1.
קִיבֵּל מִדַּם הַפָּר בִּשְׁלֹשָׁה כוֹסוֹת וּמִדַּם הַשָׂעִיר בִּשְׁלֹשָׁה כוֹסוֹת לִיתֵּן מֵאֶחָד עַל הַבַּדִּין מֵאֶחָד עַל הַפָּרֹכוֹת מֵאֶחָד עַל מִזָבַּח הַזָּהָב אֵי זֶה מֵהֶן זָקוּק לְהֵעָרוֹת וְיֵשׁ אָדָם מְחַשֵּׁב חֲצִי כַפָּרָה אֶלָּא כֵינִי קִיבֵּל מִדַּם הַפָּר בִּשְׁלֹשָׁה כוֹסוֹת וּמִדַּם הַשָׂעִיר בִּשְׁלֹשָׁה כוֹסוֹת לִיתֵּן מֵאֶחָד עַל הַבַּדִּים וּמֵאֶחָד עַל הַפָּרֹכוֹת וּמֵאֶחָד עַל מִזָבַּח _ _ _ אֵי זֶה מֵהֶן הוּא זָקוּק לְהֵעָרוֹת תַּפְלוּגְתָא דְרִבִּי זְעוּרָה וּדְרִבִּי הִילָא דְאִיתְפַּלְּגוֹן:
בִּזְמַן
כָל
הַזָּהָב
בִפְנֵי
2.
חֲבֵרַיָּא אָמְרֵי נִתְפַּגֵּל זֶה נִתְפַּגֵּל זֶה אָבְדוּ אֵימוּרָיו שֶׁלָּזֶה מַזִּין עַל אֵימוּרָיו שֶׁלָּזֶה הַכֹּל מוֹדִין בְּפַר מָשִׁיחַ וְעֵדָה עַד שֶׁיְּהֵא שָׁם מַתָּנָה אַחַת מִשֶּׁל שְׁנֵיהֶן חֲבֵרַייָא אָמְרֵי אֵימוּרִין כְּשֵׁירִין שֶׁנִּתְעָרְבוּ בִפְסוּלִין עַד שֶׁיְּהֵא שָׁם מַתָּנָה אַחַת מִשֶּׁל כְּשֵׁירִין מַה פְלִיגִין בְּדַם שְׁנֵי חַטָּאוֹת שֶׁנִּתְעָרְבוּ רִבִּי אוֹמֵר אוֹמֵר אֲנִי רוֹאִין אֶת הַדָּם אִם יֵשׁ בּוֹ כְדֵי מַתָּנָה אַחַת מִזֶּה וּכְדֵי מַתָּנָה אַחַת מִזֶּה כָּשֵׁר וְאִם לָאו פָּסוּל וְחֲכָמִים אוֹמְרִים אֲפִילוּ אֵין בּוֹ אֶלָּא מַתָּנָה אַחַת מִשֶּׁל שְׁנֵיהֶן כָּשֵׁר עַל _ _ _ דְּרִבִּי יֵשׁ שֵׁיעוּר לַמַּתָּנוֹת עַל דַּעְתִּין דְּרַבָּנִן אֵין שֵׁיעוּר לַמַּתָּנוֹת הָדָא אָמְרָה נִתְפַּגֵּל זֶה נִתְפַּגֵּל זֶה אָבְדוּ אֵימוּרָיו שֶׁלָּזֶה מַזִּין עַל אֵימוּרָיו שֶׁלָּזֶה:
אַחֲרוֹן
דַּעְתֵּיהּ
ובּוֹלְלָן
אָמְרָה
3.
משנה <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''29a''> 29a הִתְחִיל מְחַטֵּא וְיוֹרֵד מֵהֵיכָן הוּא מַתְחִיל מִקֶּרֶן מִזְרָחִית צְפוֹנִית צְפוֹנִית מַעֲרָבִית מַעֲרָבִית דְּרוֹמִית דְּרוֹמִית מִזְרָחִית מָקוֹם שֶׁהוּא מַתְחִיל בַּחַטָּאת עַל מִזְבֵּחַ הַחִיצוֹן מִשָּׁם הָיָה גוֹמֵר עַל מִזְבֵּחַ הַפְּנִימִי _ _ _ אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר בִּמְקוֹמוֹ הָיָה עוֹמֵד וּמְחַטֵּא עַל כּוּלָּן הוּא נוֹתֵן מִלְּמַטָּה לְמַעְלָן חוּץ מִזּוֹ שֶׁהָיְתָה לְפָנָיו שֶׁהָיָה נוֹתֵן מִלְמַעְלָן לְמַטָּן:
קַרְנֹתָיו
רִבִּי
אָדָם
שֶׁהָיָה
4.
קִיבֵּל דַּם הַפָּר בִּשְׁלֹשָׁה כוֹסוֹת וּמִדַּם הַשָׂעִיר בִּשְׁלֹשָׁה כוֹסוֹת לִיתֵּן מֵאֶחָד עַל הַבַּדִּין מֵאֶחָד עַל הַפָּרֹכוֹת מֵאֶחָד עַל מִזָבַּח הַזָּהָב אֵי זֶה מֵהֶן נִשְׁפָּךְ עַל הָיְּסוֹד תַּפְלוּגְתָא דְּרִבִּי וּדְרִבִּי אֶלְעָזָר בֵּירִבִּי שִׁמְעוֹן דִּאִיתְפַּלְּגוֹן חַטָּאת שֶׁקִיבֵּל דָמָהּ בְּאַרְבָּעָה כוֹסוֹת נָתַן מִזֶּה אֶחָד וּמִזֶּה אֶחָד וּמִזֶּה אֶחָד מְנַיִין שֶׁכּוּלָּם נִשְׁפָּכִין עַל הַיְּסוֹד תַּלְמוּד לוֹמַר אֶת דָּמָהּ יִשְׁפֹּךְ יָכוֹל אֲפִילוּ לֹא נָתַן מֵאֶחָד מֵהֶן מַתָּן אַרְבַּע יְהוּ כוּלָּם נִשְׁפָּכִין תַּלְמוּד לוֹמַר וְאֶת כָּל _ _ _ יִשְׁפֹּךְ הָא כֵיצַד הוּא נִשְׁפָּךְ עַל הָיְּסוֹד וְהֵן נִשְׁפָּכִין לָאַמָּה דִּבְרֵי רִבִּי רִבִּי אֶלְעָזָר בֵּירִבִּי שִׁמְעוֹן מְנַיִין אֲפִילוּ לֹא נָתַן מֵאֶחָד מֵהֶן אֶלָּא מַתָּן אַרְבַּע יְהוּ כוּלָּן נִשְׁפָּכִין עַל הָיְּסוֹד תַּלְמוּד לוֹמַר וְאֶת דָּמָהּ יִשְׁפֹּךְ עַל דַּעְתֵּיהּ דְרִבִּי אֶלְעָזָר בֵּירִבִּי שִׁמְעוֹן כּוּלְּהוֹן נִשְׁפָּכִין עַל הַיְּסוֹד עַל דַּעְתֵּיהּ דְרִבִּי אֵין לָךְ נִשְׁפָּךְ עַל הָיְּסוֹד אֶלָּא אוֹתוֹ שֶׁהִיזָּה מִמֶּנּוּ:
מִכְּלִי
דָּמָהּ
שֶׁלָּזֶה
יָכוֹל
5.
וְהָכָא עַל דַּעְתֵּיהּ דְּרִבִּי זְעוּרָה שְׁלָשְׁתָּן הוּא זָקוּק לְהֵעָרוֹת עַל דַּעְתֵּיהּ דְּרִבִּי הִילָא אֵינוֹ זָקוּק לְהֵעָרוֹת אֶלָּא אוֹתוֹ _ _ _ מִמֶּנּוּ:
שֶׁהִזָּה
מְכַפֵּר
אֵינוֹ
לָךְ
1. אֶת ?
1 - avec, de.
2 - particule indiquant l'accusatif.
3 - même.
4 - אֵת : soc, pioche.
2 - particule indiquant l'accusatif.
3 - même.
4 - אֵת : soc, pioche.
1 - affliction.
2 - affligé, misérable.
2 - affligé, misérable.
vivres, provisions.
ce qui est nécessaire.
2. בַּד ?
bras.
prélèvement de la teroumah, haussement.
1 - lin.
2 - pressoir à olives.
3 - barre, bâton, membre.
4 - mensonges, illusions.
5 - seul.
2 - pressoir à olives.
3 - barre, bâton, membre.
4 - mensonges, illusions.
5 - seul.
1 - espèce de serpent venimeux.
2 - séraphin, ange.
3 - sève, résine.
4 - n. pr.
2 - séraphin, ange.
3 - sève, résine.
4 - n. pr.
3. מַתָּנָה ?
n. pr.
ajournement.
1 - don, action de donner.
2 - aspersion de sang sur l'autel.
3 - n. pr.
2 - aspersion de sang sur l'autel.
3 - n. pr.
rets, filet de pêche.
4. שָׁלֹשׁ ?
trois.
1 - espérance, attente.
2 - cordon.
3 - n. pr.
2 - cordon.
3 - n. pr.
n. pr.
frottement d'huiles odoriférantes qui servent à embellir et à parer les femmes.
5. ב.ל.ל. ?
paal
cesser, s'abstenir.
nifal
arrêté.
hifil
cesser, renoncer à.
paal
pourrir.
nifal
pourri.
hifil
pourrir.
paal
1 - mêler.
2 - donner du fourrage.
2 - donner du fourrage.
nifal
mélé.
hitpael
se mêler.
nifal
charmer, être agréable.
hifil
1 - interpréter.
2 - recommander.
2 - recommander.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10