1.
הלכה בֶּן בְּתֵירָה אוֹמֵר קוֹפֵץ _ _ _ שׂוֹכֵר וּמִשְׂתַּכֵּר אַפֳּיוֹטוֹת פַּרִייָא אָמַר רִבִּי יוֹחָנָן מִפְּנֵי חַיֵּיהֶן אָמַר רִבִּי מָנָא אַף עַל גַּב דְּרִבִּי יוֹסֵי רְבוּ גָּבֵי עִיצוּמִין מוֹדֶה בְּאִילֵּין דִיהָבוּן בְּנֵיהוֹן לְאוּמְנוּתָא דְּאִינּוּן גָּבוֹי עִיצוּמִין מִפְּנֵי חַיֵּי הַבִּרְיוֹת:
שֶׁהִכְנִיסָה
אֵיּלּוּ
מוֹדֶה
וְנִקְפָּץ
2.
חֵרֵשׁ רוֹמֵז וְנִרְמָז הֵן אוֹמְרִים בְּיָדֵינוּ לִיקַּח וְהַלּוֹקֵחַ אוֹמֵר _ _ _ אָמַר רִבִּי יוֹסֵי לְעוֹלָם הַשָּׂדֶה בְּחֶזְקַת הַבְּעָלִים שֶׁהַמּוֹצִיא מֵחֲבֵירוֹ עָלָיו הָרְאָייָה:
מִמִּנְייָנָא
לָאו
גָּמוּר
בַּר
3.
משנה אֵיּלּוּ דְּבָרִים אָמְרוּ מִפְּנֵי דַרְכֵי שָׁלוֹם כֹּהֵן קוֹרֵא רִאשׁוֹן וְאַחֲרָיו לֵוִי וְאַחֲרָיו יִשְׂרָאֵל מִפְּנֵי דַרְכֵי שָׁלוֹם מְעָרְבִין בְּבַיִת יָשָׁן מִפְּנֵי דַרְכֵי שָׁלוֹם בּוֹר שֶׁהוּא קָרוֹב לָאַמָּא מִתְמַלֵּא רִאשׁוֹן מִפְּנֵי דַרְכֵי שָׁלוֹם מְצִיאַת חֵרֵשׁ שׁוֹטֶה וְקָטָן יֵשׁ בָּהֶן מִשּׁוּם גֶּזֶל מִפְּנֵי דַרְכֵי שָׁלוֹם רִבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר גֶּזֶל גָּמוּר מְצוּדוֹת חַיָּה וְעוֹפוֹת וְדָגִים יֵשׁ בָּהֶם מִשּׁוּם גֶּזֶל מִפְּנֵי דַרְכֵי שָׁלוֹם רִבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר גֶּזֶל גָּמוּר הַמְּנַקֵּף בְּרֹאשׁ הַזַּיִת גֶּזֶל מִפְּנֵי דַרְכֵי שָׁלוֹם רִבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר גֶּזֶל _ _ _ אֵין מְמַחִין בְּיַד עֲנִיֵּי גּוֹיִם בַּלֶּקֶט וּבַשִּׁכְחָה וּבַפֵּיאָה מִפְּנֵי דַרְכֵי שָׁלוֹם:
מְגַלֶּה
פָנָיו
הִסְפִּיק
גָּמוּר
4.
משנה חֵרֵשׁ רוֹמֵז וְנִרְמָז בֶּן בְּתֵירָה אוֹמֵר קוֹפֵץ וְנִקְפָּץ בִּמְטַלְטְלִין הַפָּעוֹטוֹת מִקְחָן מֶקַח וּמִמְכָּרָן _ _ _ בִּמְטַלְטְלִין:
מִמְכָּר
שִׂמְלַאי
הַזָּייָתוֹ
לְמִישְׁתֵּי
5.
בּוֹר הַקָּרוֹב לָאַמָּא מִתְמַלֵּא רִאשׁוֹן וְהוּא שֶׁתְּהֵא אַמַּת הַמַּיִם _ _ _ עַל גַּבָּיו שְׁמוּאֵל אָמַר אֲפִילוּ מִן הַצַּד תַּמָּן אָמְרִין דִּרְחִיק וְנִיחָא לְמִישְׁתֵּי קָדִים לֵיהּ דִקְרִיב וְקָשֶׁה לְמִישְׁתֵּי:
וְשׁוֹפֵךְ
בְּשֵׁם
עוֹבֶרֶת
זִקְנֵי
1. אִישׁ ?
1 - homme.
2 - époux.
3 - homme distingué.
2 - époux.
3 - homme distingué.
n. pr.
dixième.
récompense, salaire.
2. שֵׁם ?
n. pr.
n. pr.
1 - nom.
2 - réputation.
3 - n. pr.
2 - réputation.
3 - n. pr.
1 - ville non murée, village.
2 - homme fort et vaillant.
2 - homme fort et vaillant.
3. קָטָן ?
n. pr.
מֶעָלֵי שִׁמְשָׁא, - le coucher du soleil.
1 - petit.
2 - jeune.
3 - peu considéré.
4 - n. pr.
2 - jeune.
3 - peu considéré.
4 - n. pr.
n. patron.
4. .ב.ר.כ ?
paal
1 - mettre, placer.
2 - préparer.
2 - préparer.
paal
1 - bénir.
2 - s'agenouiller.
3 - n. pr. (בָּרוּךְ ...).
2 - s'agenouiller.
3 - n. pr. (בָּרוּךְ ...).
nifal
béni.
piel
1 - bénir.
2 - saluer.
3 - souhaiter du bien.
4 - blasphémer, maudire.
2 - saluer.
3 - souhaiter du bien.
4 - blasphémer, maudire.
poual
béni.
hifil
1 - faire s'agenouiller.
2 - enraciner.
2 - enraciner.
hitpael
1 - se glorifier, se féliciter.
2 - être béni.
2 - être béni.
nitpael
béni.
peal
1 - s'agenouiller.
2 - bénir.
2 - bénir.
pael
bénir.
hitpaal
béni.
paal
s'approcher, se présenter.
nifal
1 - s'approcher, se présenter.
2 - sacrifié.
2 - sacrifié.
piel
1 - faire approcher.
2 - proche.
2 - proche.
hifil
1 - faire approcher, donner accès, offrir.
2 - s'approcher, être près.
2 - s'approcher, être près.
hitpael
1 - s'approcher.
2 - sacrifié.
2 - sacrifié.
nitpael
1 - s'approcher.
2 - sacrifié.
2 - sacrifié.
peal
1 - s'approcher, être près.
2 - s'approcher (pour attaquer on pour défendre).
2 - s'approcher (pour attaquer on pour défendre).
pael
apporter.
afel
apporter.
paal
1 - se perdre.
2 - périr.
3 - אוֹבֵד : malheureux.
2 - périr.
3 - אוֹבֵד : malheureux.
nifal
perdu.
piel
anéantir.
hifil
détruire.
houfal
anéanti.
peal
périr.
afel
détruire.
5. ?
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10