1. מְנַיִין שֶׁהִיא מְחוּוָר בַּעֲשֵׂה רִבִּי לָעְזָר _ _ _ רִבִּי סִימַיי לֹא נָתַתִּי מִמֶּנּוּ לְמֵת מָה נָן קַייָמִין אִם לְהָבִיא לוֹ אָרוֹן וְתָכְרִיכִין דָּבָר שֶׁהוּא אָסוּר לַחַי לַחַי הוּא אָסוּר לֹא כָּל שֶׁכֵּן לַמֵּת אֵי זֶהוּ דָבָר שֶׁהוּא מוּתָּר לַחַי וְאָסוּר לַמֵּת הֲוֵי אוֹמֵר זוֹ סִיכָה:
מְשַׁלֵּם
בְשֵׁם
מַה
חִיטֵּי
2. רִבִּי יוֹסֵה שָׁמַע שָׁמַע לָהּ מִן הָדָא שְׁבוּעָה שֶׁלֹּא אוֹכַל וְאָכַל וְשָׁתָה אֵינוֹ חַייָּב אֶלָּא אֶחָת אָמְרוּן חֲבֵרַייָה קוֹמֵי רִבִּי יוֹסֵה אָמוּר דְּבַתְרָהּ שְׁבוּעָה שֶׁלֹּא אוֹכַל וְשֶׁלֹּא אֶשְׁתֶּה וְאָכַל וְשָׁתָה חַייָב שְׁתַּיִם אָמַר לוֹן רִבִּי יוֹסֵי אִילּוּ מִי שֶׁהָיוּ לְפָנָיו שְׁנֵי כִכָּרִים וְאָמַר שְׁבוּעָה שֶׁלֹּא אוֹכַל _ _ _ זוֹ וְחָזַר וַאֲכַלָן שְׁנֵיהֶן כְּאַחַת שֶׁמָּא אֵינוֹ חַייָב שְׁתַּיִם:
כִּכָּר
לוֹקֶה
אֲבָל
תַנֵּי
3. תַּנֵּי רִבִּי אֱלִיעֶזֶר בֶּן יַעֲקב אוֹמֵר נֶאֱמַר _ _ _ הַיּוֹם הַזֶּה בִּמְלָאכָה וְנֶאֱמַר בְּעֶצֶם הַיּוֹם הַזֶּה בְּעִינּוּי מַה בְּעֶצֶם הַיּוֹם הַזֶּה שֶׁנֶּאֱמַר בִּמְלָאכָה לֹא חִלַּקְתָּה בוֹ בֵּין יוֹם לַלַּיְלָה בֵּין עוֹנֵשׁ לָאַזְהָרָה אַף בְּעֶצֶם הַיּוֹם הַזֶּה שֶׁנֶּאֱמַר בְּעִינּוּי לֹא נַחֲלוֹק בּוֹ בֵּין יוֹם לַלַּיְלָה בֵּין עוֹנֵשׁ לָאַזְהָרָה עַד כְדוֹן כְּרִבִּי עֲקִיבָה:
וְאָמַר
חַייָּב
הִשָּׁמֵר
בְּעֶצֶם
4. כְּרִבִּי יִשְׁמָעֵאל תַּנֵּי רִבִּי יִשְׁמָעֵאל וְהָיְתָה לָכֶם לְחֻקַּת עוֹלָם בַּחֹדֶשׁ הַשְּׁבִיעִי הִקִּישׁ מְלָאכָה לְעִינּוּי מַה _ _ _ שֶׁאָסַרְתִּי לָךְ מָלָאכָה שֶׁחַייָבִין עָלֶיהְ כָרֵת אַף עִינּוּי שֶׁאָסַרְתִּי לָךְ עִינּוי שֶׁחַייָבִין עָלֶיהְ כָרֵת:
הַיּוֹם
טָהוֹר
מָלָאכָה
שְׁתִייָה
5. רִבִּי אַבָּא מָרִי שָׁמַע לָהּ _ _ _ הָדָא לֹא אָכַלְתִּי בְאֹנִי אֶלָּא שָׁתִיתִי:
לִמְלֵאכֵת
מִן
כָל
בַּחֹדֶשׁ
1. אֶת ?
source, fontaine.
1 - lien, fer.
2 - bracelet de cheville.
1 - avec, de.
2 - particule indiquant l'accusatif.
3 - même.
4 - אֵת : soc, pioche.
n. pr.
2. .ט.ע.מ ?
paal
1 - briser.
2 - presser.
3 - répandre.
4 - prier avec instance.
5 - négliger.
6 - פָרוּץ signifie aussi : licencieux, fracturé.
nifal
1 - commun, fréquent.
2 - brisé.
piel
démolir, rompre.
poual
avoir des brèches.
hifil
multiplier.
hitpael
se soulever, secouer le joug.
paal
1 - être droit
2 - plaire, être convenable.
piel
rendre droit.
poual
aplani.
hifil
rendre droit.
paal
être élevé.
paal
1 - gouter, sentir.
2 - apercevoir, considérer.
hifil
1 - accentuer.
2 - faire goûter.
3 - expliquer une cause.
pael
nourrir.
3. ?
4. ?
5. כֵּן ?
1 - ainsi, de même.
2 - honnête, droit.
3 - office.
4 - base, appui.
5 - expressions :
* שֶׁכֵּן : parce que, puisque.
* כָּל שֶׁכֵּן : a fortiori.
* עַל כֵּן : c'est pourquoi.
* כִּי עַל כֵּן : parce que, puisque.
* אַחֲרֵי כֵן : ensuite, après cela.
* אף על פי כן : cependant, néanmoins.
n. patron.
action de se laver.
1 - excrément.
2 - n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10