1. משנה הֲרֵי זֶה גִּיטֵּיךְ אִם לֹא בָאתִי מִכָּן וְעַד שְׁנֵים עָשָׂר חֹדֶשׁ מֵת בְּתוֹךְ שְׁנֵים עָשָׂר חֹדֶשׁ אֵינוֹ גֵט הֲרֵי זֶה גִּיטֵּיךְ מֵעַכְשָׁיו אִם לֹא בָאתִי מִכָּן וְעַד שְׁנֵים עָשָׂר חֹדֶשׁ מֵת בְּתוֹךְ שְׁנֵים עָשָׂר _ _ _ הֲרֵי זֶה גֵט אִם לֹא בָאתִי מִכָּן וְעַד שְׁנֵים עָשָׂר חֹדֶשׁ כִּתְבוּ גֵט וּתְנוּ לְאִשְׁתִּי כָּתְבוּ גֵט בְּתוֹךְ שְׁנֵים עָשָׂר חֹדֶשׁ וְנָתְנוּ בְתוֹךְ שְׁנֵים עָשָׂר חֹדֶשׁ אֵינוֹ גֵט כִּתְבוּ וּתְנוּ גֵט לְאִשְׁתִּי אִם לֹא בָאתִי מִכָּן וְעַד שְׁנֵים עָשָׂר חֹדֶשׁ כָּתְבוּ גֵט בְּתוֹךְ שְׁנֵים עָשָׂר חֹדֶשׁ וְנָתְנוּ לְאַחַר שְׁנֵים עָשָׂר חֹדֶשׁ אֵינוֹ גֵט רִבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר כָּזֶה גֵּט כָּתְבוּ לְאַחַר שְׁנֵים עָשָׂר חֹדֶשׁ וְנָתְנוּ לְאַחַר שְׁנֵים עָשָׂר חֹדֶשׁ וָמֵת אִם הַגֵּט קָדַם לַמִּיתָה הֲרֵי זֶה גֵּט וְאִם הַמִּיתָה קָדְמָה לַגֵּט אֵינוֹ גֵט וְאִם אֵינוֹ יָדוּעַ זוֹ הִיא שֶׁאָמְרוּ מְגוֹרֶשֶׁת וְאֵינָהּ מְגוֹרֶשֶׁת:
וְנָתַן
לַגֵּט
גִיטִּין
חֹדֶשׁ
2. משנה הַזּוֹרֵק גֵּט לְאִשְׁתּוֹ וְהִיא בְתוֹךְ בֵּיתָהּ אוֹ בְתוֹךְ חֲצֵירָהּ הֲרֵי זוֹ מְגוֹרֶשֶׁת זְרָקוֹ לָהּ בְּתוֹךְ בֵּיתוֹ אוֹ בְתוֹךְ חֲצֵירוֹ אֶפִילוּ הוּא עִמָּהּ בַּמִּיטָּה אֵינָהּ מְגוֹרֶשֶׁת לְתוֹךְ חֵיקָהּ אוֹ _ _ _ קָלָתָהּ הֲרֵי זוֹ מְגוֹרֶשֶׁת:
וָמֵת
יוֹחָנָן
אָמְרִין
לְתוֹךְ
3. הלכה הֲרֵי זֶה גִּיטֵּיךְ כול' לְיֵי דֶה מִילָּה רִבִּי לָעְזָר אָמַר _ _ _ רִבִּי יוֹחָנָן אָמַר לִמְקוֹמוֹת מַתְנִיתָא מְסַייְעָא לְמָאן דְּאָמַר לְבֵיתוֹ הִגִּיעַ לְעַכּוֹ וְחָזַר בָּטֵל הַתְּנַאי אָמַר רִבִּי חַגַּיי קוֹמֵי רִבִּי יוֹסֵה תִּיפְתָּר כְּמָאן דְּאָמַר עַכּוֹ כְאֶרֶץ יִשְׂרָאֵל לְגִיטִּין וַאֲפִילוּ תֵימַר עַכּוֹ כְאֶרֶץ יִשְׂרָאֵל לְגִיטִּין <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''44a''> 44a שֶׁמָּא לִתְנַאי גִיטִּין:
וַאֲפִילוּ
לְבֵיתוֹ
גִיטָּהּ
אַרְנוֹן
4. הלכה הַזּוֹרֵק גֵּט _ _ _ כול' וְכָתַב וְנָתַן בְּיָדָהּ אֵין לִי אֶלָּא בְיָדָהּ בְּגִינָּתָהּ בַּחֲצֵירָהּ מְנַיִין תַּלְמוּד לוֹמַר וְנָתַן וְנָתַן עַד כְּדוֹן כְּרִבִּי יִשְׁמָעֵאל כְּרִבִּי עֲקִיבָה תַּנֵּי רִבִּי יִשְׁמָעֵאל וַיִּקַּח אֶת כָּל אַרְצוֹ מִיָּדוֹ וְעַד אַרְנוֹן וְכִי מִיָּדוֹ לָקַח אֶלָּא מָהוּ מִיָּדוֹ מֵרְשׁוּתוֹ:
מַתְנִיתָא
לְאִשְׁתּוֹ
חֲצֵירוֹ
קָלָתָהּ
5. וְאָסוּר לְהִתְייַחֵד עִמָּהּ מִכְּבָר שֶׁמָּא _ _ _ מִכְּנֶגֶד פָּנֶיהָ ל יוֹם וְנִמְצָא גִיטָּהּ גָּדוֹל מִבְּנָהּ:
יַעֲבוֹר
וַאֲפִילוּ
עֶרֶב
מֵרְשׁוּתוֹ
1. .ז.ר.ק ?
hifil
1 - fondre, liquéfier.
2 - mouiller.
3 - avec לב : décourager.
paal
1 - ouvrir avidement la bouche.
2 - servir pé'or.
3 - se découvrir pour faire ses besoins naturels.
piel
se découvrir pour faire ses besoins naturels.
hifil
accomplir, achever.
paal
1 - jeter, asperger.
2 - tomber subitement.
nifal
1 - aspergé.
2 - insufflé.
poual
être répandu, aspergé.
2. מַאן ?
1 - garde.
2 - prison, poste.
3 - ce qui est soigneusement gardé.
1 - désordres, licence, anarchie.
2 - princes.
3 - chevelures.
qui, qui est.
1 - nord.
2 - savon.
3 - n. pr.
3. מִיתָה ?
n. pr.
mort, peine de mort
n. pr.
n. pr.
4. מַתְנִיתָא ?
mishnah.
ce qu'on a foulé, eau trouble.
1 - lecture, publication, proclamation.
2 - chant.
olive, olivier.
5. שַׁבָּת ?
1 - neuf, nouveau.
2 - n. pr.
fier, superbe.
1 - serpent.
2 - maladie de l'oeil.
3 - cuivre, bronze, airain.
4 - n. pr.
1 - sabbat.
2 - jour de repos.
3 - semaine.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10