1. רִבִּי זְעִירָא בְּעָא מִינֵּיהּ דְּרִבִּי מָנָא כְּמַה דְּתֵימַר עַד שֶׁיָּרְכִין בְּרֹאשׁוֹ שָׁלֹשׁ פְעָמִים אָמַר לֵיהּ לִשְׁמִיעַת הַקּוֹל פַּעַם אַחַת לְהַרְכָּנַת הָרֹאשׁ שְׁלֹשָׁה _ _ _ וְדִכְווָתָהּ עַד שֶׁיִּשְׁמְעוּ אֶת קוֹלוֹ שְׁלֹשָׁה פְעָמִים:
בְּעָא
אָמַר
פְעָמִים
שֶׁהָיָה
2. רִבִּי יַעֲקֹב בַּר אָחָא אָמַר אִיתְפַּלְּגוֹן רִבִּי _ _ _ וְרֵישׁ לָקִישׁ רִבִּי יוֹחָנָן אָמַר עוֹדֵהוּ קוֹרְדְּייַקּוֹס עָלָיו כּוֹתְבִין גֵּט וְנוֹתְנִין לְאִשְׁתּוֹ רֵישׁ לָקִישׁ אָמַר לִכְשֶׁיִּשְׁתַּפֶּה מִחְלְפָה שִׁיטָּתֵיהּ דְּרֵישׁ לָקִישׁ דְּאִיתְפַּלְּגוֹן נִתְחָרֵשׁ אוֹ נִשְׁתַּטֶּה אוֹ נִשְׁתַּמֵּד אוֹ שֶׁהוֹרוּ בֵית דִּין לֶאֱכוֹל חֵלֶב רִבִּי יוֹחָנָן אָמַר נִדְחֵית חַטָּאתוֹ רֵישׁ לָקִישׁ אָמַר לֹא נִדְחֵית חַטָּאתוֹ רִבִּי יוֹסֵי בֵּירִבִּי בּוּן אָמַר רִבִּי יוֹחָנָן מֵיחְלַף שְׁמוּעָתָא דְּלֹא תְהֵא מִילְּתֵיהּ דְּרִבִּי יוֹחָנָן פְּלִיגָא עַל מִילְּתֵיהּ דְּמַר רִבִּי שְׁמוּאֵל בַּר אַבָּא בְשֵׁם רִבִּי יוֹחָנָן הַגּוֹסֵס זוֹרְקִין עָלָיו מִדַּם חַטָּאתוֹ וּמִדַּם אֲשָׁמוֹ רַבָּנִין דְּקַיְסָרִין אָמְרִין רִבִּי חִייָה רִבִּי יָסָא חַד כְּהָדֵין וְחַד כְּהָדֵין:
קִייְמָנֵיהּ
יוֹחָנָן
לֵיהּ
דָּבָר
3. תַּנֵּי חֵרֵשׁ שֶׁתָּרַם אֵין תְּרוּמָתוֹ תְרוּמָה _ _ _ רַבָּן שִׁמְעוֹן בֶּן גַּמְלִיאֵל בְּמַה דְבָרִים אֲמוּרִים שֶׁהָיָה חֵרֵשׁ מִתְּחִילָּתוֹ אֲבָל אִם הָיָה פִּיקֵּחַ וְנִתְחָרֵשׁ כּוֹתֵב וַאֲחֵרִים מְקַייְמִין כְּתַב יָדוֹ:
אָמַר
בְּרֹאשׁוֹ
כּוֹתְבִין
וּמִדַּם
4. מַתְנִיתָא פְלִיגָא עַל רֵישׁ לָקִישׁ אָמַר כִּתְבוּ גֵט לְאִשְׁתּוֹ וַאֲחָזוֹ קוֹרְדְּייַקּוֹס וְחָזַר וְאָמַר אַל תִּכְתְּבוּ אֵין דְּבָרָיו הָאַחֲרוֹנִים כְּלוּם פָּתַר לָהּ לִכְשֶׁיִּשְׁתַּפֶּה אֵין דְּבָרָיו הָאַחֲרוֹנִים כְּלוּם נָתַן לָהּ אֶת גִּיטָּהּ וְאָמַר לֹא יְהֵא גֵט אֶלָּא לְמָחָר וְנַעֲשֶׂה קוֹרְדְּייַקּוֹס תַּפְלוּגְתָא דְּרִבִּי יוֹחָנָן וּדְרֵישׁ לָקִישׁ זָרַק לָהּ אֶת גִּיטָּהּ וְאָמַר לֹא יְהֵא גֵט אֶלָּא לְמָחָר תַּפְלוּגְתָא דְּרִבִּי יוֹחָנָן וּדְרֵישׁ לָקִישׁ רִבִּי אֶלְעָזָר אָמַר רִבִּי אָבִין בָּעֵי תָּרַם אֶת כְּרִייוֹ וְאָמַר לֹא יְהֵא תְרוּמָה אֶלָּא לְמָחָר וְנַעֲשֶׂה קוֹרְדְּייַקּוֹס תַּפְלוּגְתָא דְּרִבִּי יוֹחָנָן וְרֵישׁ לָקִישׁ אָמַר רִבִּי זְעִירָא מַתְנִיתָא פְלִיגָא עַל _ _ _ לָקִישׁ וְלֵית לֵיהּ קִיּוּם הֲרֵי שֶׁהָיָה צָלוּב אוֹ מְגוּייָד וְרָמַז וְאָמַר כִּתְבוּ גֵט לְאִשְׁתּוֹ כּוֹתְבִין וְנוֹתְנִין בְּחֶזְקַת שֶׁהַנְּשָׁמָה תְלוּיָה בוֹ וְאֵיפְשַׁר שֶׁלֹּא נִטְרְפָה דַעְתּוֹ שָׁעָה אֶחָת הָדָא פְלִיגָא עַל רֵישׁ לָקִישׁ וְלֵית לֵיהּ קִיּוּם:
תְלוּיָה
דְּקַיְסָרִין
אָמַר
רֵישׁ
5. אָמַר רִבִּי יוּדָן בְּאוֹמֵר כָּךְ וְכָךְ עָשִׂיתִי בְּרַם הָכָא בְּאוֹמֵר כָּךְ _ _ _ עֲשׂוּ רִבִּי בִּנְיָמִין בַּר לֵוִי בָּעֵי מַה אֲנָן קַייָמִין אִם יֵשׁ בּוֹ דַעַת לָבֹא יֵשׁ בּוֹ דַּעַת לְשֶׁעָבַר אֵין בּוֹ דַעַת לָבֹא אָמַר רִבִּי אַבָּא מָרִי בְּחֵרֵשׁ אֲנָן קַייָמִין וְאֵין שְׁלִיחוּת לְחֵרֵשׁ רִבִּי יוֹסֵי בֵּירִבִּי בּוּן אָמַר בְּבָרִיא אֲנָן קַייָמִין לָמָּה אֵינוֹ גֵט אֲנִי אוֹמֵר מִתְעַסֵּק בִשְׁטָרוֹתָיו וְתַנֵּי כֵן בְּמַה דְבָרִים אֲמוּרִים בִּזְמָן שֶׁנִּשְׁתַּתֶּק מִתּוֹךְ בּוּרְייוֹ אֲבָל אִם נִשְׁתַּתֵּק מִתּוֹךְ חוֹלְייוֹ דַּייוֹ פַּעַם אַחַת:
בְּאוֹמֵר
וְכָךְ
בוֹ
עָשִׂיתִי
1. אֶלָּא ?
ennemi.
n. pr.
inadvertance, erreur.
seulement.
2. .א.מ.ר ?
paal
dire, parler.
nifal
dit, appelé.
hifil
1 - faire dire.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
hitpael
se glorifier.
peal
dire, parler, penser.
hitpeel
dit, appelé.
nifal
affaibli, fatigué.
piel
affaiblir.
peal
1 - broyer.
2 - préméditer.
pael
préméditer.
paal
1 - forcer.
2 - violer.
nifal
1 - violé.
2 - contraint.
3 - perdu.
peal
forcer.
paal
1 - faire parler.
2 - couler.
3 - enduire de poix.
3. חֵלֶב ?
1 - ainé.
2 - précoce, primeur.
1 - plénitude, abondance.
2 - blé, liqueurs, produit.
1 - graisse.
2 - la meilleure partie.
3 - n. pr.
captivité, exil.
4. לָמָּה ?
1 - aqueduc, canal.
2 - tuyau d'eau.
3 - crochet, gond.
1 - cruche.
2 - coutre de charrue.
prudence, art de gouverner.
pourquoi.
5. ?
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10