֹרִין וְעִבְרִי לְמֵידָה מֵעִבְרִייָה נִמְצָא לֶמֶד מִלֶּמֶד עַד כְּדוֹן כְּרִבִּי עֲקִיבָה דְּאִית לֵיהּ לֶמֶד מִן הַלֶּמֶד כְּרִבִּי יִשְׁמָעֵאל דְּלֵית לֵיהּ לֶמֶד מִן הַלֶּמֶד אַשְׁכָּח תַּנֵּי רִבִּי יִשְׁמָעֵאל לְהָא מִילָּה וְחֻפְשָׁה מִלָּה חָפְשִׁי מֵחוּפְשָׁה בְּכָל אָתָר לֵית לֵיהּ לְרִבִּי יִשְׁמָעֵאל לֶמֶד מִן הַלֶּמֶד וְהָכָא אִית לֵיהּ רִבִּי יִשְׁמָעֵאל תַּנֵּי לָהּ בְּשֵׁם חֲכָמִים מְנָן תֵּיתִי רִבִּי יִשְׁמָעֵאל שִׁילּוּחַ שִׁילּוּחַ מַה שִׁילּוּחַ שֶׁנֶּאֱמַר לְהַלָּן בִּשְׁטָר אַף כָּאן בִּשְׁטָר וְלֹא דַמְיָא תַּמָּן לְהַקְנוֹת לְעַצְמָהּ בְּרַם הָכָא לְהִיקָּנוֹת לָאֲחֵרִים אָמַר רִבִּי מַתַּנְייָה מְכִירָה מְכִירָה מַה מְכִירָה שֶׁנֶּאֶמְרָה לְהַלָּן בִּשְׁטָר אַף _ _ _ בִּשְׁטָר אִי מַה לְהַלָּן בַּחֲזָקָה אַף כָּאן בַּחֲזָקָה אָמַר רִבִּי חִייָה בַּר אָדָא הוּא עִבְרִי הוּא עִבְרִיָּה:
וּבַיּוֹבֵל
רַב
כָּאן
לוֹ
5.
_ _ _ שְׁמוּאֵל בַּר רַב יִצְחָק בְּעָא שִׁפְחָה חֲרוּפָה בַּמֶּה הִיא קוֹנָה אֶת עַצְמָהּ לְפוֹטְרָהּ מִן הַמַּלְקוּת וְלָבֹא עָלֶיהָ מִן הָאָשָׁם פְּשִׁיטָה שֶׁאֵינָהּ יוֹצְאָה בַּגֵּט דְּאָמַר רִבִּי חִייָה בְשֵׁם רִבִּי יוֹחָנָן מִי שֶׁחֶצְיוֹ עֶבֶד וְחֶצְיוֹ בֶּן חוֹרִין קִידֵּשׁ אִשָּׁה אֵין חוֹשְׁשִׁין לְקִידּוּשָׁיו וְדִכְוָותָא גֵּירַשׁ אִשָּׁה אֵין חוֹשְׁשִׁין לְגֵירוּשָׁיו פְּשִׁיטָא שֶׁהִיא יוֹצְאָה בַּגֵּט מִיהָא דְּאָמַר רִבִּי יוֹסֵי בְשֵׁם רִבִּי יוֹחָנָן תִּירְגֵּם עֲקִילַס הַגֵּר לִפְנֵי רִבִּי עֲקִיבָה וְהִיא שִׁפְחָה נֶחֱרֶפֶת לְאִישׁ בִּכְתוּשָׁה לִפְנֵי אִישׁ כְּמַה דְאַתְּ אָמַר וַתִּשְׁטַח עָלָיו הָרִיפוֹת אָמַר רִבִּי חִייָה בְשֵׁם רִבִּי יוֹחָנָן כָּךְ פֵּירְשָׁהּ רִבִּי לָעְזָר בֵּירִבִּי שִׁמְעוֹן לִפְנֵי חֲכָמִים וְהִיא שִׁפְחָה נֶחֱרֶפֶת לְאִישׁ בִּכְתוּשָׁה לִפְנֵי אִישׁ כְּמַה דְתֵימַר בְּתוֹךְ הָרִיפוֹת בָּעֱלִי:
רִבִּי
וְהִיא
כֶּסֶף
בַּחֲזָקָה
1. גֵּט ?
1 - joie, allégresse, danse.
2 - bouclier.
2 - bouclier.
acte de divorce.
impur, qui est en abomination.
1 - travail, peine.
2 - fruit du travail.
3 - misère, souci, perversité.
4 - n. pr.
2 - fruit du travail.
3 - misère, souci, perversité.
4 - n. pr.
2. חוֹר ?
pur.
rigoureux, grave, strict, important.
1 - trou.
2 - חוֹרִי : homme libre/de qualité.
3 - n. pr.
4 - n. patron.
2 - חוֹרִי : homme libre/de qualité.
3 - n. pr.
4 - n. patron.
effort, énergie.
3. לֵית ?
vaisseau.
il n'y a pas, il n'est pas, il ne s'applique.
bouclier.
n. pr.
4. ?
5. .ש.א.ל ?
paal
1 - remplir.
2 - rempli.
3 - accompli.
2 - rempli.
3 - accompli.
nifal
1 - rempli.
2 - se rassasier.
2 - se rassasier.
piel
remplir.
poual
rempli.
hitpael
1 - s'attrouper.
2 - se remplir.
2 - se remplir.
nitpael
rempli.
peal
remplir.
hitpeel
rempli.
paal
amasser, garder.
nifal
mis en réserve.
hifil
préposer quelqu'un au trésor.
paal
boire avec excès.
peal
boire avec excès.
paal
1 - demander, interroger.
2 - désirer.
3 - emprunter.
4 - mendier.
2 - désirer.
3 - emprunter.
4 - mendier.
nifal
1 - interrogé.
2 - emprunté.
3 - demander la permission, présenter une requête.
2 - emprunté.
3 - demander la permission, présenter une requête.
piel
1 - demander.
2 - mendier.
2 - mendier.
hifil
1 - prêter, consacrer.
2 - rechercher.
2 - rechercher.
houfal
prêté.
peal
1 - demander.
2 - désirer.
3 - emprunter.
2 - désirer.
3 - emprunter.
pael
1 - demander, interroger.
2 - prêter.
2 - prêter.
afel
prêter.
hitpeel
1 - présenter une requête.
2 - être interrogé.
3 - demander l'annulation d'un voeu.
2 - être interrogé.
3 - demander l'annulation d'un voeu.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10