1. וְכִלָּה מִכַּפֵּר אֶת הַקּוֹדֶשׁ אִית תַּנָּיֵי תַנֵּי אִם כִּילָּה כִיפֵּר אִית תַּנָּיֵי תַנֵּי אִם כִּיפֵּר כִּלָּה רִבִּי אַבָּהוּ בְשֵׁם רִבִּי יוֹחָנָן מַחֲלוֹקֶת בֵּינֵיהוֹן מָאן דְּאָמַר אִם כִּיפֵּר כִּלָּה הַשְּׁייֵרִים מְעַכּבִין מָאן _ _ _ אִם כִּילָּה כִפֵּר אֵין הַשְּׁייֵרִים מְעַכּבִין רִבִּי יְהוֹשֻׁעַ בֶּן לֵוִי אָמַר מַשְׁמַעוּת בֵּינֵיהוֹן מַה הַשְּׁייֵרִים מְעַכּבִין אֵין הַשְּׁייֵרִים מְעַכּבִין רִבִּי סִימוֹן בְּשֵׁם רִבִּי יְהוֹשֻׁעַ בֶּן לֵוִי אֵין הַשְּׁייֵרִים מְעַכּבִין מַאי כְדוֹן מָאן דְּאָמַר אִם כִּלָּה כִיפֵּר עוֹשֶׁמ אוֹתָן אַרְבַּע מַתָּנוֹת מָאן דְּאָמַר אִם כִּיפֵּר כִּלָּה אֵינוֹ עוֹשֶׂה אוֹתָן אֶלָּא מַתָּנָה אַחַת:
אֶלְעָזָר
לְהֵעָרוֹת
אוֹתָן
דְּאָמַר
2. הלכה וְהִזָּה עָלָיו לֹא עַל אֱפָ רָ יו עָלָיו לֹא עַל גְּחָלָיו אִית תַּנָּיֵי תַנֵּי צַד צְּפוֹנִי אִית תַּנָּיֵי _ _ _ צַד דְּרוֹמִי מָאן דְּאָמַר צַד צְּפוֹנִי רִבִּי לִיעֶזֶר וּמָאן דְּאָמַר צַד דְּרוֹמִי רַבָּנִן:
וּשְׁנֵי
שׁוֹפֵךְ
מִבִּפְנִים
תַנֵּי
3. אָמַר רִבִּי יוֹסֵה זֶה סִימָן כָּל הַנִּיטָּל מִבַּחוּץ לְהִינָּתֵן בִּפְנִים <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''30a''> 30a נִיטָּל מִן הַסָּמוּךְ לִפְנִים וְעָל הַיּוֹצֵא מִבִּפְנִים לְהִינָּתֵן _ _ _ נִיתָּן מִן הַסָּמוּךְ לִפְנִים:
לְבוֹנָה
בַּחוּץ
כִּיפֵּר
בְזִיכֵי
4. רִבִּי יִרְמְיָה בְשֵׁם רִבִּי פְדָת גְּחָלִים שֶׁבְּכָל יוֹם וְנֵר _ _ _ לְמֵידִין מִגְּחָלִים שֶׁלְיוֹם הַכִּיפּוּרִים וּשְׁנֵי בְזִיכֵי לְבוֹנָה לְמֵידִין מִשְּׁיֵרֵי דָמִים:
הָמַעֲרָבִי
לְמֵידִין
וְאֵין
נוֹתֵן
5. שְׁנֵי כֹהֲנִים בָּרְחוּ בַפּוֹלֶמוֹסִיּוֹת אֶחָד אוֹמֵר עוֹמֵד הָיִיתִי וּמְחַטֵּא וְאֶחָד אוֹמֵר מְהַלֵּךְ הָיִיתִי וּמְחַטֵּא אָמַר רִבִּי _ _ _ הָדָא אָמְרָה מָאן דַּעֲבַד הָכֵין לָא חֲשַׂשׂ וּמַאן דַּעֲבַד הָכֵין לָא חֲשַׂשׂ:
יוּדָן
פְּעָמִים
וּמְחַטֵּא
לְזֶבֶל
1. יוּדָן ?
1 - recherche, étude.
2 - profondeur.
n. pr.
n. pr.
n. pr.
2. כ.ל.ה. ?
paal
1 - achevé.
2 - finir.
3 - languir, espérer.
piel
1 - achever, résoudre.
2 - anéantir, épuiser.
poual
achevé.
hitpael
exterminé.
peal
s'achever.
pael
détruire.
afel
1 - appeler.
2 - entraver.
hitpeel
être détenu.
paal
1 - tirer dehors.
2 - passer, disparaître.
3 - couper.
4 - traverser.
5 - annuler.
hifil
faire voler.
afel
transporter.
paal
étrangler.
nifal
1 - être condamné à mort par strangulation.
2 - s'étrangler.
piel
étrangler.
pael
étrangler.
hitpeel
s'étrangler.
paal
avaler.
hifil
verser, faire avaler.
3. כ.פ.ר. ?
paal
1 - comprendre.
2 - intégrer.
3 - attraper.
4 - retenir.
5 - abriter.
6 - קָלוּט : qui a un membre trop court.
nifal
1 - attrapé.
2 - compris.
paal
1 - enduire.
2 - nier.
piel
1 - pardonner.
2 - faire expiation.
3 - apaisere.
poual
1 - pardonné.
2 - effacé.
hifil
contredire.
hitpael
pardonné.
nitpael
pardonné.
nifal
rougir, être confus.
hifil
1 - faire rougir.
2 - mortifier, troubler.
houfal
être insulté, être confus.
afel
faire honte.
hitpeel
outrager.
paal
dessécher, brulé, consumé.
nifal
devenir chaud, s'échauffer.
piel
1 - fomenter, allumer.
2 - percer.
3 - affranchir.
peal
1 - distiller.
2 - brûler.
hitpaal
affranchi.
4. .ה.י.ה ?
paal
1 - fendre.
2 - couver.
3 - conquérir.
4 - traverser.
nifal
1 - s'ouvrir.
2 - être conquis.
3 - se rompre.
piel
1 - fendre.
2 - couver.
3 - conquérir.
4 - traverser.
5 - faire souffler le vent avec impétuosité.
poual
être fendu.
hifil
1 - pénétrer, conquérir.
2 - fendre.
houfal
être fendu, recevoir une brèche (en parlant d'une ville).
hitpael
se diviser, s'ouvrir.
nitpael
se diviser, s'ouvrir.
paal
1 - être.
2 - devenir.
3 - posséder.
nifal
1 - arriver.
2 - devenir faible.
3 - נִהְיָה : gémissement.
peal
être.
paal
1 - insensé, s'occuper de choses frivoles.
2 - inutile, vain.
3 - souffler.
hifil
1 - abuser, tromper.
2 - inutile, vain.
paal
1 - aller à la guerre.
2 - servir dans le temple.
3 - s'assembler par troupes.
piel
gonfler.
hifil
faire la guerre, lever des troupes.
peal
vouloir.
5. שֶׁל ?
n. pr.
1 - rouge.
2 - n. pr. (אֲדֻמִּים ...).
veuvage.
1 - de.
2 - Sert également à indiquer l'appartenance.
3 - בְּשֶׁל : à cause de.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10