1. הלכה הֲרֵי זֶה גִּיטֵּיךְ עַל מְנָת שֶׁתְּשַׁמְּשִׁי אֶת אַבָּא כול' אָמַר רִבִּי בָּא בְּחַייָו וְהוּא שְׁתְּשַׁמְּשֶׁינּוּ כָּל צוֹרְכוֹ וְהוּא שֶׁתָּנִיקִי כָּל _ _ _ אֲפִילוּ לֹא שִׁימְּשַׁתּוּ כָּל צוֹרְכוֹ אֲפִילוּ לֹא הֵנִיקַתּוּ כָּל צוֹרְכוֹ אֶלָּא אֲפִילוּ שִׁימְּשַׁתּוּ שָׁעָה אַחַת אֲפִילוּ הֵנִיקַתּוּ שָׁעָה אַחַת לְאַחַר מִיתָה אֲפִילוּ לֹא שִׁימְּשַׁתּוּ וְלֹא הֵנִיקַתּוּ כְּלוּם מַתְנִיתָא פְלִיגָא עַל רֵישׁ לָקִישׁ כַּמָּה הִיא מְנִיקַתּוּ שְׁתֵּי שָׁנִים רִבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר שְׁמוֹנָה עָשָׂר חוֹדֶשׁ אָמַר רִבִּי אָבִין בִּשְׂכַר מֵנִיקָה שָׁנוּ:
בֵּין
צוֹרְכוֹ
וְאֵין
זוּז
2. משנה הֲרֵי זֶה גִּיטֵּיךְ עַל מְנָת שֶׁתְּשַׁמְּשִׁי אֶת אַבָּא עַל מְנָת שֶׁתָּנִיקִי אֶת בְּנִי כַּמָּה הִיא מְנִיקַתּוּ שְׁתֵּי שָׁנִים רִבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר שְׁמוֹנָה עָשָׂר חֹדֶשׁ מֵת הַבֵּן אוֹ שֶׁמֵּת הָאָב הֲרֵי זֶה גֵט עַל מְנָת שֶׁתְּשַׁמְּשִׁי אֶת אַבָּא שְׁתֵּי שָׁנִים וְעַל מְנָת שֶׁתָּנִיקִי אֶת בְּנִי שְׁתֵּי שָׁנִים _ _ _ הַבֵּן אוֹ שֶׁאָמַר הָאָב אֵי אֶפְשִׁי שֶׁתְּשַׁמְּשֵׁנִי שֶׁלֹּא בְהַקְפָּדָה אֵינוֹ גֵט רַבָּן שִׁמְעוֹן בֶּן גַּמְלִיאֵל אוֹמֵר כָּזֶה גֵּט כְּלָל אָמַר רַבָּן שִׁמְעוֹן בֶּן גַּמְלִיאֵל כָּל עַכָּבָה שֶׁאֵינָהּ מִמֶּנָּה הֲרֵי זֶה גֵט:
בִּירוּשָׁלַיִם
מָהוּ
מָאתַיִם
מֵת
3. לְיֵי דָא מִילָּא רִבִּי לָעְזָר אוֹמֵר לְיוֹרְשָׁהּ דְּתַנִינָן _ _ _ וְזַכַּאי בִּמְצִיאָתָהּ וּבְמַעֲשֵׂה יָדֶיהָ וּבְהֵפֵר נְדָרֶיהָ אָמַר רִבִּי זְעִירָא זֹאת אוֹמֶרֶת שֶׁהִיא כְאֵשֶׁת אִישׁ לְכָל דָּבָר:
תַּמָּן
דְּבֵית
עַכָּבָה
גִּיטֵּיךְ
4. הלכה הֲרֵי זֶה גִּיטֵּיךְ עַל מְנָת שֶׁתִּתְּנִי לִי מָאתַיִם זוּז כול' תַּנִּי לֹא הִסְפִּיקָה לִיתֵּן עַד שֶׁמֵּת רַבָּן שִׁמְעוֹן בֶּן גַּמְלִיאֵל אוֹמֵר תִּינָּתֵן לְאָבִיו וּלְאָחִיו וְהִיא _ _ _ מִן הַחֲלִיצָה וּמִן הַיִּיבּוּם אַף בְּקִידּוּשִׁין כֵּן הֲרֵי אַתְּ מְקוּדֶּשֶׁת לִי עַל מְנָת שֶׁאֶתֵּן לֵיךְ מָאתַיִם זוּז וְלֹא הִסְפִּיק לִיתֵּן עַד שֶׁמֵּת רַבָּן שִׁמְעוֹן בֶּן גַּמְלִיאֵל אוֹמֵר אָבְיו וְאָחִיו נוֹתְנִין לָהּ וְהִיא זְקוּקָה לַחֲלִיצָה וּלְיִיבּוּם:
מָהוּ
פְטוּרָה
מֵנִיקָה
גַּמְלִיאֵל
5. משנה <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''43a''> 43a הֲרֵי זֶה גִּיטֵּיךְ עַל מְנָת שֶׁתִּתְּנִי לִי מָאתַיִם זוּז הֲרֵי זוֹ מְגוֹרֶשֶׁת וְתִתֵּן עַל מְנָת שֶׁתִּתְּנִי לִי מִכָּן וְעַד שְׁלֹשִׁים יוֹם אִם נָתְנָה בְּתוֹךְ שְׁלֹשִׁים יוֹם מְגוֹרֶשֶׁת וְאִם לָאו אֵינָהּ מְגוֹרֶשֶׁת אָמַר רַבָּן שִׁמְעוֹן בֶּן גַּמְלִיאֵל מַעֲשֶׂה בְצַייְדָן שֶׁאָמַר אֶחָד לְאִשְׁתּוֹ הֲרֵי זֶה גִּיטֵּיךְ עַל _ _ _ שֶׁתִּתְּנִי לִי אִיצְטָלְיָתִי וְאָבְדָה אִיצְטָלְיָתוֹ וְאָמְרוּ חֲכָמִים תִּתֵּן לוֹ אֶת דָּמֶיהָ:
מְנָת
פְלִיגָא
אִיצְטָלְיָתִי
וְלֹא
1. הִלֵּל ?
n. pr.
n. pr.
n. pr.
1 - n. pr.
2 - verbe הלל (louer) au passé.
2. ס.פ.ק. ?
paal
1 - fendre.
2 - couver.
3 - conquérir.
4 - traverser.
nifal
1 - s'ouvrir.
2 - être conquis.
3 - se rompre.
piel
1 - fendre.
2 - couver.
3 - conquérir.
4 - traverser.
5 - faire souffler le vent avec impétuosité.
poual
être fendu.
hifil
1 - pénétrer, conquérir.
2 - fendre.
houfal
être fendu, recevoir une brèche (en parlant d'une ville).
hitpael
se diviser, s'ouvrir.
nitpael
se diviser, s'ouvrir.
hifil
1 - faire luire.
2 - manifester de la joie.
3 - renforcer.
paal
1 - frapper, battre des mains.
2 - suffisant.
3 - se renverser.
piel
1 - fournir.
2 - applaudir.
3 - attacher.
poual
fourni.
hifil
1 - suffire, fournir.
2 - avoir/donner la possibilité.
hitpael
1 - se suffire de.
2 - douter.
3 - se servir.
nitpael
1 - se suffire de.
2 - douter.
3 - se servir.
peal
1 - fournir.
2 - suffisant.
3 - avoir la possibilité.
pael
1 - avoir des doutes.
2 - fournir.
3 - suffisant.
afel
1 - abondant.
2 - approvisionner.
hitpeel
se contenter.
paal
s'éveiller.
nifal
s'éveiller.
3. ?
4. מַעֲשֶׂה ?
n. pr.
n. pr.
maladies, infirmités.
1 - action.
2 - ouvrage.
3 - récompense.
5. שֶׁמָּא ?
peut-être, dans le cas où, de peur.
entrailles, intérieur.
1 - rectitude, justesse.
2 - le statut juridique d'un animal qui a une blessure pour la première fois.
1 - renommée.
2 - annonce, action d'entendre, bruit.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10