1. _ _ _ הַמּוֹצִיא אֶת אִשְׁתּוֹ מִשּׁוּם אַייְלוֹנִית כול' תַּנֵּי מִפְּנֵי מַה אָמְרוּ הַמּוֹצִיא אֶת אִשְׁתּוֹ מִשּׁוּם אַייְלוֹנִית לֹא יַחֲזִיר שֶׁהֲרֵי הַמּוֹצִיא אֶת אִשְׁתּוֹ מִשּׁוּם אַייְלוֹנִית וְהָלְכָה וְנִישֵּׂאת לְאַחֵר וְיָלְדָה מִמֶּנּוּ בָּנִים וְאָמַר אִילּוּ הָיִיתִי יוֹדֵעַ שֶׁאִשְׁתִּי יוֹלֶדֶת אִילּוּ הָיָה אָדָם נוֹתֵן לִי בְאִשְׁתִּי מֵאָה מְנָה לֹא הָיִיתִי מְגָרְשָׁהּ וְנִמְצָא גֵּט בָּטֵל וְהַוְולָד מַמְזֵר וּמִתּוֹךְ שֶׁהוּא יוֹדֵעַ שֶׁאִם הוּא מְגָרְשָׁהּ שֶׁהִיא אֲסוּרָה לַחֲזוֹר לוֹ אַף הוּא נוֹתֵן לָהּ גֵּט שָׁלֵם מִשָּׁעָה רִאשׁוֹנָה אָמַר רִבִּי זְעִירָה תֵּדַע לָךְ שֶׁעִילָּה הָיָה רוֹצֶה לְגֵרְשָׁהּ שֶׁהֲרֵי כַּמָּה נָשִׁים נְשׂוּאִין אַייְלוֹנִיּוֹת וְעַל יְדֵי שֶׁיֵּשׁ לָהֶן נַחַת רוּחַ מֵהֶן מְקַייְמִין אוֹתָן:
הלכה
וְשִׁנָּה
בְּשֵׁם
מְסַייְעָא
2. הלכה הַמּוֹכֵר אֶת עַצְמוֹ וְאֶת בָּנָיו לַגּוֹיִם כול' מַתְנִיתָא בְּשֶׁמָּכַר עַצְמוֹ וְשִׁנָּה אֲבָל אִם _ _ _ עַצְמוֹ פַעַם אַחַת פּוֹדִין אוֹתוֹ וְאִם מָכַר עַצְמוֹ לְלוּדִים אֲפִילוּ פַעַם אַחַת אֵין פּוֹדִין אוֹתוֹ מַעֲשֶׂה בְּאֶחָד שֶׁמָּכַר עַצְמוֹ לְלוּדִים אָתָא עוֹבְדָא קוֹמֵי רִבִּי אַבָּהוּ אָמַר מַה נַעֲשֶה מִפְּנֵי חַייָו עָשָׂה:
וְהָתַנִּינָן
מָכַר
לִי
וְאֶת
3. משנה הַמּוֹצִיא אֶת אִשְׁתּוֹ מִשּׁוּם שֶׁם רַע לֹא יַחֲזִיר מִשּׁוּם נֶדֶר לֹא יַחֲזִיר רִבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר כָּל נֶדֶר שֶׁיָּדְעוּ בוֹ הָרַבִּים לֹא יַחֲזִיר וְשֶׁלֹּא יָדְעוּ בוֹ הָרַבִּים יַחֲזִיר רִבִּי _ _ _ אוֹמֵר כָּל נֶדֶר שֶׁצָּרִיךְ חֲקִירַת חָכָם <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''25a''> 25a לֹא יַחֲזִיר וְשֶׁאֵינוֹ צָרִיךְ חֲקִירַת חָכָם יַחֲזִיר אָמַר רִבִּי אֶלְעָזָר לֹא אָסְרוּ זֶה אֶלָּא מִפְּנֵי זֶה אָמַר רִבִּי יוֹסֵי בַּר יְהוּדָה מַעֲשֶׂה בְּצַיְדָּן בְּאֶחָד שֶׁאָמַר לְאִשְׁתּוֹ קוֹנָם שֶׁאֵינִי מְגָרְשָׁךְ וְגֵרְשָׁהּ וְהִתִּירוּ לוֹ חֲכָמִים שֶׁיַּחֲזִירֶנָּה מִפְּנֵי תִיקּוּן הָעוֹלָם:
שֶׁם
מִדִּיבָּרֵיךְ
רַע
מֵאִיר
4. משנה הַמּוֹצִיא אֶת אִשְׁתּוֹ מִשּׁוּם אַייְלוֹנִית רִבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר לֹא יַחֲזִיר וַחֲכָמִים אוֹמרִים יַחֲזִיר נִישֵּׂאת לְאַחֵר וְהָיוּ לָהּ בָנִים מִמֶּנּוּ וְהִיא תוֹבַעַת כְּתוּבָּתָהּ _ _ _ רִבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר לָהּ שְׁתִיקוּתֵיךְ יָפָה מִדִּיבָּרֵיךְ:
בְּשֶׁמָּכַר
מֵבִיא
אָמַר
שֶׁאֲפִילוּ
5. מַתְנִיתִין דְּרִבִּי מֵאִיר דְּרִבִּי מֵאִיר אָמַר אֵין קִנְייָן לְגוֹי בְּאֶרֶץ יִשְׂרָאֵל לְפוֹטְרוֹ מִן הַמַּעֲשְׂרוֹת רִבִּי יוּדָן וְרִבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמְרִין יֵשׁ קִנְייָן לְגוֹי בְּאֶרֶץ יִשְׂרָאֵל לְפוֹטְרוֹ מִן הַמַּעֲשְׂרוֹת רִבִּי אִימִּי בְשֵׁם רֵישׁ לָקִישׁ טַעֲמָא דְּרִבִּי מֵאִיר וְהִתְנַחַלְתֶּם אוֹתָם לִבְנֵיכֶם אַחֲרֵיכֶם לָרֶשֶׁת אֲחוּזָּה הֵקִישׁ עֲבָדִים לַאֲחוּזָה מַה עֲבָדִים אַתֶּם קוֹנִין מֵהֶן וְאֵין הֵן קוֹנִין מִכֶּם אַף אֲחוּזָה אַתֶּם קוֹנִין מֵהֶן וְהֵן אֵינָן קוֹנִין מִכֶּם אָמַר רִבִּי אֶלְעָזָר בֵּי רִבִּי יוֹסֵי קוֹמֵי רִבִּי יוֹסֵי וְהָא מְסַייְעָא לְרִבִּי מֵאִיר וְהָאָרֶץ לֹא תִמָּכֵר לִצְמִיתוּת לְחוֹלְטָנוּת אָמַר לֵיהּ כָּל גַּמְרָא אָמְרָה דְּהִיא מְסַייעָה לְרִבִּי שִׁמְעוֹן לֹא תִימָּכֵר הָא אִם נִמְכְּרָה _ _ _ הִיא רִבִּי הוּנָא דְּצִיפּוֹרִי אָמַר הִנְהִיג רִבִּי חֲנִינָא בְצִיפּוֹרִין כְּהָדָא דְרִבִּי שִׁמְעוֹן:
וְנִישֵּׂאת
חֲלוּטָה
הוּנָא
וְעַל
1. אִילּוּ ?
si, tandis que.
1 - bois de chittim.
2 - méthode, système.
3 - ligne.
4 - n. pr. (שִׁטִּים ...).
1 - elles, ils.
2 - voici, certes.
3 - si.
1 - fort, sain.
2 - gras.
3 - sûr.
2. .ש.נ.ה ?
paal
1 - élever (un enfant).
2 - fidèle.
3 - אֹמֶנֶת ,אֹמֵן : nourrice, nourricier.
4 - אֵמֻן : foi, probité, fidélité.
nifal
1 - être cru.
2 - être élevé.
2 - vérifié.
4 - stable, durable.
5 - sincère.
6 - être éloquent.
piel
exercer.
hifil
1 - croire.
2 - aller à droite.
hitpael
s'exercer.
afel
1 - croire.
2 - avoir confiance.
paal
1 - répéter.
2 - différent, inconstant.
3 - étudier.
2 - enseigner.
nifal
1 - répété.
2 - changé.
3 - enseigné.
piel
1 - changer
2 - répéter.
poual
1 - changé.
2 - différent.
hifil
1 - enseigner.
2 - stipuler, poser une condition.
hitpael
se déguiser, se changer.
nitpael
se changer.
peal
1 - changer, être différent.
2 - répéter.
pael
1 - modifier.
2 - répondre.
afel
modifier.
hitpeel
différent.
hitpaal
se modifier.
paal
être long, s'étendre.
nifal
s'allonger.
hifil
1 - allonger.
2 - rester longtemps.
peal
1 - convenir.
2 - nettoyer.
afel
attendre.
paal
épier.
piel
se mettre en embuscade.
hifil
se mettre en embuscade.
3. יָד ?
1 - sacrifice, victime.
2 - n. pr.
1 - n. pr.
2 - conseiller.
1 - main.
2 - pouvoir.
3 - lieu.
4 - côté.
5 - inscription, monument.
6 - part
7 - יָדוֹת : tenons, gonds, essieux.
risée, sujet de joie.
4. ?
5. .מ.כ.ר ?
paal
vendre.
nifal
vendu.
hitpael
se vendre.
nifal
1 - se justifier.
2 - se présenter.
3 - discuter.
hifil
1 - reprendre, faire des reproches.
2 - convaincre.
3 - destiner.
4 - prouver.
houfal
1 - averti, puni.
2 - prouvé.
hitpael
disputer.
nitpael
disputer.
paal
peiné.
paal
1 - cesser, chômer.
2 - célébrer une fête.
3 - s'établir dans un endroit pour le Shabbath.
nifal
cesser.
hifil
1 - faire cesser.
2 - détruire.
houfal
annulé.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10