1. בִּשְׁטָר רִבִּי יִרְמְיָה סְבַר מֵימַר בִּשְׁטָר עַל מְנָת שֶׁלֹּא לִיתֵּן כֶּסֶף אֲבָל בִּשְׁטָר עַל מְנָת לִיתֵּן כֶּסֶף לֹא קָנָה עַד שֶׁיִּתֵּן כֶּסֶף רִבִּי יוֹנָה וְרִבִּי יוֹסֵה תְּרֵיהוֹן אָמְרִין אֲפִילוּ לֹא נָתַן כֶּסֶף קָנָה מַתְנִיתָא מְסַייְעָה לְרִבִּי יוֹנָה וְרִבִּי יוֹסֵה מָכַר לוֹ עֶשֶׂר שָׂדוֹת כְּאַחַת כֵּיוָן שֶׁהֶחֱזִיק בְּאַחַת מֵהֶן הֶחֱזִיק בְּכוּלָּם אֲבָל אִם לֹא נָתַן לוֹ אֶלָּא דְמֵי אַחַת מֵהֶן אוֹ _ _ _ כָתַב לוֹ אוֹנוֹ אֶלָּא עַל אַחַת מֵהֶן לֹא קָנָה אֶלָּא אוֹתָהּ שֶׁמָּכַר לוֹ בִּלְבַד וְכִי יֵשׁ אוֹנֵי בְּלֹא כֶסֶף אִין תֵּימַר בְּשֶׁנָּתַן לוֹ דְמֵי כוּלָּם אֲנָן קַייָמִין לֹא אָמַר אֶלָּא דְּמֵי אֶחָד מֵהֶן אֶלָּא אוֹ הָדָא אוֹ הָדָא:
עוֹשִׂין
חֲכִים
הוּא
שֶׁלֹּא
2. רַב יְהוּדָה שָׁלַח שָׁאַל לְרִבִּי לָעְזָר מָהוּ לִגְבוֹת מִן הָעֲבָדִים בְּקַרְקָעוֹת אָמַר לֵיהּ גּוֹבִין מִן הָעֲבָדִים בְּקַרְקָעוֹת הוֹרֵי רִבִּי לָעְזָר לְאִילֵּין דְּבֵית רִבִּי יַנַּאי לִגְבוֹת מִן _ _ _ בְּקַרְקָעוֹת:
הוֹרֵי
שָׂדוֹת
הָעֲבָדִים
וְאַחַר
3. הלכה נְכָסִים שֶׁיֵּשׁ לָהֶן אַחֵרָיוּת _ _ _ בָּרִאשׁוֹנָה הָיוּ קוֹנִין בִּשְׁלִיפַת הַמִּנְעַל הָדָא הִיא דִכְתִיב וְזֹאת לְפָנִים בְּיִשְׂרָאֵל עַל הַגְּאוּלָּה וְעַל הַתְּמוּרָה שָׁלַף אִישׁ נַעֲלוֹ וגו' מִי שָׁלַף תַּמָּן אָמְרִין רַב וְלֵוִי חַד אָמַר הַקּוֹנֶה וְחַד אָמַר הַמַּקְנֶה וְאַתְייָן אִילֵּין פְּלוּגְוָותָא כְּאִינּוּן פְּלוּגְוָותָא דְּתַנֵּי בּוֹעַז נוֹתֵן לַגּוֹאֵל רִבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר הַגּוֹאֵל נָתַן לְבוֹעַז:
וגר'
כול'
קַרְקַע
אֲפִילוּ
4. רַב יְהוּדָה שָׁלַח שָׁאַל לְרִבִּי אֶלְעָזָר הָאַנָּס וְהַגּוֹזְלָן וְהַגַּנָּב אָמַר לֵיהּ חֲזָקָה שֶׁאֵין הַבְּעָלִים מְיטַפְּלִין בְּמֵיתָה וּמְנַיִין שֶׁאֵין הַבְּעָלִים מְיטַפְּלִין בְּמֵיתָה אָמַר רִבִּי בָּא בַּר מָמָל חַיִים שְׁנַיִם יְשַׁלֵּם וְלֹא מֵתִים עַד כְּדוֹן גְּנֵיבָה גְּזֵילָה אָמַר _ _ _ אָבוּן וְהֵשִׁיב אֶת הַגְּזֵילָה אֲשֶׁר גָּזַל בְּעֵייְנָהּ:
יוֹנָה
שֶׁכְּתוּבִים
בְּקַרְקָעוֹת
רִבִּי
5. רַב יְהוּדָה שָׁלַח שָׁאַל לְרִבִּי לָעְזָר הָאַחִין שֶׁחָלְקוּ וְאַחַר כָּךְ יִיבֵּם אֶחָד מֵהֶן אָמַר לֵיהּ כְּנִכְסֵי כוּלָּם כְּנִכְסֵי הַמֵּת עוּלָּא בַּר יִשְׁמָעֵאל אָמַר מְצוּיַת דַּעְתֵּיהּ דְּרִבִּי לָעְזָר וְלֹא _ _ _ הִיא שֶׁחָלְקוּ וְאַחַר כָּךְ יִיבֵּם אֶחָד מֵהֶן הוּא שֶׁיִיבֵּם אֶחָד מֵהֶן <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''16a''> 16a וְאַחַר כָּךְ חָלְקוּ זָכוּ כּוּלָּן בְּנִיכְסֵי הַמֵּת וְלָמָּה אָמַר לֵיהּ מַה דִשְׁאָלֵיהּ אֲגִיבֵהּ וְלָמָּה לֹא שְׁאָלוֹ לְהָ דְאָמַר רִבִּי אַבִּינָּא בְשֵׁם רִבִּי אַסִּי בְּכוֹר שֶׁחָלַק כְּפָשׁוּט חֲזָקָה ווִיתֵּר:
שַׁנְייָא
כֶּסֶף
יַנַּאי
אֲבָל
1. ?
2. שְׁטָר ?
acte, contrat.
n. pr.
n. pr.
n. pr.
3. ?
4. אַחַר ?
après, ensuite.
1 - fidélité, vérité.
2 - stabilité, sûreté.
n. pr.
1 - à la fin.
2 - partie.
5. ק.נ.ה. ?
paal
1 - presser.
2 - sucer.
nifal
exprimé.
piel
exprimer en pressant.
hitpael
1 - pressé.
2 - compté exactement.
nitpael
1 - pressé.
2 - compté exactement.
paal
1 - acheter, posséder.
2 - faire, former.
3 - קְנֵה : roseau.
4 - n. pr. (קָנָה, ...).
nifal
acheté.
hifil
1 - faire acheter.
2 - établir pasteur ou agriculteur.
houfal
acquis.
peal
acheter.
paal
* avec sin :
1 - louer.
2 - soudoyer.

* avec shin :
s'enivrer.
nifal
1 - se louer.
2 - se donner un salaire.
3 - profiter.
piel
enivrer.
hifil
* avec sin
1 - louer.
2 - soudoyer.

* avec shin
enivrer.
houfal
être loué.
hitpael
* avec sin :
1 - se louer.
2 - se donner un salaire.

* avec shin :
s'enivrer.
paal
1 - rendre droit.
2 - éprouver, examiner.
nifal
1 - être droit.
2 - יִתָּכֵן : il se pourrait.
piel
1 - peser.
2 - fixer, déterminer.
poual
pesé.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10