1. משנה מִי שֶׁנָּתַן רְשׁוּת לִשְׁלוּחוֹ לְקַדֵּשׁ אֶת בִּתּוֹ וְהָלַךְ הוּא וְקִידְּשָׁהּ אִם שֶׁלּוֹ קָדְמוּ קִידּוּשָׁיו קִידּוּשִׁין וְאִם שֶׁלִּשְׁלוּחוֹ קָדַם קִידּוּשָׁיו קִידּוּשִׁין וְאִם אֵינוֹ יָדוּעַ שְׁנֵיהֶן נוֹתְנִין גֵּט וְאִם רָצוּ אֶחָד נוֹתֵן גֵּט וְאֶחָד כּוֹנֵס וְכֵן הַאִשָּׁה שֶׁנָּתְנָה רְשׁוּת _ _ _ לְקַדְּשָׁהּ וְהָלְכָה וְקִידְּשָׁהּ אֶת עַצְמָהּ אִם שֶׁלָּהּ קָדְמוּ קִידּוּשֶׁיהָ קִידּוּשִׁין וְאִם שֶׁלִּשְׁלוּחָהּ קָדַם קִידּוּשָׁיו קִידּוּשִׁין וְאִם אֵינוֹ יָדוּעַ שְׁנֵיהֶן נוֹתְנִין <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''47a''> 47a גֵּט וְאִם רָצוּ אֶחָד נוֹתֵן גֵּט וְאֶחָד כּוֹנֵס:
קָדְמוּ
שֶׁבָּרוֹפְאִים
לִשְׁלוּחָהּ
חַיָּה
2. משנה מִי שֶׁיָּצָא הוּא וְאִשְׁתּוֹ לִמְדִינַת הַיָּם וּבָא הוּא וְאִשְׁתּוֹ וּבָנָיו וְאָמַר אִשָּׁה שֶׁיָּצָאת עִמִּי לִמְדִינַת הַיָּם הֲרֵי הִיא זוֹ וְאֵילּוּ בָנֶיהָ אֵינוֹ צָרִיךְ לְהָבִיא רְאָייָה לֹא עַל _ _ _ וְלֹא עַל הַבָּנִים מֵתָה וְאֵילּוּ בָנֶיהָ צָרִיךְ לְהָבִיא רְאָייָה עַל הַבָּנִים וְאֵינוֹ מֵבִיא רְאָייָה עַל הָאִשָּׁה:
בָּהּ
בְּנֵי
שֶׁהָעוֹשֶׁר
הָאִשָּׁה
3. משנה אִשָּׁה נָשָׂאתִי בִּמְדִינַת הַיָּם הֲרֵי הִיא זוֹ וְאֵילּוּ בָנֶיהָ מֵבִיא רְאָיָה עַל הָאִשָּׁה וְאֵינוֹ צָרִיךְ לְהָבִיא רְאָיָה עַל _ _ _ מֵתָה וְאֵילּוּ בָנֶיהָ צָרִיךְ לְהָבִיא רְאָיָה עַל הָאִשָּׁה וְעַל הַבָּנִים:
יִלְמַד
עֲלֵיהֶן
בָּנֶיהָ
אֲנִי
4. הלכה מִי שֶׁנָּתַן רְשׁוּת לִשְׁלוּחוֹ כול' תַּנֵּי אִישׁ וְאִשָּׁה שֶׁבָּאוּ מִמְדִינַת הַיָּם הוּא אוֹמֵר אִשְׁתִּי הִיא וְהִיא אוֹמֶרֶת בַּעֲלִי הוּא אֵין הוֹרְגִין עֲלֵיהֶן מִשּׁוּם אֵשֶׁת אִישׁ הוּחְזְקוּ הוֹרְגִין עֲלֵיהֶן מִשּׁוּם אֵשֶׁת אִישׁ עַד כַּמָּה הִיא חֲזָקָה רִבִּי יוֹנָה רִבִּי בָּא רִבִּי חִייָה בְשֵׁם רִבִּי יוֹחָנָן עַד שְׁלֹשִׁים יוֹם תַּמָּן תַּנִּינָן תִּינּוֹק שֶׁנִּמְצָא בְיַד הָעִיסָּה וּבָצֵק בְּיָדוֹ רִבִּי מֵאִיר מְטָהֵר וַחֲכָמִים מְטַמְּאִין שֶׁדֶּרֶךְ תִּינּוֹק לְטַפֵּחַ בָּעִיסָּה וְשׂוֹרְפִין עַל הַחֲזָקוֹת רִבִּי יוֹסֵי בְשֵׁם רִבִּי זְעִירָא אִיתְפַּלְּגוֹן רִבִּי יוֹחָנָן וְרִבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן לָקִישׁ רִבִּי יוֹחָנָן אָמַר הוֹרְגִין עַל הַחֲזָקוֹת וְרִבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן לָקִישׁ אָמַר _ _ _ הוֹרְגִין עַל הַחֲזָקוֹת רִבִּי יוֹסֵי בֵּירִבִּי בּוּן בְּשֵׁם רִבִּי זְעִירָא כָּל עַמָּא מוֹדֵיי שֶׁהוֹרְגִין עַל הַחֲזָקוֹת מַה פְלִיגִין בַּשְּׂרֵיפָה רִבִּי יוֹחָנָן אָמַר הוֹרְגִין עַל הַחֲזָקוֹת וְאֵין שׁוֹרְפִין עַל הַחֲזָקוֹת רִבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן לָקִישׁ אָמַר כְּשֵׁם שֶׁהוֹרְגִין עַל הַחֲזָקוֹת כָּךְ שׂוֹרְפִין עַל הַחֲזָקוֹת וּמְנַיִין שֶׁהוֹרְגִין עַל הַחֲזָקוֹת רִבִּי שְׁמוּאֵל בְּרֵיהּ דְּרִבִּי יוֹסֵי בֵּירִבִּי בּוּן אָמַר כָּתוּב וּמַכֶּה אָבִיו וְאִמּוֹ מוֹת יוּמָת וְכִי דָבָר בָּרִיא הוּא שֶׁזֶּה הוּא אָבִיו וַהֲלֹא חֲזָקָה הִיא שֶׁהוּא אָבִיו וְאַתְּ אָמַר הוֹרְגִין אַף הָכָא הוֹרְגִין:
אֵין
לִמְדִינַת
חֲסִידִים
נָשָׂאתִי
5. הלכה מִי שֶׁיָּצָא הוּא וְאִשְׁתּוֹ לִמְדִינַת הַיָּם כול' רִבִּי אַבָּהוּ בְשֵׁם רִבִּי יוֹחָנָן _ _ _ וְאִשְׁתּוֹ עָשׂוּ אוֹתָן כִּשְׁנֵי עֵדִים חֲזָקָה אֵין אִשָּׁה שׁוֹתֶקֶת עַל בְּנֵי חֲבֵירָתָהּ רִבִּי אָבוּן שָׁמַע לָהּ מִן דְּבַתְרָה אִשָּׁה נָשָׂאתִי בִּמְדִינַת הַיָּם הֲרֵי זוֹ וְאֵילּוּ בָנֶיהָ רִבִּי אַבָּהוּ בְשֵׁם רִבִּי יוֹחָנָן אִישׁ וְאִשְׁתּוֹ עָשׂוּ אוֹתָן כִּשְׁנֵי עֵדִים חֲזָקָה אֵין אִשָּׁה שׁוֹתֶקֶת עַל בְּנֵי חֲבֵירָתָהּ:
בָּנֶיהָ
יִלְמַד
אִישׁ
מוֹדֵי
1. שֵׁם ?
1 - nom.
2 - réputation.
3 - n. pr.
n. pr.
1 - enlèvement.
2 - mort.
3 - signe de cantillation.
1 - porte.
2 - section.
3 - n. pr.
2. ח.ז.ק. ?
paal
sucer, exprimer en pressant.
paal
1 - fixer, indiquer.
2 - fiancer, donner pour femme.
nifal
se trouver quelque part à des époques fixées, s'assembler.
piel
destiner, assigner.
poual
placé, destiné.
hifil
1 - assigner.
2 - faire comparaitre.
3 - ranger.
houfal
1 - rassemblé.
2 - accoutumé à.
3 - placé.
4 - מוּעָד : également racine עוד (averti, déclaré).
hitpael
se rassembler.
peal
1 - destiner
2 - prévenir.
hitpeel
prévenu.
paal
1 - fort, courageux.
2 - assister, soutenir.
3 - presser.
piel
fortifier.
poual
fort.
hifil
1 - saisir.
2 - soutenir.
3 - continuer, insister.
houfal
1 - saisi, tenu.
2 - considéré.
hitpael
1 - prendre courage.
2 - aider.
nitpael
s'efforcer, prendre courage.
afel
1 - saisir, retenir.
2 - soutenir, aider.
hifil
couper.
3. ק.נ.ה. ?
paal
1 - acheter, posséder.
2 - faire, former.
3 - קְנֵה : roseau.
4 - n. pr. (קָנָה, ...).
nifal
acheté.
hifil
1 - faire acheter.
2 - établir pasteur ou agriculteur.
houfal
acquis.
peal
acheter.
paal
tisser.
nifal
tissé.
paal
1 - achevé.
2 - en paix.
3 - demeurer sain et sauf.
nifal
1 - achevé.
2 - payé.
piel
1 - payer, restituer, compenser.
2 - accomplir.
3 - שִׁלֵּם : rémunération.
4 - n. pr.
poual
1 - payé.
2 - récompensé.
3 - n. pr. (מְשׁוּלָּם ...).
hifil
1 - accomplir.
2 - pacifier, procurer la santé.
houfal
1 - en paix.
2 - complet.
hitpael
1 - se perfectionner.
2 - valoir la peine.
3 - consumé.
peal
achever.
afel
1 - restituer, remettre.
2 - terminer.
paal
1 - se rendre coupable.
2 - se reconnaitre coupable.
nifal
détruit, considéré coupable.
hifil
dévaster, punir.
4. .ה.ר.ג ?
paal
aimer, chérir.
piel
aimer, chérir.
hitpeel
chéri.
paal
1 - punir.
2 - imposer une amende, taxer.
nifal
puni, condamné à une amende.
hifil
punir.
houfal
puni.
paal
tuer.
nifal
assassiné.
poual
tué.
houfal
assassiné.
paal
1 - lever.
2 - charger (un fardeau).
hifil
charger quelqu'un d'un fardeau.
5. .ש.ת.ק ?
paal
verdir.
hifil
produire des herbes.
paal
1 - fermer d'un mur, entourer.
2 - גֹּדֵר : maçon.
3 - cueillir des dattes.
nifal
1 - clôturé.
2 - se garder de.
piel
couper.
hifil
définir, délimiter.
houfal
défini, délimité.
hitpael
1 - se renfermer, se limiter.
2 - se distinguer.
peal
1 - définir.
2 - entourer.
paal
dominer.
hifil
1 - gémir, se plaindre.
2 - selon certains, régner.
paal
se taire, s'apaiser.
piel
faire taire, immobiliser.
hifil
faire taire.
hitpael
se taire, s'apaiser.
nitpael
se taire, s'apaiser.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10