1.
משנה בָּא לוֹ אֵצֶל הַפָּר וְאֵצֶל הַשָּׂעִיר הַנִּשְׂרָפִין קְרָעָן וְהוֹצִיא אֶת אֵמוּרֵיהֶן נְתָנָן בַּמָּגִס וְהִקְטִירָן עַל גַּבֵּי הַמִּזְבֵּחַ קְלָעָן בַּמַּקְלוֹת וְהוֹצִיאָן לְבֵית הַשְּׂרֵיפָה מֵאֵימָתַי מְטַמִּין בְּגָדִים מִשֶּׁיֵּצְאוּ חוֹמַת _ _ _ רִבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר מִשֶּׁיִּצַּת הָאוּר בְּרוּבָּן:
אָמְרֵי
שֶׁכָּתַב
כְתִיב
הָעֲזָרָה
2.
הלכה <i data overlay=''Vilna Pages'' data _ _ _ 34b בָּרִאשׁוֹנָה הָיוּ קוֹשְׁרִין אוֹתוֹ בַחֲלוֹנוֹתֵיהֶם וְיֵשׁ מֵהֶן שֶׁהָיָה מַלְבִּין וְיֵשׁ מֵהֶם שֶׁהָיָה מַאֲדִים וְהָיוּ מִתָבַּייְשִׁין אֵלּוּ מֵאֵלּוּ חָזְרוּ וְקָשְׁרוּ אוֹתוֹ בְפִתָחוֹ שֶׁל הֵיכָל וְיֵשׁ שָׁנִים שֶׁהָיָה מַלְבִּין וְיֵשׁ שָׁנִים שֶׁהָיָה מַאֲדִים חָזְרוּ וְקָשְׁרוּ אוֹתוֹ בַסֶּלַע:
הָאֵבֶר
כְּפִי
כְּתִיב
value=''34b''>
3.
רִבִּי זְרִיקָן אָמַר רִבִּי _ _ _ שָׁאַל פָּרִים הַנִּשְׂרָפִין וּשְׂעִירִין הַנִּשְׂרָפִין שֶׁנִּיטְמְאוּ מָהוּ שֶׁיִּשָּׂרְפוּ <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''35a''> 35a כְמִצְווָתָן מַה צְרִיכָה לֵיהּ בְּשֶׁנִּיטְמְאוּ לִפְנֵי זְרִיקָה אֲבָל אִם נִיטְמוּ אָחַר זְרִיקָה קוֹרֵא אֲנִי עָלְיו בְּמוֹעֲדוֹ אַף בַּשַּׁבָּת בְּמוֹעֲדוֹ אַף בְּטוּמְאָה אָמַר רִבִּי יוֹסֵי וְעָדָה שֶׁכָּתַב בּוֹ בְמוֹעֲדוֹ לֵית שְׁמַע מִינָּהּ כְּלוּם אָמַר רִבִּי מָנָא לֹא מִיתְמְנַע רִבִּי יוֹסֵי קַייֵם הָכָא וַאֲמַר לֵיהּ קִייֵם בְּפַר מָשִׁיחַ וְעֵדָה וְאָמַר לֵיהּ:
זְעוּרָה
שֶׁבֵּין
לִפְנֵי
שְׁמַע
4.
כְּתִיב לְכוּ נָא וְנִוָּכְחָה וגו' תַּנֵּי רִבִּי אֱלִעֶזֶר אוֹמֵר אִם יִהְיוּ חֲטָאֵיכֶם כַּשָּׁנִים שֶׁבֵּין _ _ _ וָאָרֶץ כַּשֶּׁלֶג יַלְבִּינוּ יֶתֶר מִיכָּאן כַּצֶּמֶר יִהְיוּ רִבִּי יְהוֹשֻׁעַ אוֹמֵר אִם יִהְיוּ חֲטָאֵיכֶם כַּשָּׁנִים כִּשְׁנֵי אָבוֹת הָרִאשׁוֹנִים כַּשֶּׁלֶג יַלְבִּינוּ וְאִם יַאְדִּימוּ כַתּוֹלָע כַּצֶּמֶר יִהְיוּ אָמַר רִבִּי יוּדָא בַּר פָּזִי אִם יִהְיוּ חֲטָאֵיכֶם כַּשָּׁנִי כַּשֶּׁלֶג יַלְבִּינוּ בָרִאשׁוֹן אִם יַאְדִּימוּ כַתּוֹלָע כַּצֶּמֶר יִהְיוּ בַּשֵּׁינִי וְרַבָּנִין אָמְרֵי בִּזְמַן שֶׁעֲווֹנוֹתָין שֶׁל אַדַם כְּפִי שָׁנָיו כַּצֶּמֶר יִהְיוּ:
בַּמָּגִס
שָׁמַיִם
שָׁנִים
לֵית
5.
רִבִּי בּוּן בַּר חִייָה אָמַר רִבִּי לָעְזָר שָׁאַל פָּרִים הַנִּשְׂרָפִין וּשְׂעִירִים הַנִּשְׂרָפִין שֶׁיָּצָא רוֹב הָאֵבֶר הַמַּשְׁלִים לָרוֹב מִילְּתֵיהּ אָמְרָה בְּרוּבּוֹ הַדָּבָר תָּלוּי פְּשִׁיטָא הָדָא מִילְּתָא יָצָא רוּבוֹ וְאַחַר כָּךְ יָצָא רוֹב הָאֵבֶר הַמַּשְׁלִים לָרוֹב _ _ _ צוֹרְכָא דְלֹא יָצָא אֵבֶר אֵבֶר וְאַחַר כָּךְ יָצָא רוֹב הָאֵבֶר הַמַּשְׁלִים לָרוֹב:
יֶתֶר
בְּרוּבָּן
מִשֶּׁיִּצַּת
לֹא
1. אֵלּוּ ?
n. pr.
arbre.
lesquels, ceux-là.
avant, devant.
2. פָּר ?
scie.
1 - couverture.
2 - transparent.
3 - שְׁקֻפִים : vouté.
4 - שְׁקֻפִים : solives ou fenêtres.
2 - transparent.
3 - שְׁקֻפִים : vouté.
4 - שְׁקֻפִים : solives ou fenêtres.
1 - explication, interprétation.
2 - solution.
2 - solution.
taureau.
3. .כ.ב.ס ?
paal
garder, conserver (un ressentiment).
peal
garder.
paal
1 - avoir en horreur.
2 - mûrir.
2 - mûrir.
hifil
1 - mûrir.
2 - dégoûter.
2 - dégoûter.
paal
laver des vêtements.
piel
1 - laver.
2 - purifier.
2 - purifier.
poual
1 - lavé.
2 - foulé.
2 - foulé.
houfal
1 - lavé.
2 - foulé.
2 - foulé.
hitpael
1 - lavé.
2 - purifié.
2 - purifié.
paal
1 - tourner, espionner.
2 - examiner.
2 - examiner.
hifil
aller reconnaitre.
4. יוֹסֵי ?
1 - image, ressemblance.
2 - forme.
2 - forme.
1 - défaut.
2 - déshonneur.
3 - décroissance de la lune.
2 - déshonneur.
3 - décroissance de la lune.
n. pr.
1 - nourriture.
2 - espace.
2 - espace.
5. ?
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10