1.
כָּתוּב וְהִזָּה אוֹתוֹ עַל הַכַּפּוֹרֶת יָכוֹל עַל גַּגָּהּ תַּלְמוּד לוֹמַר לִפְנֵי הַכַּפּוֹרֶת יָכוֹל עַל מִצְחָהּ תַּלְמוּד לוֹמַר עֻל וְלִפְנֵי רִבִּי זְעוּרָה אָמַר צָרִיךְ שֶׁיּהֵא נוֹגֵעַ רִבִּי שְׁמוּאֵל בַּר רַב יִצְחָק אָמַר אֵינוֹ צָרִיךְ שֶׁיּהֵא נוֹגֵעַ אָמַר רִבִּי בּוּן בַּר חִייָה טַעֲמָא דְרִבִּי שְׁמוּאֵל בַּר רַב יִצְחָק וְהִזָּה אוֹתוֹ עַל הַכַּפּוֹרֶת וְלִפְנֵי הַכַּפּוֹרֶת מַה כַּפּוֹרֶת שֶׁנֶּאֱמַר לְהַלָּן עַל מִצְחָהּ לֹא עַל גַּגָּהּ וְאֵינוֹ _ _ _ שֶׁיּהֵא נוֹגֵעַ אַף כַּפּוֹרֶת שֶׁנֶּאֱמַר כָּאן עַל מִצְחָהּ לֹא עַל גַּגָּהּ וְאֵינוֹ צָרִיךְ שֶׁיּהֵא נוֹגֵעַ אָמַר רִבִּי יוֹסֵה מִיסְבּוֹר סְבַר רִבִּי בּוּן בַּר חִייָה הַזָּיוֹת שָׁעִיר שֶׁלְמַעֲלָה לְמֵידוֹת מֵהַזָּיוֹת פָּר שֶׁלְמַעֲלָן וְאֵינוֹ כֵן אֶלָּא הַזָּיוֹת שָׁעִיר שֶׁלְמַעֲלָן לְמֵידוֹת מֵהַזָּיוֹת פָּר שֶׁלְמטָּן:
לֹא
שֶׁלְמטָּן
זֶה
צָרִיךְ
2.
הַקּוֹדֶשׁ צָרִיךְ לְכַוֵּין כְּנֶגֶד הַקּוֹדֶשׁ אָמַר רִבִּי נֶחֶמְיָה לְפִי שֶׁמָּצָאנוּ בַּפָּר הַבָּא _ _ _ כָּל הַמִּצְוֹת שֶׁהוּא עוֹמֵד חוּץ לַמִּזְבֵּחַ וּמַזֶּה עָל הַפָּרוֹכֶת בְּשָׁעָה שֶׁהוּא מַזֶּה יָכוֹל אַף זֶה כֵן תַּלְמוּד לוֹמַר אֲשֶׁר לִפְנֵי י''י וְאֵיכָן הָיָה לִפְנִים מִן הַמִּזְבֵּחַ אוֹ אֵינוֹ מְדַבֵּר אֶלָּא עַל מִזְבֵּחַ הַחִיצוֹן תַּלְמוּד לוֹמַר אֲשֶׁר לִפְנֵי י''י הָא אֵינוֹ מְדַבֵּר אֶלָּא עַל מִזְבֵּחַ הַפְּנִימִי:
אָמַר
וְאֵיכָן
עָלֶיהָ
עַל
3.
הלכה מָהוּ _ _ _ רִבִּי שְׁמוּאֵל בַּר חֲנַנְיָה בְשֵׁם רִבִּי לָעְזָר כִּמְטַווְרֵד:
בֵּירִבִּי
כְמַצְלִיף
אַף
שֶׁלְדָּם
4.
וְהִזָּה אוֹתוֹ לִפְנֵי הַכַּפּוֹרֶת מְלַמֵּד שֶׁהוּא נוֹתֵן אַלַת לְמַעֲלָן וְלִפְנֵי <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''28a''> 28a הַכַּפּוֹרֶת אֵינִי יוֹדֵעַ כַּמָּה הֲרֵי אֲמִי דָן נֶאֲמַר מַתַּן דָּמִים בְּפָר לְמַטָּן וְנֶאֲמַר מַתַּן דָּמִים בְּשָׂעִיר לְמַטָּן מַה מַתַּן דָּמִים אֲמוּרִין בְּפָר לְמַטָּן שֶׁבַע אַף מַתַּן דָּמִים אֲמוּרִין בְּשָׂעִיר לְמַטָּן שֶׁבַע אוֹ לְכָה לָךְ לְדֶרֶךְ הַזּוֹ נֶאֶמְרוּ דָמִים לְמַעֲלָן וְנֶאֶמְרוּ דָמִים לְמַטָּן מַה דָּמִים אֲמוּרִין בּוֹ לְמַעֲלָן אַחַת אַף דָּמִים אֲמוּרִין בּוֹ לְמַטָּן אַחַת נִרְאֶה לְמִי דוֹמֶה דָּנִין שֶׁלְמַטָּן מִשֶּׁלְמַטָּן וְאֵין דָּנִין שֶׁלְמַטָּן מִשֶּׁלְמַעֲלָן אוֹ לְכָה לָךְ לְדֶרֶךְ הַזּוֹ דָּנִין דַּם הַשָּׂעִיר מִדַּם הַשָּׂעִיר וְאֵין דָּנִין דַּם הַשָּׂעִיר מִדַּם הַפָּר תַּלְמוּד לוֹמַר וְעָשָׂה אֶת דָּמוֹ כַּאֲשֶׁר עָשָׂה לְדַם הַפָּר _ _ _ דַם הַפָּר לְמַטָּן שֶׁבַע אַף דַּם הַשָּׂעִיר לְמַטָּה שֶׁבַע וְאֵינִי יוֹדֵעַ כַּמָּה לִיתֵּן מִדַּם הַפָּר לְמַעֲלָן נֶאֲמַר מַתַּן דָּמִים בְּשָׂעִיר לְמַעֲלָן וְנֶאֲמַר מַתַּן דָּמִים בַּפָּר לְמַעֲלָן מַה דָּמִים הָאֲמוּרִין בְּשָׂעִיר לְמַעֲלָן אָחָת אַף מַתַּן דָּמִים הָאֲמוּרִין בַּפָּר לְמַעֲלָן אָחָת אוֹ לְכָה לָךְ לְדֶרֶךְ הַזּוֹ נֶאֶמְרוּ דָּמִים לְמַטָּן נֶאֶמְרוּ דָּמִים לְמַעֲלָן מַה דָּמִים אֲמוּרִין בּוֹ לְמַטָּה שֶׁבַע אַף דָּמִים אֲמוּרִין בּוֹ לְמַעֲלָן שֶׁבַע נִרְאֶה לְמִי דוֹמֶה דָּנִין שֶׁלְמַעֲלָן מִשֶּׁלְמַעֲלָן וְאֵין דָּנִין שֶׁלְמַעֲלָן מִשֶּׁלְמַטָּן אוֹ לְכָה לָךְ לְדֶרֶךְ הַזּוֹ דָּנִין דַּם הַפָּר מִדַּם הַפָּר וְאֵין דָּנִין דַּם הַפָּר מִדַּם הַשָּׂעִיר תַּלְמוּד לוֹמַר וְעָשָׂה אֶת דָּמוֹ כַּאֲשֶׁר עָשָׂה לְדַם הַפָּר שֶׁיִהְיוּ כָּל מַעֲשָׂיו שָׁוִין מַה מַה דַם הַפָּר לְמַטָּן שֶׁבַע אַף דַּם הַשָּׂעִיר לְמַטָּן שֶׁבַע מַה דַם הַשָּׂעִיר לְמַעֲלָן אָחָת אַף דַּם הַפָּר לְמַעֲלָן אָחָת:
וְהָא
הַבָּא
נִכְנַס
מַה
5.
הַכֹּל מוֹדִין בַּפָּר מָשִׁיחַ וְעֵדָה שֶׁאֵינוֹ צָרִיךְ שֶׁיְּהֵא נוֹגֵעַ מַה פְלִיגִין בְּפָר וְשָׂעִיר שֶׁל יוֹם הַכִּיפּוּרִים אִית תַּנָּיֵי תַּנֵּי צָרִיךְ שֶׁיְּהֵא נוֹגֵעַ אִית תַּנָּיֵי אֵינוֹ צָרִיךְ שֶׁיְּהֵא נוֹגֵעַ אָמַר רִבִּי לָעְזָר בֵּירִבִּי יוֹסֵי אֲנִי רְאִיתִיהָ בְרוֹמֵי מְלֵיאָה טִיפִּין שֶׁלְדָּם אָמַרְתִּי אֵילּוּ מִן הַדָּמִים שֶׁהָיוּ מַזִּין עָלֶיהָ בְיוֹם הַכִּיפּוּרִים הָדָא אָמְרָה צָרִיךְ שֶׁיְּהֵא נוֹגֵעַ וַאֲפִילוּ תֵימַא _ _ _ צָרִיךְ שֶׁיְּהֵא נוֹגֵעַ אִם נָגַע נָגַע:
שְׁמוּאֵל
לְמַעְלָן
לִיתֵּן
אֵין
1. אַיִן ?
n. patron.
1 - mutilation, coupe.
2 - retranchement.
3 - réalisation d'une alliance.
4 - divorce.
2 - retranchement.
3 - réalisation d'une alliance.
4 - divorce.
1 - non, ne pas, ne point.
2 - rien.
3 - מֵאַיִן : d'où.
2 - rien.
3 - מֵאַיִן : d'où.
exil, captivité.
2. ?
3. .נ.ת.נ ?
paal
en petit nombre, peu considéré.
piel
1 - réduire, minorer.
2 - exclure.
2 - exclure.
poual
réduit à un petit nombre.
hifil
1 - diminuer, réduire.
2 - donner/faire moins, réduire en petit nombre.
2 - donner/faire moins, réduire en petit nombre.
hitpael
s'amoindrir, diminuer.
nitpael
réduit.
pael
réduire.
hitpeel
réduit.
paal
1 - malade, faible.
2 - apaiser.
2 - apaiser.
nifal
devenir faible.
piel
1 - affliger.
2 - prier, implorer.
2 - prier, implorer.
poual
devenir malade.
hifil
affliger, frapper de plaies douloureuses.
houfal
malade.
hitpael
faire semblant d'être malade, se rendre malade.
peal
1 - trouver agréable..
2 - souffrir.
2 - souffrir.
pael
adoucir.
hitpeel
devenir doux.
paal
1 - donner.
2 - mettre, produire.
3 - permettre.
4 - n. pr.
2 - mettre, produire.
3 - permettre.
4 - n. pr.
nifal
1 - donné.
2 - devenir.
2 - devenir.
houfal
mis, donné.
peal
donner, payer.
paal
seul, isolé
hitpael
s'isoler.
4. נֶגֶד ?
1 - festin.
2 - breuvage, action de boire.
2 - breuvage, action de boire.
1 - ainé.
2 - précoce, primeur.
2 - précoce, primeur.
1 - plante, plantation.
2 - n. pr.
2 - n. pr.
1 - contre.
2 - côté.
3 - vis-a-vis, en présence.
2 - côté.
3 - vis-a-vis, en présence.
5. לְמַטָּן ?
haine.
n. pr.
n. pr.
en bas, vers le bas.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10