1. הלכה גֵּט קֵרֵחַ הַכֹּל מַשְׁלִימִין עָלָיו כול' _ _ _ לְגֵט הַמְקוּשָּׁר אָמַר רִבִּי אִימִּי כְּתִיב וָאֶקַּח אֶת סֵפֶר וגו' <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''48b''> 48b וְאֶת זֶה הַמְקוּשָּׁר וְאֶת הַגָּלוּי זֶה הַפָּשׁוּט שֶׁבַּמְקוּשָּׁר וְאֶת הַמִּצְוָה וְאֶת הַחוּקִּים חוּקִּים וּמִצְוֹת בֵּין זֶה לָזֶה שֶׁזֶּה בִשְׁנַיִם וְזֶה בִשְׁלֹשָׁה זֶה מִתּוֹכוֹ וְזֶה מֵאֲחוֹרָיו רִבִּי בָּא בְשֵׁם רַב יְהוּדָה פָּשׁוּט עֵדָיו לְרוֹחְבּוֹ מְקוּשָּׁר עֵידָיו לְאוֹרְכּוֹ אָמַר רִבִּי אִידִי בֵּין קֶשֶׁר לְקֶשֶׁר הָעֵדִים חוֹתְמִין וּבִלְבַד מִלְּמַעֲלָן וְחָשׁ לוֹמַר שֶׁמָּא סִייֵף סָבַר רַב נַחְמָן לְמֵימַר לְעוֹלָם אֵין הָעַדִים חוֹתְמִין בּוֹ מִלְּמַטָּן עַד שֶׁיִּקְרְאוּ בוֹ לְמַעֲלָן אֲנִי פְלוֹנִי בֶּן פְלוֹנִי מְקַבֵּל עָלַי כָּל מַה שֶׁכָּתוּב בּוֹ מִלְּמַעֲלָן וְחָשׁ לוֹמַר שֶׁמָּא מָחַק וְחָזַר וְזִייֵף סָבַר רַב הוּנָא מְקוּבָּל עָלַי מְקוּבָּל עָלַי שְׁנֵי פְעָמִים פּוֹסֵל בָּהּ חָשׁ לוֹמַר שֶׁמָּא כָתַב דְּבָרִים אֲחֵרִים וְחָזַר וּמָחַק וְזִייֵף סָבַר רַב הוּנָא מַחַק פָּסוּל אֲפִילוּ קִייֵם:
קוֹמֵי
יְפַנֶּה
וּמְנַיִין
מְקוּבָּל
2. הַמְסַלֶּדֶת בִּבְנָהּ בֵּית שַׁמַּי פּוֹסְלִין וּבֵית הִלֵּל מַכְשִׁירִין שְׁתֵּי נָשִׁים שֶׁהָיוּ מְסַלְּדוֹת זוֹ אֶת זוֹ בֵּית שַׁמַּי פּוֹסְלִין _ _ _ הִלֵּל מַכְשִׁירִין:
מַחַק
אָמְרִין
מְפַנֶּה
וּבֵית
3. הלכה כָּתַב לְגָרֵשׁ אֶת אִשְׁתּוֹ וְנִמְלַךְ כול' רִבִּי יוֹחָנָן בְשֵׁם רִבִּי יַנַּאי אֵין בָּהּ <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''48a''> 48a מִשּׁוּם יִיחוּס כְּהוּנָה _ _ _ בֵּית דִּין מְזָהֲמִין אוֹתָהּ אָתָא עוֹבְדָא קוֹמֵי רִבִּי חִייָה רוֹבָה וַעֲבַד כְבֵית הִלֵּל אָמַר לֵיהּ רַב מָה רָאִיתָ לְהַכְנִיס עַצְמְךָ לְמִיסְפֵּק הַזֶּה הַמְרוּבֶּה אָמַר לֵיהּ רִבִּי יִשְׁמָעֵאל בֵּירִבִּי יוֹסֵי הֲוָה עִמִּי וְקָרָא עֲלֵיהוֹן טוֹבִים הַשְּׁנַיִם מִן הָאֶחָד:
וְאִם
וְאֵין
פּוֹטֵר
הַכֹּל
4. משנה גֵּט קֵרֵחַ הַכֹּל מַשְׁלִימִים עָלָיו כְּדִבְרֵי בֶּן נַנָּס _ _ _ עֲקִיבָה אוֹמֵר אֵין מַשְׁלִימִין עָלָיו אֶלָּא קְרוֹבִים הָרְאוּיִן לְהָעִיד בְּמָקוֹם אַחֵר אֵי זֶהוּ גֵּט קֵרֵחַ כָּל שֶׁקְּשָׁרָיו מְרוּבִּין מֵעֵידָיו:
וגו'
וּבְכוֹהֶנֶת
רִבִּי
סָבַר
5. הַמְגָרֵשׁ אֶת אִשְׁתּוֹ לֹא תִדּוֹר עִמּוֹ לֹא בְאוֹתָהּ חָצֵר וְלֹא בְאוֹתוֹ מָקוֹם אִם הָיְתָה חָצֵר שֶׁלָּאִשָּׁה הָאִישׁ מְפַנֶּה וְשֶׁלָּאִישׁ אִשָּׁה מְפַנָּה שֶׁלִּשְׁנֵיהֶן _ _ _ מְפַנֶּה מִפְּנֵי מִי אִשָּׁה מִפְּנֵי אִישׁ וְאִם יְכוֹלִין הֵן זֶה פוֹתֵחַ לְכָאן וְזֶה פוֹתֵחַ לְכָאן בַּמֶּה דְבָרִים אֲמוּרִים בִּזְמַן שֶׁנִּשְּׂאוּ הָא לֹא נִישְׂאוּ לֹא וּבְכוֹהֶנֶת אֲפִילוּ לֹא נִישְׂאוּ וְהָאֲרוּסָה שֶׁבִּיהוּדָה כִנְשׂוּאָה הִיא הַחוֹלֵץ לִיבִמְתּוֹ אַף עַל פִּי שֶׁעָשָׂה מַאֲמָר הֲרֵי זֶה לֹא יְפַנֶּה שֶׁאֵין מַאֲמָר קוֹנֶה קִנְייָן גָּמוּר:
כָּל
שֵׁינִי
קֵרֵחַ
מִי
1. אֲפִילּוּ ?
titre de haut officier.
1 - qui doit être observé.
2 - protection.
3 - célébration.
1 - n. pr.
2 - garance.
même si, même.
2. בַּר ?
1 - fils.
2 - blé.
3 - pur.
4 - sauvage.
5 - dehors.
6 - excepté.
7 - bœuf sauvage.
8 - Job 37. 11 : אַף בְּרִי, - (il charge le nuage) aussi de pluie, de fécondité (v. רְוָיָה) ; selon d'autres, בְּרִי de בָּרָה : même (dans) la pureté de l'air (v. טָרַח).
9 - n. pr.
1 - autorisation.
2 - pouvoir.
3 - domaine.
4 - facultatif.
n. pr.
racine.
3. .כ.ת.ב ?
paal
1 - écrire, inscrire.
2 - כְּתוּבִים : partie du Tanakh - ''Les Hagiographes''.
3 - כּוֹתֵב : scribe, pointe du burin.
nifal
écrit.
piel
prescrire, écrire.
hifil
1 - dicter.
2 - imposer.
peal
1 - écrire.
2 - כְּתִיב : désigne la forme écrite d'un mot par opposition au Kéri (קרי), la façon dont il est prononcé.
paal
1 - coller.
2 - se joindre, être fidèle.
3 - poursuivre, atteindre.
nifal
se coller, adhérer.
piel
joindre, attacher, coller.
poual
joint, attaché ensemble ou avec.
hifil
attacher, atteindre.
houfal
attaché.
hitpael
s'attacher.
peal
attaché, se joindre.
afel
1 - atteindre.
2 - avoir les moyens.
hitpeel
1 - s'attacher.
2 - se joindre.
paal
sauter.
piel
sauter.
hifil
1 - délier.
2 - permettre.
3 - libérer.
4 - n. pr. (יַתִּיר...).
houfal
autorisé.
peal
abattre.
pael
tomber.
afel
arracher.
hitpeel
faire tomber.
paal
rouge.
piel
teindre en rouge.
poual
teint en rouge.
hifil
devenir rouge.
hitpael
paraître rouge.
peal
découper.
4. פ.ס.ל. ?
paal
1 - invalider.
2 - tailler (des pierres).
nifal
1 - disqualifié.
2 - sculpté.
piel
1 - sculpter.
2 - élaguer.
3 - mépriser.
hifil
mépriser.
peal
invalider, annuler.
afel
invalider, annuler.
hitpeel
1 - taillé.
2 - gravé.
3 - disqualifié, impur.
paal
1 - agréable.
2 - beau.
nifal
se parer.
piel
parer.
hifil
plaire.
hitpael
s'embellir, se faire beau.
nifal
déraciné, exterminé.
piel
1 - déraciner, exterminer.
2 - prendre racine.
poual
déraciné, exterminé.
hifil
enraciner, prendre racine.
houfal
enraciné.
hitpael
s'enraciner.
nitpael
1 - déraciné.
2 - prendre racine.
3 - s'habituer à.
pael
1 - prendre racine.
2 - déraciner.
afel
prendre racine.
hitpeel
être avantageux.
paal
siffler, appeler en sifflant.
peal
siffler.
pael
rendre glissant.
hitpeel
trébucher.
5. יְהוּדָה ?
n. pr.
n. pr.
n. pr.
1 - demi, moitié.
2 - flêche.
3 - n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10