1. משנה הָאוֹמֵר לָאִשָּׁה הֲרֵי אַתְּ _ _ _ לִי לְאַחַר שֶׁאֶתְגַּייֵר אוֹ לְאַחַר שְׁתִּתְגַּייְרִי לְאַחַר שֶׁאֶשְׁתַּחְרֵר אוֹ לְאַחַר שֶׁתִּשְׁתַּחְרְרִי לְאַחַר שֶׁיָּמוּת בַּעֲלֵיךְ אוֹ לְאַחַר שֶׁתָּמוּת אֲחוֹתֵיךְ לְאַחַר שֶׁיַּחֲלוֹץ לֵיךְ יְבָמֵיךְ אֵינָהּ מְקוּדֶּשֶׁת וְכֵן הָאוֹמֵר לַחֲבֵירוֹ אִם יָלְדָה אִשְׁתְּךָ נְקֵיבָה הֲרֵי הִיא מְקוּדֶּשֶׁת לִי לֹא אָמַר כְּלוּם:
שְׁטָרָא
מְקוּדֶּשֶׁת
וְיוֹרֶדֶת
דֵּינָרִין
2. הלכה הָאוֹמֵר לָאִשָּׁה הֲרֵי _ _ _ מְקוּדֶּשֶׁת לִי כול' בְּעוֹן קוֹמֵי רִבִּי יוֹחָנָן מַה בֵּינָהּ לָאוֹמֵר הֲרֵי זוֹ תְרוּמָה עַל הַמְחוּבָּרִין הַלָּלוּ שֶׁיִּתָּלֵישׁוּ אָמַר לוֹן תַּמָּן יֵשׁ בְּיָדוֹ לִתְלוֹשׁ בְּרַם הָכָא אֵין בְיָדוֹ לְשַׁחְרֵר הָתִיב רִבִּי פֶס הַגַּע עַצְמָךְ שֶׁהָיְתָה שִׁפְחָתוֹ אָמַר רִבִּי בָּא בָּר מָמָל לִכְשֶׁתִּשְׁתַּחְרֵר נִתְלֵית בְּדַעַת אַחֶרֶת:
הֲוָה
רִבִּי
שְׁלִיחָה
אַתְּ
3. חַד בַּר נַשׁ הֲוָה חַייָב לְחַבְרֵיהּ מֵאָה דֵינָרִין בְּקַרְטֵיס שָׁלַח חַמְשִׁין גַּבֵּי שְׁלִיחָה אֲמַר לֵיהּ אִין לָא יְהַב לָךְ קַרְטֵיסָא לֹא תִתֵּן לֵיהּ כְּלוּם אָתָא עוֹבְדָא קוֹמֵי _ _ _ אִימִּי אָמַר אֵיזִיל הַב וָאֲנָן יָדְעִין הַגַּע עַצְמָךְ דָּמַר רִבִּי אִימִּי עוֹשִׂין לוֹ מוֹדַע בֵּית דִּין דְּזָכָה לְחַבְרֵיהּ רַבָּנִין דְּהָכָא אָמְרִין דְּזָכָה זָכָה:
שֶׁאֶשְׁתַּחְרֵר
יוֹחָנָן
רִבִּי
חַד
4. חַד בַּר נַשׁ קָם עִם חַבְרֵיהּ בְּשׁוּקָא אֲמַר לֵיהּ הַב לִי קִיתוֹנָה דְאִית לִי גַּבָּךְ אֲמַר לֵיהּ הַב לִי דֵּינָרָא דְאִית לִי גַּבָּךְ אֲמַר לֵיהּ הַב לִי קִיתוֹנָא וְסַב דֵּינָרָא אָתָא עוֹבְדָא קוֹמֵי רִבִּי מָנָא אֲמַר לֵיהּ אַתְּ אוֹדֵית לֵיהּ בְּדֵינָרָא וְהוּא לֹא אוֹדֵי לָךְ בְּקִיתוֹנָא אֵיזִיל וָהַב לֵיהּ דֵּינָרָא _ _ _ רִבִּי יַעֲקֹב בַּר אָחָא מוֹדֵי רִבִּי אִימִּי דּוּ אָמַר בְּשֶׁהַדִּין לֹא כֵן אֶלָּא בְדִיל דְּלָא יִכְפּוֹר בְּקִיתוֹנָה לֹא חִייֵב:
יִכְפּוֹר
בְּיָדוֹ
אָמַר
תְקִמִינוֹן
5. דֵּלֹמָא רִבִּי דּוֹסִתַּי בֵּירִבִּי יַנַּאי וְרִבִּי יוֹסֵי בֶּן כִּיפֶּר נַחְתּוֹן לְגָבֵיה לַחֲבֵרָיָא תַּמָּן אִיתְאֲמַר עֲלֵיהוֹן לִשְׁנָא בִּישָׁא הֲווֹן בְּעַייָן דְּלָא יְהִיוְייָן כְּלוּם אֲתוֹן בָּעֵיי מִיפְקָא מִינְּהוֹן אָמְרִין לוֹן כְּבָר זָבְנוֹן אָמְרִין לוֹן וּמִנָּן אָמְרִין לוֹן מִנָּן בְּעֵי תְקִמִינוֹן טָבאוֹת אָמְרִין לוֹן שׁוֹמְרֵי חִינָּם אֲנַחְנוּ אַזְלוֹן לְגַבֵּי רִבִּי דּוֹסִתַּי בֵּירִבִּי יַנַּאי אֲמַר לוֹן <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''36b''> 36b אָהֶן הוּא כוּלָּהּ נַסְבּוֹן לְרִבִּי יוֹסֵי בֶּן כִּיפֶּר וְכַפְתּוֹן וְאַפְקוֹן מִינֵּיהּ כַּד סַלְקוֹן לְהָכָא אֲתַא לְגַבֵּי אֲבוֹי אֲמַר לֵיהּ חֲמִי מָה עֲבַד לִי בְּרָךְ אֲמַר לֵיהּ מָה עֲבַד לָךְ _ _ _ לֵיהּ אִילּוּ אַשְׁוֵי עִימִּי לָא הֲווֹן מַפְקָה מִינָן כְּלוּם אֲמַר לֵיהּ מָה עַבְדָּת כֵּן אֲמַר לֵיהּ רָאִיתִי אוֹתָן בֵּית דִּין שָׁוֶה וְכוֹבָעֵיהֶן אַמָּה וּמַדְבְּרִין מַחַצִיִין וְיוֹסֵה אָחִי כָּפוֹת וּרְצוּעָה עוֹלָה וְיוֹרֶדֶת וְאָמַרְתִּי שֶׁמָּא דוֹסִתַּי אַחֵר יֵשׁ לְאַבָּא אָמַר רִבִּי חַגַּיי הָדָא דְאַתְּ אֲמַר בְּהַהוּא דְלָא יְכִיל מִיקְמָה גַּרְמֵיהּ טַבָּיוֹת בְּרַם הַהוּא דִּיכִיל מִיקְמָה גַּרְמֵיהּ טַבָּאוּת נְסַב לוֹן מִן דֵּין וִיהַב לְדֵין וְיִמְחוֹל שְׁטָר לְחַבְרֵיהּ רִבִּי חֲנָנָיָה וְרִבִּי מָנָא חַד אָמַר מְחִיל וָחָרָנָה אָמַר לָא מְחִיל עַד דַּחֲזַר לֵיהּ שְׁטָרָא:
אֲמַר
שָׁוֶה
מָה
יָדְעִין
1. דֵּן ?
1 - celui-ci, ce, ceci, cela, cet.
2 - que je.
1 - antique.
2 - oriental.
3 - n. pr.
n. pr.
1 - aile.
2 - membre.
2. הָכָא ?
n. pr.
mine.
ici.
1 - midi, sud.
2 - terre aride et sèche.
3 - n. pr.
3. ?
4. .ת.ל.ה ?
paal
humilier, abaisser.
piel
fouler, écraser.
poual
être mis en comparaison, être estimé autant.
afel
être méprisé.
paal
1 - suspendre.
2 - pendre.
3 - dépendre.
4 - supposer.
nifal
suspendu, attaché.
piel
pendre.
peal
1 - suspendre.
2 - pendre.
3 - dépendre.
piel
dépenser, gaspiller.
poual
dépensé, gaspillé.
paal
1 - revenir.
2 - répéter.
3 - renier.
4 - marcher autour.
piel
1 - restituer.
2 - marcher autour.
hifil
1 - restituer, rétablir.
2 - renier.
3 - marcher autour.
houfal
restitué.
peal
1 - entourer.
2 - reculer.
3 - revenir.
4 - répéter.
pael
1 - entourer.
2 - abattre.
3 - répliquer.
5. ?
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10