1. הלכה הַמּוֹצִיא אֶת אִשְׁתּוֹ מִשּׁוּם שֶׁם רַע כול' וְתַנֵּי מִפְּנֵי מַה אָמְרוּ חֲכָמִים הַמּוֹצִיא מִשּׁוּם שֶׁם רַע לֹא יַחֲזִיר שֶׁהֲרֵי הַמּוֹצִיא אֶת אִשְׁתּוֹ מִשּׁוּם שֶׁם רַע וְהָלְכָה וְנִישֵּׂאת לְאַחֵר וְיָלְדָה מִמֶּנּוּ בָנִים לְאַחַר זְמָן נִמְצְאוּ הַדְּבָרִים בְּדֻאִים אָמַר אִילּוּ הָיִיתִי יוֹדֵעַ שֶׁהַדְּבָרִים בְּדֻאִים אִילּוּ הָיָה אָדָם נוֹתֵן לִי בְאִשְׁתִּי מֵאָה מְנָה לֹא הָיִיתִי _ _ _ וְנִמְצָא גֵּט בָּטֵל וּבָנֶיהָ מַמְזֵירִים וּמִתּוֹךְ שֶׁהוּא יוֹדֵעַ שֶׁאִם הוּא מְגָרְשָׁהּ שֶׁהִיא אֲסוּרָה לַחֲזוֹר לוֹ אַף הוּא נוֹתֵן לָהּ גֵּט שָׁלֵם מִשָּׁעָה רִאשׁוֹנָה:
מִשּׁוּם
וְנִמְצָא
מְגָרְשָׁהּ
קוֹנָם
2. משנה הַמּוֹצִיא אֶת אִשְׁתּוֹ מִשּׁוּם אַייְלוֹנִית רִבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר לֹא יַחֲזִיר וַחֲכָמִים אוֹמרִים יַחֲזִיר נִישֵּׂאת _ _ _ וְהָיוּ לָהּ בָנִים מִמֶּנּוּ וְהִיא תוֹבַעַת כְּתוּבָּתָהּ אָמַר רִבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר לָהּ שְׁתִיקוּתֵיךְ יָפָה מִדִּיבָּרֵיךְ:
מִפְּנֵי
לְאַחֵר
בְּצַיְדָּן
הָרַבִּים
3. מַתְנִיתִין דְּרִבִּי מֵאִיר דְּרִבִּי מֵאִיר אָמַר אֵין קִנְייָן לְגוֹי בְּאֶרֶץ יִשְׂרָאֵל לְפוֹטְרוֹ מִן הַמַּעֲשְׂרוֹת רִבִּי יוּדָן וְרִבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמְרִין יֵשׁ קִנְייָן לְגוֹי בְּאֶרֶץ יִשְׂרָאֵל לְפוֹטְרוֹ מִן הַמַּעֲשְׂרוֹת רִבִּי אִימִּי בְשֵׁם רֵישׁ לָקִישׁ טַעֲמָא דְּרִבִּי מֵאִיר וְהִתְנַחַלְתֶּם אוֹתָם לִבְנֵיכֶם אַחֲרֵיכֶם לָרֶשֶׁת אֲחוּזָּה הֵקִישׁ עֲבָדִים לַאֲחוּזָה מַה עֲבָדִים אַתֶּם קוֹנִין מֵהֶן וְאֵין הֵן קוֹנִין מִכֶּם אַף אֲחוּזָה אַתֶּם קוֹנִין מֵהֶן וְהֵן אֵינָן קוֹנִין מִכֶּם אָמַר רִבִּי אֶלְעָזָר בֵּי רִבִּי יוֹסֵי קוֹמֵי רִבִּי יוֹסֵי וְהָא מְסַייְעָא לְרִבִּי מֵאִיר _ _ _ לֹא תִמָּכֵר לִצְמִיתוּת לְחוֹלְטָנוּת אָמַר לֵיהּ כָּל גַּמְרָא אָמְרָה דְּהִיא מְסַייעָה לְרִבִּי שִׁמְעוֹן לֹא תִימָּכֵר הָא אִם נִמְכְּרָה חֲלוּטָה הִיא רִבִּי הוּנָא דְּצִיפּוֹרִי אָמַר הִנְהִיג רִבִּי חֲנִינָא בְצִיפּוֹרִין כְּהָדָא דְרִבִּי שִׁמְעוֹן:
אַף
יוֹלֶדֶת
וְהָאָרֶץ
אִם
4. <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''25b''> 25b _ _ _ יְהוּדָה אוֹמֵר לֹא יַחֲזִיר וְאַתְּ אָמַר כֵּן אָמַר רִבִּי יוֹחָנָן לֵית כָּאן רִבִּי יְהוּדָה אֶלָּא רִבִּי מֵאִיר וְתַנֵּי כֵן מִשּׁוּם רִבִּי מֵאִיר אוֹמֵר לָהּ שְׁתִיקוּתֵיךְ יָפָה מִדִּיבָּרֵיךְ:
אָמַר
בְּדִין
אֲחוּזָּה
רִבִּי
5. משנה הַמּוֹצִיא אֶת אִשְׁתּוֹ מִשּׁוּם שֶׁם רַע לֹא יַחֲזִיר מִשּׁוּם נֶדֶר לֹא יַחֲזִיר רִבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר כָּל נֶדֶר שֶׁיָּדְעוּ בוֹ הָרַבִּים לֹא יַחֲזִיר וְשֶׁלֹּא יָדְעוּ בוֹ הָרַבִּים יַחֲזִיר רִבִּי מֵאִיר אוֹמֵר כָּל נֶדֶר שֶׁצָּרִיךְ חֲקִירַת חָכָם <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''25a''> 25a _ _ _ יַחֲזִיר וְשֶׁאֵינוֹ צָרִיךְ חֲקִירַת חָכָם יַחֲזִיר אָמַר רִבִּי אֶלְעָזָר לֹא אָסְרוּ זֶה אֶלָּא מִפְּנֵי זֶה אָמַר רִבִּי יוֹסֵי בַּר יְהוּדָה מַעֲשֶׂה בְּצַיְדָּן בְּאֶחָד שֶׁאָמַר לְאִשְׁתּוֹ קוֹנָם שֶׁאֵינִי מְגָרְשָׁךְ וְגֵרְשָׁהּ וְהִתִּירוּ לוֹ חֲכָמִים שֶׁיַּחֲזִירֶנָּה מִפְּנֵי תִיקּוּן הָעוֹלָם:
בְצִיפּוֹרִין
לֹא
לִבְנֵיכֶם
אַבָּהוּ
1. .א.מ.ר ?
paal
1 - mordre.
2 - prêter à intérêt.
3 - tourmenter.
4 - coller à.
nifal
1 - mordu.
2 - avoir une dette.
piel
mordre.
poual
mordu.
hifil
1 - prêter à intérêt.
2 - faire mordre.
paal
dépérir, languir.
hitpael
insensé.
paal
verser à boire, mixtionner des boissons.
paal
dire, parler.
nifal
dit, appelé.
hifil
1 - faire dire.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
hitpael
se glorifier.
peal
dire, parler, penser.
hitpeel
dit, appelé.
2. דָּבָר ?
1 - chose.
2 - parole.
3 - cause.
4 - différend.
1 - offrant un asile.
2 - prendre racine.
3 - réception.
4 - n. pr.
vite.
L'un des cinq livres de la Torah.
3. הָא ?
1 - ainsi, voici, certainement.
2 - celui-ci, celle-là.
3 - est-ce que ?
louange.
force, soutien.
1 - non.
2 - loi prohibitive.
4. גּוֹי ?
boucherie.
1 - poulailler.
2 - mot de sorcellerie.
3 - le pluriel peut signifier : escalier tournant en limaçon.
1- peuple, nation.
2 - n. pr.
semaine, semaine d'années.
5. צָרִיךְ ?
1 - vivant, ce qui vit.
2 - cru.
3 - sain, fort.
4 - חַיִּים : vie.
double.
devoir, falloir, avoir besoin.
moitié.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10