1.
הלכה הֲרֵי זֶה גִּיטֵּיךְ _ _ _ לְיֵי דֶה מִילָּה רִבִּי לָעְזָר אָמַר לְבֵיתוֹ רִבִּי יוֹחָנָן אָמַר לִמְקוֹמוֹת מַתְנִיתָא מְסַייְעָא לְמָאן דְּאָמַר לְבֵיתוֹ הִגִּיעַ לְעַכּוֹ וְחָזַר בָּטֵל הַתְּנַאי אָמַר רִבִּי חַגַּיי קוֹמֵי רִבִּי יוֹסֵה תִּיפְתָּר כְּמָאן דְּאָמַר עַכּוֹ כְאֶרֶץ יִשְׂרָאֵל לְגִיטִּין וַאֲפִילוּ תֵימַר עַכּוֹ כְאֶרֶץ יִשְׂרָאֵל לְגִיטִּין <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''44a''> 44a שֶׁמָּא לִתְנַאי גִיטִּין:
כול'
יוֹחָנָן
מִכְּבָר
וְלֹא
2.
רִבִּי חִייָה רוֹבָה בְעָא קוֹמֵי רִבִּי הֲרֵי זֶה גִיטֵיךְ לְאַחַר הֶחָג אָמַר לֵיהּ כָּל ל יוֹם שֶׁלְּאַחַר הֶחָג כִּלְאַחַר הֶחָג הֵן רִבִּי בִּיבוֹן בַּר חִייָה בְּעָא קוֹמֵי רִבִּי זְעִירָא הֲרֵי גִיטֵּיךְ עֶרֶב הַפֶּסַח וַאֲפִילוּ כְמָאן דְּאָמַר כָּל ל שֶׁלְּאַחַר הֶחָג כִּלְאַחַר הֶחָג הֵן כָּל ל שֶׁלִּפְנֵי הַפֶּסַח אֵינוֹ כִּלְאַחַר הַפֶּסַח רִבִּי זְעִירָא בְעָא קוֹמֵי רִבִּי _ _ _ אָמַר קוֹנָם יַיִן שֶׁאֲנִי טוֹעֵם בְּמוֹצָאֵי שַׁבָּת אָמַר לֵיהּ בְּמוֹצָאֵי שַׁבָּת אָסוּר עֶרֶב שַׁבָּת מוּתָּר יָמִים שֶׁבֵּינְתַּיִים צְרִיכָה וְהָכָא מוֹצָאֵי שַׁבָּת הֲרֵי זֶה גֵּט עֶרֶב שַׁבָּת אֵינוֹ גֵט יָמִים שֶׁבֵּינְתַּיִים צְרִיכָה:
יָסָא
לִיךְ
לְאַחַר
לִיהוּדָה
3.
חַד בַר נַשׁ אַקְדַּם פְּרִוּטִין לְאִילְפָא וּנְגַב נַהֲרָא אָתָא עוֹבְדָא קוֹמֵי רַב נַחְמָן בַּר יַעֲקֹב הָא אִילְפָא אֵייְתֵי נַהֲרָא אַבָּא בַּר הוּנָא בְשֵׁם רִבִּי אַבָּא הֲוָא מַצְלֵי דִייגַב נַהֲרָא בְּגִין דְּנִיסַּב פְּרִיטוֹי אָמַר רִבִּי יוֹחָנָן וְרִבִּי אַבָּא סָבְרִין כְּרַבָּן שִׁמְעוֹן בֶּן _ _ _ חָתְכָה כְּמִי שֶׁעִיכְּבָה נֶחְתַּךְ יָדָהּ כְּמִי שֶׁלֹּא עִיכְּבָה:
יִשְׂרָאֵל
גַּמְלִיאֵל
הוּנָא
כְּרַבָּן
4.
משנה הַזּוֹרֵק גֵּט לְאִשְׁתּוֹ וְהִיא בְתוֹךְ בֵּיתָהּ אוֹ בְתוֹךְ חֲצֵירָהּ הֲרֵי זוֹ מְגוֹרֶשֶׁת זְרָקוֹ לָהּ בְּתוֹךְ בֵּיתוֹ אוֹ בְתוֹךְ חֲצֵירוֹ אֶפִילוּ הוּא עִמָּהּ בַּמִּיטָּה אֵינָהּ מְגוֹרֶשֶׁת לְתוֹךְ חֵיקָהּ _ _ _ לְתוֹךְ קָלָתָהּ הֲרֵי זוֹ מְגוֹרֶשֶׁת:
גִיטָּהּ
מִגָּלִיל
בְיָדָהּ
אוֹ
5.
משנה הֲרֵי זֶה גִּיטֵּיךְ אִם לֹא בָאתִי מִכָּן וְעַד שְׁנֵים עָשָׂר חֹדֶשׁ מֵת בְּתוֹךְ שְׁנֵים עָשָׂר חֹדֶשׁ אֵינוֹ גֵט הֲרֵי זֶה גִּיטֵּיךְ _ _ _ אִם לֹא בָאתִי מִכָּן וְעַד שְׁנֵים עָשָׂר חֹדֶשׁ מֵת בְּתוֹךְ שְׁנֵים עָשָׂר חֹדֶשׁ הֲרֵי זֶה גֵט אִם לֹא בָאתִי מִכָּן וְעַד שְׁנֵים עָשָׂר חֹדֶשׁ כִּתְבוּ גֵט וּתְנוּ לְאִשְׁתִּי כָּתְבוּ גֵט בְּתוֹךְ שְׁנֵים עָשָׂר חֹדֶשׁ וְנָתְנוּ בְתוֹךְ שְׁנֵים עָשָׂר חֹדֶשׁ אֵינוֹ גֵט כִּתְבוּ וּתְנוּ גֵט לְאִשְׁתִּי אִם לֹא בָאתִי מִכָּן וְעַד שְׁנֵים עָשָׂר חֹדֶשׁ כָּתְבוּ גֵט בְּתוֹךְ שְׁנֵים עָשָׂר חֹדֶשׁ וְנָתְנוּ לְאַחַר שְׁנֵים עָשָׂר חֹדֶשׁ אֵינוֹ גֵט רִבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר כָּזֶה גֵּט כָּתְבוּ לְאַחַר שְׁנֵים עָשָׂר חֹדֶשׁ וְנָתְנוּ לְאַחַר שְׁנֵים עָשָׂר חֹדֶשׁ וָמֵת אִם הַגֵּט קָדַם לַמִּיתָה הֲרֵי זֶה גֵּט וְאִם הַמִּיתָה קָדְמָה לַגֵּט אֵינוֹ גֵט וְאִם אֵינוֹ יָדוּעַ זוֹ הִיא שֶׁאָמְרוּ מְגוֹרֶשֶׁת וְאֵינָהּ מְגוֹרֶשֶׁת:
לָא
דְרִבִּי
מֵרְשׁוּתוֹ
מֵעַכְשָׁיו
1. .א.ס.ר ?
nifal
1 - être d'accord, convenable.
2 - utiliser, profiter.
2 - utiliser, profiter.
paal
1 - s'obscurcir.
2 - s'affaiblir.
2 - s'affaiblir.
piel
1 - s'affaiblir.
2 - se montrer irrité, s'affliger.
3 - réprimer.
2 - se montrer irrité, s'affliger.
3 - réprimer.
hifil
obscurcir.
houfal
1 - affaibli.
2 - obscurci.
2 - obscurci.
peal
être sombre.
afel
assombrir.
hitpeel
être affligé.
paal
1 - emprunter.
2 - accompagner, être uni.
2 - accompagner, être uni.
nifal
accompagner, s'attacher.
piel
accompagner.
hifil
prêter.
hitpael
être escorté.
peal
se joindre.
pael
escorter.
afel
accompagner.
paal
1 - lier.
2 - enfermer.
3 - interdire.
4 - אָסוּר : prisonnier.
5 - אֱסוּר,אֵסוּר : lien, chaine.
2 - enfermer.
3 - interdire.
4 - אָסוּר : prisonnier.
5 - אֱסוּר,אֵסוּר : lien, chaine.
nifal
1 - prisonnier.
2 - lié.
3 - interdit.
2 - lié.
3 - interdit.
piel
interdire.
poual
être fait prisonnier.
2. בֵּן ?
1 - lieu profond, tombeau, empire des morts.
2 - לִשְׁאוֹל : interroger.
2 - לִשְׁאוֹל : interroger.
1 - soulagement.
2 - confort, bien-être.
2 - confort, bien-être.
1 - fils.
2 - âgé de.
2 - âgé de.
artifices, malices.
3. .ה.ל.כ ?
nifal
être chassé.
paal
1 - רֹכֵל : commerçant.
2 - calomnier.
2 - calomnier.
hifil
calomnier.
paal
s'enorgueillir, s'élever.
hifil
rendre fort, rendre orgueilleux, assaillir.
paal
1 - aller, marcher.
2 - לְכָה ,לְכִי ,לְכוּ : particules servant à encourager.
2 - לְכָה ,לְכִי ,לְכוּ : particules servant à encourager.
nifal
disparaitre, passer.
piel
1 - marcher, aller.
2 - causer la diarrhée.
2 - causer la diarrhée.
hifil
conduire.
hitpael
se promener.
peal
aller, marcher.
pael
aller, marcher.
afel
aller, marcher.
4. יוֹחָנָן ?
1 - vaste espace, largeur.
2 - n. pr.
2 - n. pr.
n. pr.
n. patron.
1 - poêle.
2 - offrande du Cohen Gadol.
3 - tonneau.
4 - omelette roulée.
2 - offrande du Cohen Gadol.
3 - tonneau.
4 - omelette roulée.
5. עַל ?
1 - sur., dessus
2 - au sujet de.
3 - contre.
4 - auprès.
5 - vers.
6 - envers.
7 - pour.
8 - avec.
9 - lorsqu'il est décliné, עַל peut parfois signifier : devoir.
2 - au sujet de.
3 - contre.
4 - auprès.
5 - vers.
6 - envers.
7 - pour.
8 - avec.
9 - lorsqu'il est décliné, עַל peut parfois signifier : devoir.
branche.
dromadaire.
n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10