1.
משנה בְּהֵמָה גַסָּה בִּמְסִירָה וְהַדַּקָּה בְּהַגְבָּהָה דִּבְרֵי רִבִּי _ _ _ וְרִבִּי אֶלְעָזָר וַחֲכָמִים אוֹמְרִים בְּהֵמָה דַקָּה נִקְנֵית בִּמְשִׁיכָה:
נְכָסָיו
קַייָמִין
בָּנֶיהָ
מֵאִיר
2.
שְׁמוּאֵל אָמַר הָהֵין דִּנְסַב כֻּזָנִיתָא וְהִיא מִתְחַטְּפָא מִי חַייָב בָּהּ אָמַר רִבִּי שְׁמוּאֵל בַּר אֶבודַמָא הָדָא דְתֵימַר כְּצוֹר וַחֲבֵירוֹתֶיהָ _ _ _ וַחֲבֵירוֹתֶיהָ בְּרַם הָכָא עַד כְּדוֹן אוֹרְחֵיהּ מְחַזְּרָה לְמִתְקְלָא:
בְנִכְסֵי
כְּקַיְסָרִין
לִשְׁנֵי
נְכָסָיו
3.
רִבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן לָקִישׁ בְּשֵׁם רִבִּי יַנַּאי הַמּוֹכֵר צֹאן לַחֲבֵירוֹ כֵּיוָן שֶׁמָּסַר לוֹ _ _ _ קָנָה מָהוּ מַשְׁכּוֹכִית אִית דְּאָמְרִין חוּטְרָא וְאִית דְּאָמְרִין שַׁרְקוּקִיתָא וְאִית דְּאָמְרִין נְגִדָתָא:
מַשְׁכּוֹכִית
פְּלָנִית
שֶׁלֹּא
אֲסוּרִין
4.
רִבִּי אַבָּא רַב הוּנָא בְשֵׁם רַב הָהֵן דִּנְגִיד בְּזִקָה וְהִיא מִבַּזְעָא בְיָדֵיהּ לֹא חַייָב בָּהּ אָמַר רִבִּי יוֹסֵי בֵּירִבִּי בּוּן לָכֵן צְרִיכָה אֲפִילוּ לְמַעֲלֶה לְגַו חָנוּתָא דְּלָא אִיתְכַּוֵון אֶלָּא דְלָא יִסְבָּהּ בַּר חוֹרִין <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''14b''> 14b מָהוּ שֶׁתִּקָּנֶה בְּשַׁעַר הָפָּחוֹת אָמַר רִבִּי חַגַּיי בְשֵׁם רִבִּי יוֹסֵי מַתְנִיתָא אָמְרָה שֶׁאֵינָהּ נִיקְנֵית בְּשַׁעַר הָפָּחוֹת דְּתַנִּינָן תַּמָּן הַמּוֹכֵר יֵינוֹ לְנָכְרִי פָּסַק עַד שֶׁלֹּא מָדַד דָּמָיו מוּתָּרִין מָדַד עַד שֶׁלֹּא פָּסַק דָּמָיו אֲסוּרִין אִם אוֹמֵר אַתְּ אֶת שֶׁתִּקָּנֶה לִי בְּשַׁעַר הַפָּחוֹת _ _ _ מָדַד עַד שֶׁלֹּא פִּיסֵּק וְיֵיעָשֶׂה כְּמִי שֶׁפִּיסֵּק עַד שֶׁלֹּא מָדַד וְיִהְיוּ דָמָיו מוּתָּרִין:
מַעֲשֵׂה
אֲפִילוּ
מֵאִיר
כְּתָב
5.
הֲרֵי אַתְּ בַּת חוֹרִין וּוְלָדָךְ עֶבֶד ווְלָדָהּ כְּיוֹצֵא בָהּ דִּבְרֵי רִבִּי יוֹסֵי הַגָּלִילִי וַחֲכָמִים אוֹמְרִים לֹא עָשָׂה כְּלוּם אָמַר רִבִּי אֶלְעָזָר כָּךְ פֵּירְשָׁהּ רִבִּי הוֹשַׁעְיָה אָב הַמִּשְׁנָה שְׁנֵיהֶן בֶּן חוֹרִין רִבִּי אִימִּי בְשֵׁם רִבִּי יוֹחָנָן שְׁנֵיהֶן עֲבָדִים עַל דַּעְתֵּיהּ דְּרִבִּי יוֹחָנָן נִיחָא מַחֲלוֹקֶת עַל דַּעְתֵּיהּ דְּרִבִּי אֶלְעָזָר מָה אִיכָּא מַחֲלוֹקֶת אֶלָּא כֵּינִי דְּבָרָיו קַייָמִין דִּבְרֵי רִבִּי יוֹסֵי הַגָּלִילִי וַחֲכָמִים אוֹמְרִים לֹא עָשָׂה כְּלוּם מָהוּ לֹא עָשָׂה כְּלוּם אָמַר רִבִּי אֶלְעָזָר כָּךְ פֵּירְשָׁהּ רִבִּי הוֹשַׁעְיָה אֲבִי הַמִּשְׁנָה שְׁנֵיהֶן בֶּן חוֹרִין רִבִּי אִימִּי בְשֵׁם רִבִּי יוֹחָנָן שְׁנֵיהֶן עֲבָדִים וּכְרִבִּי דְּרִבִּי אָמַר אָדָם מְשַׁחְרֵר _ _ _ עַבְדּוֹ:
לִקְנוֹת
פִּיסֵּק
מִתְחַטְּפָא
חֲצִי
1. זֶה ?
sommeil.
n. pr.
1 - ce, celui-ci.
2 - voici, voilà.
2 - voici, voilà.
n. pr.
2. דָּם ?
1 - sang.
2 - ressemblance.
3 - argent.
4 - homicide.
2 - ressemblance.
3 - argent.
4 - homicide.
n. pr.
n. pr.
n. pr.
3. לָכֵן ?
base, piédestal, fondement.
n. pr.
c'est pourquoi, certes, néanmoins.
n. pr.
4. .א.ו.ר ?
paal
prodiguer, dissiper.
piel
dissiper.
paal
briller, s'éclaircir.
nifal
éclairé.
hifil
1 - éclairer.
2 - n. pr. (יָאִיר ,מֵאִיר ... ).
2 - n. pr. (יָאִיר ,מֵאִיר ... ).
paal
1 - croître.
2 - produire.
2 - produire.
nifal
1 - être accru, pousser.
2 - apparaître.
2 - apparaître.
piel
croitre.
hifil
faire croitre, produire.
paal
fermer.
5. ק.נ.ה. ?
paal
1 - acheter, posséder.
2 - faire, former.
3 - קְנֵה : roseau.
4 - n. pr. (קָנָה, ...).
2 - faire, former.
3 - קְנֵה : roseau.
4 - n. pr. (קָנָה, ...).
nifal
acheté.
hifil
1 - faire acheter.
2 - établir pasteur ou agriculteur.
2 - établir pasteur ou agriculteur.
houfal
acquis.
peal
acheter.
paal
rester.
nifal
rester.
piel
1 - tracer.
2 - laisser.
2 - laisser.
hifil
laisser.
peal
rester.
piel
1 - couvrir de nuage.
2 - consulter les devins.
2 - consulter les devins.
poual
nuageux.
paal
vendre.
nifal
vendu.
hitpael
se vendre.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10