1.
פִּסְקָא רִבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר לֹא יִרְעֶה רַוָוק אֶת הַבְּהֵמָה וְלֹא יִשְׁנוּ שְׁנֵי רַוָוקִים בְּטַלִּית אֶחָד וַחֲכָמִים מַתִּירִים יְאוּת אָמַר רִבִּי יוּדָה מַה טַעֲמָא דְרַבָּנִין חַס וְשָׁלוֹם לֹא נֶחְשְׁדוּ יִשְׂרָאֵל לֹא _ _ _ הַזָּכוֹר וְלֹא עַל הַבְּהֵמָה וְהָתַנִּינָן לֹא יְלַמֵּד רַוָוק סוֹפְרִים מִשֻּׁם שֶׁאִמּוֹ בָּאָה עִמּוֹ וַאֲחוֹתוֹ בָאָה עִמּוֹ:
רַוָוקִים
מֵת
הוּא
עַל
2.
פִּסְקָא וְלֹא יְלַמֵּד רַוָוק סוֹפְרִים וְלֹא תְלַמֵּד אִשָּׁה סוֹפְרִים כול' תַּנֵּי רִבִּי אֱלִעֶזֶר אוֹמֵר אַף מִי שֶׁיֵּשׁ לוֹ אִשָּׁה וּבָנִים וְאֵינָן עִמּוֹ בְאוֹתוֹ מָקוֹם לֹא יְלַמֵּד סוֹפְרִים רִבִּי _ _ _ בֵּירִבִּי יִשְׁמָעֵאל עֲבַד חַד מַתְנַייָן הָכֵן:
בִּזְמַן
יוּדָן
נִצְרְכָה
אַבְרָהָם
3.
הלכה לא יִתְייַחֵד אִישׁ אֶחָד עִם שְׁתֵּי יָשִׁים כול' אָמַר רִבִּי אָבִין בַּמֶּה דְבָרִים אֲמוּרִים בִּכְשֵׁירִין אֲבָל בִּפְרוּצִין לא תִתְייַחֵד אֲפִילוּ בְּמֵאָה אִישׁ תַּנֵּי בֶּן יוֹמוֹ שֶׁמֵּת הֲרֵי הוּא לְאָבִיו וּלְאִמּוֹ וּלְכָל קְרוֹבָיוּ כְּחָתָן שָׁלֵם לֹא סוֹף דָּבָר בֶּן _ _ _ חַי אֶלָּא אֲפִילוּ יָצָא רֹאשׁוֹ וְרוּבּוֹ בַּחַייִם וְיוֹצֵא בַּחֵיק וְנִקְבַּר בְּאִשָּׁה אַחַת וּבִשְׁנֵי אֲנָשִׁים אַבָּא שָׁאוּל אוֹמֵר אַף בְּאִישׁ אֶחָד וּבִשְׁתֵּי נָשִׁים מִסְתַּבְּרָא רִבִּי שִׁמְעוֹן מוֹדֵיי לְאַבָּא שָׁאוּל אַבָּא שָׁאוּל לֹא מוֹדֵי לְרִבִּי שִׁמְעוֹן שֶׁאֵין יֶצֶר הָרָע מָצוּי בְּבֵית הַקְּבָרוֹת:
וְכָךְ
הַסַּפָּנִין
מְשַׁמְּרַתּוּ
יוֹמוֹ
4.
משנה <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''47b''> 47b לא יִתְייַחֵד אִישׁ אֶחָד עִם שְׁתֵּי נָשִׁים אֲבָל אִשָּׁה אַחַת מִתְייַחֶדֶת עִם שְׁתֵּי אֲנָשִׁים רִבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר מִתְייַחֵד עִם שְׁתֵּי נָשִׁים בִּזְמַן שֶׁאִשְׁתּוֹ עִמּוֹ וְיָשֵׁן עִמָּהֶן בְּפוּנְדָקִי מִפְּנֵי שֶׁאִשְׁתּוֹ מְשַׁמְּרַתּוּ מִתְיַחֵד אָדָם עִם אִמּוֹ וְעִם בִּתּוֹ וְיָשֵׁן עִמָּהֶן בְּקֵירוּב בָּשָׂר וְאִם הִגְדִּילוּ זֶה יָשֵׁן בִּכְסוּתוֹ וְזֶה יָשֵׁן בִּכְסוּתוֹ וְלֹא יִלְמַד רַוָוק סוֹפְרִים וְלֹא תִלְמַד אִשָּׁה סוֹפְרִים רִבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר אַף מִי שֶׁאֵין לוֹ אִשָּׁה לֹא יִלְמַד סוֹפְרִים רִבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר לֹא יִרְעֶה רַוָוק אֶת הַבְּהֵמָה וְלֹא יִישְׁנוּ שְׁנֵי רַוָוקִים בְּטַלִּית אַחַת וַחֲכָמִים מַתִּירִים כָּל שֶׁאִסְקוֹ עִם הַנָּשִׁים לֹא יִתְייַחֵד עִם הַנָּשִׁים לְעוֹלָם וְלֹא יִלַמֵּד אָדָם אֶת בְּנוֹ אוּמָּנוּת בֵּין הַנָּשִׁים רִבִּי מֵאִיר אוֹמֵר לְעוֹלָם יִשְׁתַּדֵּל אָדָם לְלַמֵּד אֶת בְּנוֹ אוּמָּנוּת נְקִייָה וְיִתְפַּלֵּל לְמִי שֶׁהָעוֹשֶׁר שֶׁלּוֹ שֶׁאֵין לָךְ _ _ _ שֶׁאֵין בָּהּ עֲנִיּוּת וַעֲשִׁירוּת שֶׁאֵין עֲנִיּוּת מִן הָאוּמָּנוּת וְאֵין עֲשִׁירוּת מִן הָאוּמָּנוּת רִבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן אֶלְעָזָר אוֹמֵר רָאִיתָ מִיָּמֶיךָ חַיָּה וָעוֹף שֶׁיֵּשׁ לָהֶן אוּמָּנוּת וְהֵן מִתְפַּרְנְסִין שֶׁלֹּא בְצַעַר וַהֲלֹא לֹא נִבְרְאוּ אֶלָּא לְשַׁמְּשֵׁנִי וְכָךְ מִתְפַּרְנְסִין שֶׁלֹּא בְצַעַר וַאֲנִי נִבְרֵאתִי לְשַׁמֵּשׁ אֶת קוֹנִי אֵינוֹ דִין שֶׁאֶתְפַּרְנֵס שֶׁלֹּא בְצַעַר אֶלָּא שֶׁהֲרֵיעוֹתִי אֶת מַעֲשַׂיי וְקִפַּחְתִּי אֶת פַּרְנָסָתִי אַבָּא גּוֹרְיוֹן אִישׁ צַיידָן אוֹמֵר מַשּׁוּם אַבָּא שָׁאוּל לֹא יְלַמֵּד אָדָם אֶת בְּנוֹ חַמָּר גַּמָּל סַפָּר סַפָּן קַדָּר רוֹעֶה וְחֶנְוָונִי שֶׁאוּמְנָתָן אוּמָנוּת לִיסְטִין רִבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר מִשְּׁמוֹ הַחַמָּרִין רוּבָּן רְשָׁעִים הַגַּמָּלִין רוּבָּן כְּשֵׁירִים הַסַּפָּנִין רוּבָּן חֲסִידִים טוֹב שֶׁבָּרוֹפְאִים לְגֵיהִנָּם כָּשֵׁר שֶׁבַּטַּבָּחִים שׁוּתָפוֹ שֶׁלַּעֲמָלֵק:
אוּמָּנוּת
אֶלְעָזָר
מְלַמֵּד
קְטַנִּים
5.
פִּסְקָא אַבָּא אוֹרְיָין אִישׁ צַיידָן אוֹמֵר מִשּׁוּם אַבָּא _ _ _ כול' רוֹב חַמָּרִים רְשָׁעִים רוֹב גַּמָּלִין כְּשֵׁירִין רוֹב סַפָּנִין חֲסִידִים רוֹב מַמְזֵירִין פִּקְחִין רוֹב עֲבָדִים נָאִים רוֹב בְּנֵי אָבוֹת בּוֹייְשָׁנִים רוֹב בָּנִים דוֹמִין לַאֲחֵי הָאֵם כָּשֵׁר שֶׁבָּרוֹפְאִים לְגֵיהִנָּם הַכָּשֵׁר שֶׁבַּטַּבָּחִים שׁוּתָף עֲמָלֵק תַּנֵּי רִבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן יוֹחַי הַכָּשֵׁר שֶׁבַּגּוֹיִם הֲרוֹג הַטּוֹב שֶׁבַּנְּחָשִׁים רְצַץ אֶת מוֹחוֹ הַכְּשֵׁירָה שֶׁבַּנָּשִׁים בַּעֲלַת כְּשָׁפִים אַשְׁרֵי מִי שֶׁעוֹשֶׂה רְצוֹן הַמָּקוֹם:
רַע
יְלַמֵּד
שָׁאוּל
בְּנֵי
1. ?
2. שְׁאָר ?
restant.
sec, vide.
grec.
1 - affliction.
2 - affligé, misérable.
2 - affligé, misérable.
3. .כ.נ.ס ?
piel
élever délicatement, élever mollement.
poual
choyé.
pael
choyer.
hitpeel
se délecter.
paal
1 - amasser, assembler.
2 - introduire.
3 - se marier.
4 - décroître.
2 - introduire.
3 - se marier.
4 - décroître.
nifal
1 - entrer.
2 - se marier.
2 - se marier.
piel
rassembler, introduire.
poual
réuni, recueilli.
hifil
1 - introduire, insérer, faire entrer.
2 - amener.
3 - céder.
2 - amener.
3 - céder.
hitpael
1 - s'envelopper.
2 - se rassembler.
3 - entrer.
2 - se rassembler.
3 - entrer.
nitpael
1 - s'envelopper.
2 - se rassembler.
2 - se rassembler.
peal
1 - réunir.
2 - se marier.
3 - entrer.
2 - se marier.
3 - entrer.
paal
1 - enduire.
2 - nier.
2 - nier.
piel
1 - pardonner.
2 - faire expiation.
3 - apaisere.
2 - faire expiation.
3 - apaisere.
poual
1 - pardonné.
2 - effacé.
2 - effacé.
hifil
contredire.
hitpael
pardonné.
nitpael
pardonné.
nifal
affaibli, affligé.
hifil
affliger, chagriner.
4. מֵת ?
1 - mort, cadavre.
2 - homme, mortel.
3 - peu nombreux.
2 - homme, mortel.
3 - peu nombreux.
n. pr.
tortueux.
1 - n. pr.
2 - toiture.
3 - cas de branches surplombantes dans l'une desquelles se trouve un siège d'impureté.
2 - toiture.
3 - cas de branches surplombantes dans l'une desquelles se trouve un siège d'impureté.
5. שָׁנָה ?
frein, bride.
année.
1 - lionceau.
2 - village.
3 - n. pr.
2 - village.
3 - n. pr.
ouvrage de broderie.
6. שָׁנִי ?
n. pr.
n. pr.
écarlate.
1 - pluie.
2 - corps.
3 - n. pr.
2 - corps.
3 - n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 6
Score
0 / 11