1. מֵעַתָּה מִשֶּׁנִּגְאֲלוּ יְהוּ פְטוּרִין כְּתִיב וַיַּעֲשׂוּ כָּל הַקָּהָל הַשָּׁבִים בִימֵי יְשׁוּעַ וְלָמָּה יְשׁוּעַ הִילֵּל בְּרֵיהּ דְּרִבִּי שְׁמוּאֵל בַּר נַחְמָן אָמַר פָּגַם הַכָּתוּב כְּבוֹד צַדִּיק בַּקֶּבֶר מִפְּנֵי כְּבוֹד צַדִּיק בְּשַׁעְתּוֹ הִקִּישׁ בִּיאָתָן בִּימֵי עֶזְרָא לְבִיאָתָן בִּימֵי יְהוֹשֻׁעַ מַה בִּיאָתָן בִּימֵי יְהוֹשֻׁעַ פְּטוּרִין הָיוּ וְנִתְחַייְבוּ אַף בִּיאָתָן בִּימֵי עֶזְרָא פְּטוּרִין הָיוּ וְנִתְחַייְבוּ _ _ _ נִתְחַייְבוּ רִבִּי יוֹסֵי בֵּירִבִּי חֲנִינָה אָמַר מִדְּבַר תּוֹרָה נִתְחַייְבוּ הָדָא הִיא דִכְתִיב וְהֶבִיאֲךָ יי אֱלֹהֶיךָ אֶל הָאָרֶץ אֲשֶׁר יָרְשׁוּ אֲבוֹתֶיךָ וִירִשְׁתָּהּ הִקִּישׁ יְרוּשָׁתְךָ לִירוּשַׁת אֲבוֹתֶיךָ מַה יְרוּשַׁת אֲבֹתֶיךָ מִדְּבַר תּוֹרָה אַף יְרוּשָׁתְךָ מִדְּבַר תּוֹרָה וְהֵטִיבְךָ וְהִרְבְּךָ מֵאֲבוֹתֶיךָ פְּטוּרִין הָיוּ וְנִתְחַייְבוּ וְאַתֶּם פְּטוּרִין הָייִתֶם וְנִתְחַייַבְתֶּם אֲבוֹתֶיךָ לֹא הָיָה עֲלֵיהֶם עוֹל מַלְכוּת וְאַתֶּם אַף עַל פִּי שֶׁיֵּשׁ עֲלֵיכֶם עוֹל מַלְכוּת אֲבוֹתֵיכֶם לֹא נִתְחַייְבוּ אֶלָּא לְאַחַר אַרְבַּע עֶשְׂרֵה שָׁנָה שֶׁבַע שֶׁכִּיבְּשׁוּ וְשֶׁבַע שְׁחִילְּקוּ אֲבָל אַתֶּם רִאשׁוֹן רִאשׁוֹן קוֹנֵה וּמִתְחַייֵב:
מִמַּה
וְצֹאנֵינוּ
כְּאִילּוּ
פְּרָט
2. וְכֹהֵן מֵנִיחַ יָדוֹ תַחְתֶּיהָ וּמֵנִיפָהּ אֵין _ _ _ כָּאוּר מֵבִיא מַפָּה וְאֵינוֹ חוֹצֵץ מֵבִיא כֹהֵן זָקֵן וַאֲפִילוּ תֵימַר כֹּהֵן יֶלֶד שֶׁאֵין יֶצֶר הָרַע מָצוּי לְשָׁעָה תַּנֵּי רִבִּי חִייָה מָצוּי סוֹטָה גִידֶּמֶת שְׁנֵי כֹהֶנִים מֵנִיפִין עָל יָדֶיהָ:
אֲתֵי
הַדָּבָר
אֲבֹתֶיךָ
וּבְשָׁעָה
3. וְאַתְייָא כְּמָאן דְּאָמַר פִּסְחָן שֶׁלְּנָשִׁים רְשׁוּת תַּנֵּי הָאִשָּׁה עוֹשָׂה פֶסַח הָרִאשוֹן לְעַצְמָהּ וְהַשֵּׁינִי טְפֵילָה לָאֲחֵרִים דִּבְרֵי רִבִּי מֵאִיר רִבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר הָאִשָּׁה עוֹשָׂה פֶסַח שֵׁינִי לְעַצְמָהּ אֵין צָרִיךְ לוֹמַר הָרִאשׁוֹן רִבִּי אֶלְעָזָר בֵּירִבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר הָאִשָּׁה עוֹשָׂה פֶסַח רִאשׁוֹן טְפֵילָה לָאֲחֵרִים וְאֵינָהּ עוֹשָׂה פֶּסַח שֵׁינִי מַה טַעֲמָה דְּרִבִּי מֵאִיר <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''21b''> 21b אִישׁ שֶׂה לְבֵית אָבוֹת וְאִם _ _ _ לַבָּיִת מַה טַעֲמָה דְּרִבִּי יוֹסֵי אִישׁ שֶׂה לְבֵית אָבוֹת כָּל שֶׁכֵּן לַבָּיִת מַה טַעֲמָה דְּרִבִּי אֶלְעָזָר בֵּירִבִּי שִׁמְעוֹן אִישׁ לֹא אִשָּׁה מַה מְקַייְמִין רַבָּנִין אִישׁ פְּרָט לְקָטָן אָמַר רִבִּי יוֹנָה אֲפִילוּ כְּמָאן דְּאָמַר חוֹבָה שַׁנְייָא הִיא שֶׁהַדָּבָר מְסוּייָם שֶׁלּא יִקָּבַע הַדָּבָר חוֹבָה:
תּוֹרָה
רָצוּ
אֲנָשִׁים
צַדִּיק
4. משנה כָּל מִצְוָה שֶׁאֵינָהּ תְּלוּיָה בָאָרֶץ נוֹהֶגֶת בֵּין בָאָרֶץ בֵּין בְּחוּצָה לָאָרץ _ _ _ שֶׁהִיא תְלוּיָה בָאָרֶץ אֵינָהּ נוֹהֶגֶת אֶלָּא בָאָרֶץ חוּץ מִן הָעָרְלָה וְהַכִּלְאַיִם רִבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר אַף הֶחָדָשׁ:
לָהֶן
וְכָל
כוֹרְתִים
וְאִית
5. חוּץ מִבַּל תַּשְׁחִית וּבַל תַּקִּיף וּמִבַּל תִּיטַּמֵּא לַמֵּתִים אִיסִּי אוֹמֵר אַף לֹא מִשּׁוּם לֹא יִקְרְחוּ קָרְחָה מַה טַעֲמָא לֹא יִקְרְחוּ קָרְחָה אֶת שֶׁיֵּשְׁנוֹ בִּפְאַת זָקָן יֵשְׁנוֹ בְקָרְחָה וְנָשִׁים שֶׁאֵין לָהֶן זָקָן פְּטוּרוֹת מִן הַקָּרְחָה וְעוֹד מִן הָדָא בָּנִים ולֹא בָנוֹת אָמַר רִבִּי לָעְזָר נָשִׁים חַייָבוֹת בְּקָרְחָה מַה טַעַמָא כִּי עַם קָדוֹשׁ אַתָּה לַיי אֱלֹהֶיךָ אֶחָד אֲנָשִׁים וְאֶחָד נָשִׁים מַה מְקַייֵם רִבִּי לָעְזָר בָּנִים בְּשָׁעָה שֶׁיִּשְׂרָאֵל עוֹשִׂין רְצוֹנוֹ שֶׁלְהַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא קְרוּאִים בָּנִים וּבְשָׁעָה שֶׁאֵין יִשְׂרָאֵל עוֹשִׂין רְצוֹנוֹ שֶׁלְהַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא אֵינָן קְרוּיִין בָּנִים רַב מְפַקֵּד לְאִילֵּין דְּבֵי רַב אֲתֵי רַב הַמְנוּנָא מְפַקֵּד לַחֲבֵרָייָא פַּקְדּוֹן לִנְשֵׁיכוֹן כַּד הַוְוייָן קַייְמִין עַל מֵיתַיָּא דְּלָא לִיהַוְייָן מְתַלְּשִׁין בְּשַׂעֲרֵיהוֹן שֶׁלֹּא יָבוֹאוּ לִידֵי קָרְחָה עַד כַּמָּה הִיא קָרְחָה אִית תַּנָּיֵיֵי תַנֵּי כָּל שֶׁהוּא וְאִית תַּנָּיֵיֵי תַנֵּי כִּגְרִיס מָאן דָּמַר כָּל שֶׁהוּא מְמַשְׁמַע קָרְחָה כָּל שֶׁהוּא מָאן דְּאָמַר כִּגְרִיס נֶאֱמַר כָּאן קָרְחָה וְנֶאֱמַר לְהַלָּן קָרְחָה מַה קָרְחָא הָאֲמוּרָה לְהַלָּן כִּגְרִיס אַף _ _ _ כִּגְרִיס רִבִּי יוֹסֵי בַּר מָמָל כֹּהֱנֶת מוּתֶּרֶת לָצֵאת חוּצָה לָאָרֶץ מַאי טַעֲמָא אֱמוֹר אֶל הַכֹּהֲנִים לֹא אֶל הַכֹּהֲנוֹת דִּלֹא כֵן מָה אֲנָן אָמְרִין הוֹאִיל וְהִיא בִכְלַל גְּזֵירָה לֹא תֵצֵא אִם אוֹמֵר אַתְּ כֵּן נִמְצֵאתָ דוֹחֶה פָּרָשַׁת טֻמְאוֹת:
הִילֵּל
בָּאָרֶץ
כָָּאן
שָׁנָה
1. ?
2. ע.ש.ה. ?
nifal
être arrosé de la pluie.
hifil
faire pleuvoir.
paal
1 - semer.
2 - répandre.
nifal
1 - semé.
2 - propagé.
poual
semé.
hifil
produire, engendrer.
peal
semer.
hitpeel
semé.
paal
1 - faire, travailler.
2 - acquérir.
3 - installer.
4 - עָשׂוּי : susceptible de.
5 - עֲשֵֹה : commandement positif.
nifal
1 - arriver.
2 - devenir.
3 - être traité.
4 - être convenable.
piel
presser, fouler.
poual
être fait.
hifil
inciter à faire.
pael
contraindre.
paal
1 - empêcher.
2 - enfermer.
nifal
1 - cesser.
2 - empêché.
piel
1 - empêcher.
2 - enfermer.
3. דָּבָר ?
1 - de, d'entre, depuis.
2 - vers, à cause, pour.
3 - parmi, comparatif.
4 - parfois sous la forme : מִנִּי ou מִנֵּי.
1 - chose.
2 - parole.
3 - cause.
4 - différend.
1 - multiplication.
2 - devoir de propager la race humaine.
3 - droit de se marier.
n. pr.
4. .ב.ו.א ?
paal
fouler.
paal
1 - avoir en horreur.
2 - mûrir.
hifil
1 - mûrir.
2 - dégoûter.
paal
1 - venir.
2 - s'accomplir.
hifil
apporter, amener.
houfal
accueilli, amené.
paal
mesurer.
nifal
mesuré.
piel
1 - mesurer.
2 - paraitre long.
hitpael
s'étendre.
5. .ת.ל.ה ?
piel
égarer, induire en erreur.
paal
s'opiniâtrer, désobéir.
hifil
1 - désobéir, irriter.
2 - gaver.
3 - parier.
paal
1 - suspendre.
2 - pendre.
3 - dépendre.
4 - supposer.
nifal
suspendu, attaché.
piel
pendre.
peal
1 - suspendre.
2 - pendre.
3 - dépendre.
paal
1 - presser.
2 - sucer.
nifal
exprimé.
piel
exprimer en pressant.
hitpael
1 - pressé.
2 - compté exactement.
nitpael
1 - pressé.
2 - compté exactement.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10