1.
קִידֵּשׁ בְּתוֹךְ סִימְפוֹן הֲרֵי אֵילּוּ קִידּוּשִׁין גְּמוּרִין גֵירַשׁ תַּלְמִידוֹי דְרִבִּי יוֹנָה אָמְרִין נָגְעוּ בָהּ גֵּירוּשִׁין רִבִּי יוֹנָה אָמַר לֹא נָגְעוּ בָהּ גֵּירוּשִׁין כַּד דְּמָךְ רִבִּי יוֹנָה עַבְדוֹן תַּלְמִידוֹי דִכְוָותֵיהּ אָמְרִין לְאַחַר שְׁלֹשִׁים יוֹצְאָה בְלֹא גֵט וְאַתְּ אָמַר נָגְעוּ בָהּ גֵּירוּשִׁין אֶלָּא לֹא נָגְעוּ בָהּ גֵּירוּשִׁין מֵת מִתּוֹךְ סִימְפוֹן רִבִּי אַבָּהוּ אָמַר מוֹתֶּרֶת לְהִינָּשֵׂא רִבִּי בָּא אָמַר אֲסוּרָה לְהִינָּשֵׂא רִבִּי מָנָא שָׁאַל לְבֵית אָבוֹי דְּרִבִּי יוֹסֵי הֵיךְ רַבְּכוֹן נְהִיג עֲבִיד אָמַר לֵיהּ כְּדַי זְמָן מְרוּבֶּה הוּא אם <i data commentator=''Notes by Heinrich Guggenheimer'' data label=''96''> תֵּלֵךְ וְתִינָּשֵׂא מִיָּד כְּדוּ זְמָן מְמוּעָט הוּא _ _ _ מַה בְכָךְ שֶׁתַּמְתִּין שָׁלַיח דְּבָרִים בְּתוֹךְ סִימְפוֹן רִבִּי מָנָא אָמַר סִימְפוֹן רִבִּי בָּא אָמַר קִידּוּשִׁין וְחָשְׁשִׁין רַבָּנִין לְהָדָא דְרִבִּי מָנָא:
שֶׁיֵּשׁ
אָמַר
כֵן
חַבְרֵיהוֹן
2.
משנה עַל מְנָת שֶׁיֵּשׁ לִי בֵּית כּוֹר עָפָר הֲרֵי זוֹ מְקוּדֶּשֶׁת וְיֵשׁ לוֹ עַל מְנָת שֶׁיֵּשׁ לִי בְּמָקוֹם פְּלוֹנִי אִם יֵשׁ לוֹ בְאוֹתוֹ מָקוֹם מְקוּדֶּשֶׁת וְאִם לָאו אֵינָהּ מְקוּדֶּשֶׁת עַל מְנָת שֶׁאַרְאֵיךְ בֵּית כּוּר עָפָר הֲרֵי זוֹ מְקוּדֶּשֶׁת וְיַרְאֶנָּהּ וְאִם הֶרְאָהּ בַּבִּקְעָה אֵינָהּ מְקוּדֶּשֶׁת רִבִּי מֵאִיר _ _ _ כָּל תְּנַאי שֶׁאֵינוֹ כִּתְנַאי בְּנֵי גָד וּבְנֵי רְאוּבֵן אֵינוֹ תְנַאי שֶׁנֶּאֱמַר וַיֹּאמֶר מֹשֶׁה אֲלֵיהֶם אִם יַעַבְרוּ בְּנֵי גָד וּבְנֵי רְאוּבֵן וְאִם לֹא יַעַבְרוּ חֲלוּצִים אִתְּכֶם וגו' רִבִּי חֲנַנְיָה בֶּן גַּמְלִיאֵל אוֹמֵר צָרִיךְ הָיָה הַדָּבָר לְאוֹמְרוֹ שֶׁאִילְמָלֵא כֵן יֵשׁ בְּמַשְׁמַע שֶׁאֲפִילוּ בְאֶרֶץ כְּנַעַן לֹא יִנְחָלוּ:
שָׁלַיח
שֶׁאִילְמָלֵא
אוֹמֵר
אָבוֹי
3.
עַד שֶׁיְּהֵא מִדַּעְתּוֹ _ _ _ הָיָה מִדַּעְתּוֹ סִימְפוֹן וּמִדַּעְתָּהּ קִידּוּשִׁין רִבִּי חֲנִינָה אָמַר סִימְפוֹן רִבִּי חַגַּיי בְשֵׁם רִבִּי זְעִירָא אָמַר קִידּוּשִׁין וַהֲוָה רִבִּי חֲנִינָה מְתָרֵס כֵּלָיו קֳבַל רִבִּי חַגַּיי אָמַר לֵיהּ רִבִּי הִילָא קַבֵּל חַגַּיי דְּחַגַּיי אִינְשָׁא סְבוֹרָא הוּא דָּמַר רִבִּי זְעִירָא בָּאֲדָר קַדְמַייָא דְמָךְ רִבִּי הִילָא בָּאֲדָר תִּנְייָנָא אָתָא עוֹבְדָא קוֹמֵי רִבִּי חֲנַנְיָה חַבְרֵיהוֹן דְּרַבָּנִין וּבְעָא מֵיעֲבַד כְּהָדָא דְרִבִּי חַגַּיי אָמַר לֵיהּ רִבִּי שְׁמוּאֵל בַּר אִימִּי לֹא יְאוּת הֲוָה רִבִּי הִילָא אָמַר לָךְ קַבֵּל לְחַגַּיי דְּחַגַּיי אִינְשָׁא סְבוֹרָא הוּא אָמַר רִבִּי חַגַּיי מַתְנִיתָא מְסַייְעָא לֵיהּ קִידַּשְׁתָּנִי וְהוּא אוֹמֵר לֹא קִידַּשְׁתִּיךְ הוּא מוּתָּר בִּקְרוֹבוֹתֶיהָ וְהִיא אֲסוּרָה בִקְרוֹבָיו הָתִיב רִבִּי בוֹרְקַי קוֹמֵי רִבִּי מָנָא <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''34b''> 34b וְאִם אַף בְּסִימְפוֹן כֵּן אָמַר לֵיהּ לֵית סִימְפוֹן סָפֵק אֶלָּא הוּא סִימְפוֹן אוּ קִידּוּשִׁין:
אִינְשָׁא
אֲלֵיהֶם
וּמִדַּעְתָּהּ
לָהֶן
4.
סֶדֶר סִימְפוֹן כָּךְ הוּא עֵד אֶחָד מִשֶּׁל חָתָן וְעֵד אֶחָד מִשֶּׁל כַּלָּה וּשְׁנֵיהֶן בּוֹרְרִין לָהֶן עוֹד אֶחָד כְּדֵי שֶׁיְּהוּ לוֹ שְׁנֵי עֵדִים לָזֶה וּשְׁנֵיעֵדִים לָזֶה <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''34a''> 34a הָדָא דְאַתְּ אָמַר בְּשֶׁאֵין שְׁנֵיהֶן מוֹדִין אֲבָל אִם הָיוּ שְׁנֵיהֶן מוֹדִין שְׁנֵיהֶן יְכוֹלִין לַעֲקוֹר קִידּוּשִׁין כְּהָדָא הוּא אוֹמֵר בָּעַלְתִּי _ _ _ אוֹמֶרֶת לֹא נִבְעַלְתִּי אַף עַל פִּי שֶׁחָזַר וְאָמַר לֹא בָעַלְתִּי לֹא הַכֹּל מִמֶּנּוּ שֶׁכְּבָר אָמַר מִשָּׁעָה רִאשׁוֹנָה בָּעַלְתִּי אֲבָל אִם לֹא אָמַר מִשָּׁעָה רִאשׁוֹנָה בָּעַלְתִּי שְׁנֵיהֶן יְכוֹלִין לַעֲקוֹר חֲזָקָה הָיָא עֵד אֶחָד מִשֶּׁלְּחָתָן וְעֵד אֶחָד מִשֶּׁלְּכַלָּה וְהֶחָתָן חָתוּם בִּכְתַב יָדוֹ רִבִּי אַבָּהוּ אָמַר סִימְפוֹן רִבִּי בָּא אָמַר קִידּוּשִׁין אֲנִי אוֹמֵר לֹא עָמַד וּבִירֵר אֶת הַסִּימְפּוֹן אֶלָּא סָבַר שֶׁהוּא מַתִּיר בַּאֲחוֹתָהּ:
כְּהָדָא
רִבִּי
וְהִיא
כַּלָּה
1. אָב ?
n. pr.
1 - troisième.
2 - tiers.
2 - tiers.
1 - père, ancêtre.
2 - chef.
3 - principe.
4 - nom du cinquième mois.
5 - n. pr. (אֲבִי ...).
6 - אבי : interjection.
2 - chef.
3 - principe.
4 - nom du cinquième mois.
5 - n. pr. (אֲבִי ...).
6 - אבי : interjection.
amours, charmes.
2. יֵשׁ ?
1 - il est, il y a.
2 - suivi de -ל : avoir, posséder.
2 - suivi de -ל : avoir, posséder.
n. pr.
1 - pressoir.
2 - excavation.
2 - excavation.
1 - grange.
2 - aire de battage.
3 - saison de la récolte.
2 - aire de battage.
3 - saison de la récolte.
3. .י.צ.א ?
paal
1 - voir.
2 - considérer.
3 - éprouver.
4 - רָאוּי : être apte.
2 - considérer.
3 - éprouver.
4 - רָאוּי : être apte.
nifal
1 - être vu, apparaitre.
2 - כַּנִּרְאֶה : apparemment.
2 - כַּנִּרְאֶה : apparemment.
poual
être vu.
hifil
montrer.
houfal
être montré.
hitpael
1 - se regarder l'un l'autre.
2 - rester oisif.
2 - rester oisif.
nitpael
1 - se regarder l'un l'autre.
2 - rester oisif.
2 - rester oisif.
paal
gonfler, s'enfler.
paal
* avec shin
nager.
* avec shin
s'incliner, être humilié.
nager.
* avec shin
s'incliner, être humilié.
nifal
humilier, courber, abattre.
hifil
* avec shin
inonder.
* avec shin
abaisser.
inonder.
* avec shin
abaisser.
hitpael
se prosterner.
paal
1 - sortir.
2 - avec דָבָר : être décidé.
3 - כַּיּוֹצֵא : etc.
2 - avec דָבָר : être décidé.
3 - כַּיּוֹצֵא : etc.
hifil
1 - faire sortir.
2 - revendiquer.
3 - dépenser.
4 - déduire.
5 - exclure.
2 - revendiquer.
3 - dépenser.
4 - déduire.
5 - exclure.
houfal
être conduit dehors.
4. ?
5. ?
Compléter le mot manquant
0 / 4
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 9