1. כְּתִיב לְכוּ נָא וְנִוָּכְחָה וגו' תַּנֵּי רִבִּי אֱלִעֶזֶר אוֹמֵר אִם יִהְיוּ חֲטָאֵיכֶם כַּשָּׁנִים שֶׁבֵּין שָׁמַיִם וָאָרֶץ כַּשֶּׁלֶג יַלְבִּינוּ יֶתֶר מִיכָּאן כַּצֶּמֶר יִהְיוּ רִבִּי יְהוֹשֻׁעַ אוֹמֵר אִם יִהְיוּ חֲטָאֵיכֶם כַּשָּׁנִים כִּשְׁנֵי אָבוֹת הָרִאשׁוֹנִים כַּשֶּׁלֶג יַלְבִּינוּ וְאִם _ _ _ כַתּוֹלָע כַּצֶּמֶר יִהְיוּ אָמַר רִבִּי יוּדָא בַּר פָּזִי אִם יִהְיוּ חֲטָאֵיכֶם כַּשָּׁנִי כַּשֶּׁלֶג יַלְבִּינוּ בָרִאשׁוֹן אִם יַאְדִּימוּ כַתּוֹלָע כַּצֶּמֶר יִהְיוּ בַּשֵּׁינִי וְרַבָּנִין אָמְרֵי בִּזְמַן שֶׁעֲווֹנוֹתָין שֶׁל אַדַם כְּפִי שָׁנָיו כַּצֶּמֶר יִהְיוּ:
בְפִתָחוֹ
לְצִיפּוֹרִין
אֵבֶר
יַאְדִּימוּ
2. הלכה בָּא לוֹ אֵצֶל פָּרוֹ וכו' אֲנָן תַּנִּינָן בָּא לוֹ אֵצֶל הַפָּר וְאֵצֶל שָׂעִיר הַנִּשְׂרָפִין אִית תַּנָּיֵי תַנֵּי בָּא לוֹ כֹהֵן גָּדוֹל לִקְרוֹת אָמַר רִבִּי חֲנַנְיָה קְרָאָ מְסַייֵעַ לַמַּתְנִיתִין וְהַמְשַׁלֵּהַ אֶת הַשָּׂעִיר לַעֲזָאזֵל יְכַבֵּס בְּגָדָיו מַה כְתִיב בַּתְרֵיהּ וְאֵת פַּר הַחַטָּאת וְאֵת שְׂעִיר הַחַטָּאת אָמַר רִבִּי מָנָא _ _ _ כָאהֵן דְּתַנִּינָן תַּנָּייָא בָּרְייָא אַתְיָא הִיא כְּאִנַּשׁ דִּסְלַק מִטִּיבֵּרְיָא לְצִיפּוֹרִין עַד דְּהוּא בְטִיבֵּרְיָא אָמְרִין בְּצִיפּוֹרִין הוּא יְתִיב:
וַאֲפִילוּ
שָׂעִיר
בְּשֶׁנִּיטְמְאוּ
שְׂעִיר
3. משנה בָּא לוֹ אֵצֶל הַפָּר וְאֵצֶל _ _ _ הַנִּשְׂרָפִין קְרָעָן וְהוֹצִיא אֶת אֵמוּרֵיהֶן נְתָנָן בַּמָּגִס וְהִקְטִירָן עַל גַּבֵּי הַמִּזְבֵּחַ קְלָעָן בַּמַּקְלוֹת וְהוֹצִיאָן לְבֵית הַשְּׂרֵיפָה מֵאֵימָתַי מְטַמִּין בְּגָדִים מִשֶּׁיֵּצְאוּ חוֹמַת הָעֲזָרָה רִבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר מִשֶּׁיִּצַּת הָאוּר בְּרוּבָּן:
הָרִאשׁוֹנִים
הַשָּׂעִיר
שֶׁכָּתַב
בָרִאשׁוֹן
4. הלכה <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''34b''> 34b בָּרִאשׁוֹנָה הָיוּ קוֹשְׁרִין אוֹתוֹ בַחֲלוֹנוֹתֵיהֶם וְיֵשׁ מֵהֶן שֶׁהָיָה מַלְבִּין וְיֵשׁ מֵהֶם שֶׁהָיָה מַאֲדִים וְהָיוּ מִתָבַּייְשִׁין אֵלּוּ מֵאֵלּוּ חָזְרוּ וְקָשְׁרוּ אוֹתוֹ בְפִתָחוֹ שֶׁל הֵיכָל וְיֵשׁ שָׁנִים שֶׁהָיָה _ _ _ וְיֵשׁ שָׁנִים שֶׁהָיָה מַאֲדִים חָזְרוּ וְקָשְׁרוּ אוֹתוֹ בַסֶּלַע:
מַלְבִּין
קְרָעָן
בַסֶּלַע
כַתּוֹלָע
5. רִבִּי זְרִיקָן אָמַר רִבִּי זְעוּרָה שָׁאַל פָּרִים הַנִּשְׂרָפִין וּשְׂעִירִין הַנִּשְׂרָפִין שֶׁנִּיטְמְאוּ מָהוּ שֶׁיִּשָּׂרְפוּ <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''35a''> 35a כְמִצְווָתָן מַה צְרִיכָה לֵיהּ בְּשֶׁנִּיטְמְאוּ לִפְנֵי זְרִיקָה אֲבָל אִם נִיטְמוּ אָחַר זְרִיקָה קוֹרֵא אֲנִי עָלְיו בְּמוֹעֲדוֹ אַף בַּשַּׁבָּת בְּמוֹעֲדוֹ אַף בְּטוּמְאָה אָמַר רִבִּי יוֹסֵי וְעָדָה שֶׁכָּתַב בּוֹ בְמוֹעֲדוֹ לֵית שְׁמַע מִינָּהּ כְּלוּם אָמַר רִבִּי מָנָא לֹא מִיתְמְנַע רִבִּי יוֹסֵי קַייֵם הָכָא וַאֲמַר לֵיהּ קִייֵם בְּפַר מָשִׁיחַ וְעֵדָה וְאָמַר _ _ _:
וְאָמַר
נִיטְמוּ
לֵיהּ
אֵמוּרֵיהֶן
1. אִם ?
n. pr.
juge.
richesse.
1 - si.
2 - quand.
3 - ne pas.
4 - כִּי אִם : seulement, mais.
2. צִפּוֹר ?
n. pr.
n. patron.
1 - oiseau.
2 - n. pr. (צִפּוֹר ...).
n. pr.
3. יוֹסֵי ?
1 - pour, en échange de.
2 - changement.
3 - roseau.
4 - pousse.
5 - n. pr.
n. pr.
maintenant, donc.
1 - consécration, sanctification.
2 - particulièrement : (a) acte de mariage, (b) prière à l'entrée de la fête, (c) proclamation de la nouvelle lune.
3 - mélange des cendres de la vache rousse.
4. פָּר ?
n. pr.
1 - biche.
2 - avec השחר : étoile du matin.
1 - troisième, tiers.
2 - chef, arbitre.
3 - grande mesure de capacité.
4 - Le pluriel peut aussi signifier : cymbales, choses importantes.
taureau.
5. שָׂעִיר ?
1 - couvert de poil.
2 - bouc, satyre.
3 - le pluriel peut aussi signifier : pluie menue.
4 - n. pr.
n. pr.
ruine, chute, ce qui peut faire tomber.
possible, peut-être.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10