1. הלכה הָאוֹמֶר הִתְקַבֵּל גֵּט זֶה לְאִשְׁתִּי כול' בְּכָל אָתָר אַתְּ אָמַר הִתְקַבֵּל כִּזְכֵה הָכָא אַתְּ אָמַר הִתְקַבֵּל כְּהוֹלִךְ שַׁנְייָה הִיא שֶׁזָּכִין לוֹ לְאָדָם שֶׁלֹּא בְּפָנָיו הָתִיב _ _ _ שַׁמַּי הַגַּע עַצְמָךְ שֶׁהָיְתָה צוֹוַחַת לְהִתְגָּרֵשׁ אֲנִי אוֹמֵר שֶׁמָּא חָזְרָה בָהּ הָא תַנִּינָן הִיא עַצְמָהּ מֵבִיאָה אֶת גִּיטָּהּ חָשׁ לוֹמַר שֶׁמָּא חָזְרָה בָהּ תַּמָּן הִיא חָבָה לְעַצְמָהּ בְּרַם הָכָא חוֹב לָהּ:
לְדַעַת
רִבִּי
אִשְׁתָּךְ
מִשְּׁלוּחָהּ
2. רַב הוּנָא בְשֵׁם רַב אֵין הָאִשָּׁה עוֹשָׂה שָׁלִיחַ לְקַבֵּל _ _ _ מִשְּׁלוּחֹה שֶׁלְּבַעֲלָהּ שְׁמוּאֵל שְׁמָעָהּ מִינֵּיהּ וְלָעֲתָהּ בַּתְרֵיהּ אַרְבָּעִים זִמְנֵי:
הָאוֹמֶר
גִּיטָּהּ
בְּכָל
שַׁמַּי
3. משנה הָאוֹמֶר הִתְקַבֵּל גֵּט זֶה לְאִשְׁתִּי אוֹ הוֹלֵךְ גֵּט זֶה לְאִשְׁתִּי אִם רָצָה לְהַחֲזִיר יַחֲזִיר הָאִשָּׁה שֶׁאָמְרָה הִתְקַבֵּל לִי גִּיטִּי אִם רָצָה לְהַחֲזִיר <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''34a''> 34a לֹא יַחֲזִיר לְפִיכָךְ אִם אָמַר לוֹ הַבַּעַל אֵי אֶיפְשִׁי שֶׁתְּקַבֵּל לָהּ אֶלָּא הוֹלֵךְ וְתֵן לָהּ אִם רָצָה לְהַחֲזִיר יַחֲזִיר רַבָּן שִׁמְעוֹן בֶּן גַּמְלִיאֵל אוֹמֵר אַף הָאוֹמֶרֶת טוֹל לִי גִּיטִּי אִם _ _ _ לְהַחֲזִיר לֹא יַחֲזִיר:
תַּלְמוּד
רָצָה
אֶיפְשִׁי
מַה
4. רִבִּי זְעִירָא בָּעֵי <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''34b''> 34b עַד כְּדוֹן בְּשֶׁאָמְרָה הֲבֵא לִי וְאָמַרה לוֹ הִתְקַבֵּל לִי אָמְרָה הִתְקַבֵּל לִי וְהוּא אָמַר לוֹ הֲבֵא לִי אַשְׁכָּח תַּנֵּי עַל תְּרַוֵּיהֹן <i data commentator=''Notes by Heinrich Guggenheimer'' data label=''23''> הֲרֵי זֶה גֵּט וְאִם רָצָה לְהַחֲזִיר לֹא יַחֲזִיר וְהָא תַנִּינָן וְנָתַן בְּיָדָהּ אֵין לִי אֶלָּא בְיָדָהּ מְנַיִין בְּיַד שְׁלוּחוֹ בְּיַד שְׁלוּחָהּ מִשְּׁלוּחוֹ לִשְׁלוּחָהּ מִשְּׁלוּחָהּ לִשְׁלוּחוֹ מְנַיִין תַּלְמוּד לוֹמַר וְנָתַן וְנָתַן מַה תַנֵּי אֵי אֶיפְשִׁי רִבִּי דְּתַנֵּי אָמְרָה הָבֵא לִי גִיטִּי וְהָלַךְ וְאָמַר לוֹ אִשְׁתָּךְ אָמְרָה הִתְקַבֵּל לִי גִיטִּי הוֹלִיכוֹ לָהּ וּנְתָנוֹ לָהּ זָכָה לָהּ וְנִתְקַבֵּל לָהּ אִם רָצָא לְהַחֲזִיר לֹא יַחֲזִיר דִּבְרֵי רִבִּי רִבִּי נָתָן אוֹמֵר הוֹלִיכוֹ לָהּ וּנְתָנוֹ לָהּ אִם רָצָא לְהַחֲזִיר לֹא יַחֲזִיר עַד שֶׁיֹּאמַר לוֹ אֵי אֶיפְשִׁי שֶׁתְּקַבְּלוֹ לָהּ אֶלָּא שֶׁתּוֹלִיכוֹ לָהּ וִקַשְׁיָא עַל _ _ _ הֵילָךְ מִן דִּיבּוּרִי אִם רָצָא לְהַחֲזִיר יַחֲזִיר וִקַשְׁיָא עַל דְּרִבִּי נָתָן הֵילָךְ לִדִיבּוּרָהּ אִם רָצָא לְהַחֲזִיר יַחֲזִיר רַב הוּנָא אָמַר נַעֲשֶׂה שְׁלוּחוֹ וּשְׁלוּחָהּ אַסִּי אָמַר כָּל הֵיכָא דְאָמַר שְׁלוּחוֹ וּשְׁלוּחָהּ מְגוּרֶשֶׁת וְאֵינָהּ מְגוּרֶשֶׁת:
תַנֵּי
בְּיוֹדֵעַ
שֶׁיֹּאמַר
דְּרִבִּי
5. רַב נַחֲמָן בַּר יַעֲקֹב אָמַר אָמְרָה הֲבֵא לִי גִיטִּי וְהָלַךְ וְאָמַר לוֹ אִשְׁתְּךָ אָמְרָה הִתְקַבֵּל לִי גִיטִּי אַף עַל פִּי שֶׁהִגִּיעַ לְיָדָהּ אֵינוֹ גֵט שֶׁהוּא סָבוּר מִדַּעַת הַשָּׁלִיחַ מִתְגָּרֶשֶׁת וְהִיא אֵינָהּ מִתְגָּרֶשֶׁת אֶלָּא מִדַּעְתָּהּ הָתִיב רִבִּי הוּנָא בַּר חִייָה וְהָא דְתַנִּינָן הָאִשָּׁה שֶׁאָמְרָה הִתְקַבֵּל לִי גִיטִּי אֵינוֹ גֵט עַד שֶׁיַּגִּיעַ _ _ _ לְיָדָהּ מֵעַתַּה אֲפִילוּ הִגִּיעַ גֵּט לְיָדָהּ אֵינוֹ גֵט שֶׁהִיא סְבוּרָה שֶׁהִיא מִתְגָּרֶשֶׁת מִדַּעַת הַשָּׁלִיחַ וְהִיא אֵינָהּ מִתְגָּרֶשֶׁת אֶלָּא מִדַּעְתָּהּ בְּיוֹדֵעַ הֲלָכָה לוֹמַר הִתְקַבֵּל וּזְכֵה כְּהוֹלִךְ וְהָתַנִּינָן קְטַנָּה שֶׁאָמְרָה הִתְקַבֵּל לִי גִיטִּי אֵינוֹ גֵט עַד שֶׁיַּגִּיעַ גֵּט לְיָדָהּ מֵעַתָּה אֲפִילוּ הִגִּיעַ גֵּט לְיָדָהּ אֵינוֹ גֵט שֶׁהִיא סְבוּרָה שֶׁמָּא לְדַעַת הַשָּׁלִיחַ הִיא מִתְגָּרֶשֶׁת וְהִיא אֵינָהּ מִתְגָּרֶשֶׁת אֶלָּא מִדַּעְתָּהּ בְּיוֹדֵעַ שֶׁאֵין הַקָּטָן עוֹשֶׂה שָׁלִיחַ:
וּנְתָנוֹ
וְלָעֲתָהּ
גֵּט
שֶׁלֹּא
1. יָד ?
1 - n. pr.
2 - conseiller.
1 - n. pr.
2 - câprier, câpre.
n. pr.
1 - main.
2 - pouvoir.
3 - lieu.
4 - côté.
5 - inscription, monument.
6 - part
7 - יָדוֹת : tenons, gonds, essieux.
2. ?
3. לֹא ?
n. patron.
n. pr.
1 - non, ne pas.
2 - מִלוֹא : fortification, citadelle, ville de Judée.
peau, cuir.
4. .ס.ב.ר ?
paal
penser, présumer.
hifil
expliquer.
peal
1 - penser.
2 - comprendre.
3 - espérer.
4 - porter.
5 - saigner.
pael
espérer.
afel
1 - avoir confiance.
2 - donner confiance.
3 - expliquer.
hitpeel
1 - espérer.
2 - être compréhensible.
3 - se munir.
paal
1 - examiner, rechercher.
2 - comprendre, concevoir.
nifal
sage, intelligent.
piel
éclaircir, rendre sage, instruire.
hifil
1 - comprendre, examiner.
2 - instruire.
3 - n. pr. (אָבִין ...).
houfal
compréhensible.
hitpael
considérer, méditer, remarquer, observer.
peal
1 - éparpiller.
2 - n. pr.
paal
rassembler.
nifal
rassemblé.
piel
rassembler.
poual
rassemblé.
hitpael
se rassembler.
nitpael
se rassembler.
paal
1 - ouvrir.
2 - ouverture.
3 - n. pr. (יִפְתָּח...).
nifal
1 - ouvert, s'ouvrir.
2 - délié.
3 - recouvrer la vue.
piel
1 - délier, détacher.
2 - ouvrir, labourer.
3 - graver.
poual
gravé.
hitpael
1 - se délier.
2 - ouvert, recouvrer la vision.
nitpael
1 - se délier.
2 - ouvert.
peal
ouvrir.
5. ?
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10