1. משנה <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''17a''> 17a שְׁלֹשָׁה דְבָרִים אָמַר רִבִּי אֶלְעָזָר בֶּן פַּרְטָא לִפְנֵי חֲכָמִים וְקִייְמוּ אֶת דְּבָרָיו עַל עִיר שֶׁהִקִּיפוּהָ כַּרְקוֹם וְעַל הַסְּפִינָה הַמִּיטָּרֶפֶת בַּיָּם וְעַל הַיּוֹצֵא לִידוֹן שֶׁהֵן בְּחֶזְקַת _ _ _ אֲבָל עִיר שֶׁכְּבָשָׁהּ כַּרְקוֹם וּסְפִינָה שֶׁאָבְדָה בַיָּם וְהַיּוֹצֵא לֵיהָרֵג נוֹתְנִין עֲלֵיהֶן חוּמְרֵי חַיִים וְחוּמְרֵי מֵתִים בַּת יִשְׂרָאֵל לְכֹהֵן וּבַת כֹּהֵן לְיִשְׂרָאֵל לֹא תֹאכַל בַּתְּרוּמָה:
קַייָמִין
פִּירְצָה
אַף
לֵיהָרֵג
2. הלכה הַמֵּבִיא גֵט מִמְּדִינַת הַיָּם וְחָלָה כול' אָמַר רִבִּי מָנָא לָכֵן צְרִיכָה וְהוּא שֶׁבָּא לְאֶרֶץ יִשְׂרָאֵל שֶׁלֹּא תֹאמַר הוֹאִיל וּבָא לְאֶרֶץ יִשְׂרָאֵל יֵעָשֶׂה כְגִיטֵּי אֶרֶץ יִשְׂרָאֵל וְגִיטֵּי אֶרֶץ יִשְׂרָאֵל אֵין צָרִיךְ _ _ _ בְּפָנַיי נִכְתַּב וּבְפָנַיי נֶחְתַּם:
שֶׁשְּׁטָפוֹ
לוֹמַר
וְאוֹמֵר
אֲבָל
3. וְעוֹד שְׁלֹשָׁה הוֹסִיפוּ עֲלֵיהֶן אֶת שֶׁגְּרָרָתוֹ הַיָּה וְאֶת שֶׁשְּׁטָפוֹ נָהָר _ _ _ שֶׁנָּפְלָה עָלָיו מַפּוֹלֶת נוֹתְנִין עָלֶיהָ חוּמְרֵי חַיִים וְחוּמְרֵי מֵתִים בַּת יִשְׂרָאֵל לְכֹהֵן וּבַת כֹּהֶן לְיִשְׂרָאֵל לֹא תֹאכַל בַּתְּרוּמָה:
בֵית
לְקַדֵּשׁ
וְאֶת
וְאִסְטְרָטִיּוֹת
4. לֵית הָדָא פְלִיגָא _ _ _ רִבִּי יוֹחָנָן דְּרִבִּי יוֹחָנָן אָמַר שׁוֹמֵר שֶׁמָּסַר לְשׁוֹמֵר הָרִאשׁוֹן חַייָב רִבִּי בָּא בְּרִיהּ דְּרִבִּי חִייָה מִשּׁוּם תְּנַאי גִיטִּין <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''17b''> 17b מַה נְפַק מִבֵּינֵיהוֹן קִידֵּם הַבַעַל וּנְטָלָהּ אִין תֵּימַר מִשּׁוּם תְּנַאי גִיטִּין יֵאוּת אִין תֵּימַר שֶׁאֵין רְצוֹנִי שֶׁיְּהֵא פִקְדוֹנִי בְּיַד אַחֵר הֲרֵי אֵין פִּקְדּוֹנוֹ בְּיַד אַחֵר אַף בְּקִידּוּשִׁין כֵּן מַה בֵין גִּיטִּין מַה בֵין קִידּוּשִׁין בְּיַד כָּל אָדָם מָצוּי לְגָרֵשׁ לֹא בְיַד כָּל אָדָם מָצוּי לְקַדֵּשׁ:
כְּגוֹן
שׁוֹמֵר
עַל
הָא
5. הלכה הַמֵּבִיא גֵט בְּאֶרֶץ יִשְׂרָאֵל וְחָלָה כול' מִפְּנֵי שֶׁחָלָה הָא לֹא _ _ _ לֹא:
חָלָה
מִבֵּינֵיהוֹן
אָמַר
זֵהוּ
1. .ב.ו.א ?
piel
graver, tracer.
poual
gravé, tracé.
hitpael
examiner avec soin.
piel
dépiécer.
pael
arracher.
paal
1 - venir.
2 - s'accomplir.
hifil
apporter, amener.
houfal
accueilli, amené.
paal
1 - comprendre.
2 - intégrer.
3 - attraper.
4 - retenir.
5 - abriter.
6 - קָלוּט : qui a un membre trop court.
nifal
1 - attrapé.
2 - compris.
2. .י.צ.א ?
paal
affligé, peiné, compatir.
paal
1 - sortir.
2 - avec דָבָר : être décidé.
3 - כַּיּוֹצֵא : etc.
hifil
1 - faire sortir.
2 - revendiquer.
3 - dépenser.
4 - déduire.
5 - exclure.
houfal
être conduit dehors.
paal
1 - voler.
2 - détruit, ravagé.
nifal
1 - se quereller, disputer.
2 - détruit, dévasté.
hifil
exciter une sédition, se soulever.
hitpael
lutter.
paal
espérer.
piel
1 - attendre, espérer, guetter.
2 - pêcher.
3. ?
4. ח.ל.ה. ?
piel
couvrir, ombrager.
afel
abriter, s'abriter.
hitpeel
1 - être couvert.
2 - jouer.
paal
1 - malade, faible.
2 - apaiser.
nifal
devenir faible.
piel
1 - affliger.
2 - prier, implorer.
poual
devenir malade.
hifil
affliger, frapper de plaies douloureuses.
houfal
malade.
hitpael
faire semblant d'être malade, se rendre malade.
peal
1 - trouver agréable..
2 - souffrir.
pael
adoucir.
hitpeel
devenir doux.
paal
se reposer.
hifil
apaiser.
paal
engendrer, produire.
nifal
1 - être né.
2 - provenir de.
piel
aider dans l'enfantement, accoucher.
poual
1 - naître.
2 - élevé.
hifil
1 - engendrer, rendre fécond.
2 - n. pr. (מוֹלִיד...).
houfal
être né.
hitpael
produire sa généalogie.
pael
1 - engendrer.
2 - aider à l'accouchement.
afel
1 - engendrer.
2 - aider à l'accouchement.
hitpeel
1 - être né.
2 - se multiplier.
5. ח.ו.ל. ?
paal
1 - arriver, coïncider.
2 - saisir.
3 - éprouver de la douleur.
4 - concevoir, devenir enceinte.
piel
1 - produire, enfanter.
2 - souffrir.
3 - tournoyer, danser.
4 - espérer.
poual
naître, exister, trembler.
hifil
1 - trembler, éprouver de la douleur.
2 - faire trembler.
2 - attendre, espérer.
3 - enfanter.
houfal
créé.
hitpael
1 - être troublé, consterné.
2 - tournoyer.
pael
adoucir.
afel
pardonner.
paal
trahir, être infidèle.
nifal
s'affliger, se plaindre.
piel
affliger, chagriner.
hifil
1 - affliger.
2 - écarter.
paal
1 - favoriser, avoir pitié.
2 - n. pr. (חָנוּן ...).
nifal
inspirer de la pitié.
piel
favoriser, rendre agréable.
houfal
favorisé, épargné.
hitpael
prier, supplier.
nitpael
1 - prier, supplier.
2 - demandé.
peal
avoir pitié.
hitpaal
supplier.
6. כַּרְכֹּם ?
1 - fouet.
2 - plaie, fléau.
3 - inondation.
4 - calomnie.
1 - safran.
2 - armée de siège, camp des assiégeants, état de siège.
opiniâtreté, injustice.
interprétation d'une vision prophétique.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 6

Score
0 / 11