1. אָמַר רִבִּי אֶלְעָזָר הָאֵיבָרִין וְהַפְּדָרִין שֶׁלֹּא נִתָאַכְּלוּ מִבָּעֶרֶב עוֹשֶׂה אוֹתָן מְדוּרָה וְשׂוֹרְפָן בִּפְנֵי עַצְמָן וְדוֹחִין עֲלֵיהֶן אֶת הַשַּׁבָּת רִבִּי יַעֲקֹב בַּר אָחָא בְשֵׁם רִבִּי שְׁמוּאֵל בַּר אַבָּא מַתְנִיתָא אָמְרָה כֵן בְּכָל יוֹם הָיוּ _ _ _ אַרְבַּע מַעֲרָכוֹת מָה אַתְּ שְׁמַע מִינָּהּ אָמַר רִבִּי מָנָא וְהַיּוֹם חָמֵשׁ רִבִּי בּוּן בַּר חִייָה בְעָא קוֹמֵי רִבִּי זְעוּרָה דָּבָר שֶׁאֵינוֹ מְעַכֵּב דּוֹחֶה אָמַר לֵיהּ הֲרֵי עֵידֵי הַחוֹדֶשׁ הֲרֵי <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''24a''> 24a אֵינָן מְעַכְּבִין וְדוֹחִין דְּתַנִּינָן תַּמָּן שֶׁעַל מַהֲלַךְ לַיְלָה וָיוֹם מְחַלְּלִין אֶת הַשַּׁבָּת וְיוֹצְאִין לְעֵידוּת הַחֹדֶשׁ:
שָׁם
כֵּינִי
לְדֵין
הַגָּדוֹל
2. רִבִּי יַעֲקֹב בַּר אָחָא רִבִּי אִמִּי בְשֵׂם רִבִּי אֶלְעָזָר הַשּׂוֹרֵף קֳדָשִׁים בַּחוּץ בִּשְׁעַת מַסָּעוֹת לוֹקֶה אָמַר רִבִּי _ _ _ קֳדָשִׁים נִדָּחִין בִּשְׁעַת מַסָּעוֹת טְמֵאִים פְּרוּשִׁים כָּל אֶחָד וְאֶחָד בִּמְחִיצָתוֹ אָמַר רִבִּי יוֹסֵה תְּדִירָה הָא מִילְּתָא בְּפוּמְהוֹן דְּרַבָּנִן נִסְתַּלְּקוּ הַפְּרֹכוֹת הוּתְרוּ הַמְּחִיצוֹת לְזָבִין וְלַמְצוֹרָעִין מַתְנִיתָה מְסַייְעָה לְדֵין וּמַתְנִיתָה מְסַייְעָה לְדֵין מַתְנִיתָה מְסַייְעָה לְרִבִּי יְהוֹשֻׁעַ בֶּן לֵוִי תָּמִיד תָּמִיד אֲפִילוּ בַשַּׁבָּת תָּמִיד אַף בְּטוֹמְאָה מַתְנִיתָה מְסַייְעָה לְרִבִּי יוֹחָנָן לֹא תִכְבֶּה אַף בַּמַּסָּעוֹת בִּשְׁעַת מַסָּעוֹת מֶה הָיוּ עוֹשִׂין לָהּ הָיוּ כוֹפִין עָלֶיהָ פְּסַכְתֵּיר דִּבְרֵי רִבִּי יְהוּדָה רִבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר אַף בִּשְׁעַת מַסָּעוֹת הָיוּ מְדַשְּׁנִין אוֹתָהּ שֶׁנֶּאֱמַר וְדִשְּׁנוּ אֶת הַמִּזְבֵּחַ וּפָרְשׂוּ עָלָיו בֶּגֶד אַרְגָּמָן הָא אִילּוּ הָיָה הַמִּזְבֵּחַ דָּלֵיק לֹא הָיָה בֶּגֶד אַרְגָּמָן נִשְׂרָף מַה עֲבַד לָהּ רִבִּי יוּדָה פְּסֻכְתֵּיר הָיוּ כוֹפִין עָלֶיהָ מִלְּמַעֲלָה מַה מְקַייֵם רִבִּי יוּדָה וְדִשְּׁנוּ אֶת הַמִּזְבֵּחַ וְיִרְווּן כַּיי דָמַר רִבִּי יוּדָה בֶּן פָּזִי וְאָכַל וְשָׂבַע וְדָשֵׁן:
מְקַייֵם
יוֹחָנָן
בְּטֵילָה
גְחָלִים
3. משנה הוֹצִיאוּ לוֹ אֶת הַכַּף וְאֶת הַמַּחְתָּה וְחָפַן מְלֹא חָפְנָיו וְנָתַן לְתוֹךְ הַכַּף הַגָּדוֹל לְפִי גוֹדְלוֹ וְהַקָּטָן לְפִי קוֹטְנוֹ וְכָךְ הָיְתָה מִידָּתָן נָטַל אֶת הַמַּחְתָּה <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''24b''> 24b בִּימִינוֹ וְאֶת הַכַּף בִּשְׂמֹאלוֹ מְהַלֵּךְ בַּהֵיכָל עַד שֶׁמַּגִּיעַ לְבֵין שְׁנֵי הַפָּרוֹכֹת הַמַּבְדִּילוֹת בֵּין הַקּוֹדֶשׁ וּבֵין קוֹדֶשׁ הַקֳּדָשִׁים וּבֵינֵיהֶן אַמָּה רִבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר לֹא הָיְתָה שָׁם אֶלָּא _ _ _ אַחַת בִּלְבָד שֶׁנֶּאֱמַר וְהִבְדִּילָה הַפָּרוֹכֶת לָכֶם בֵּין הַקּוֹדֶשׁ וּבֵין קֹדֶשׁ הַקֳּדָשִׁים:
חִייָה
פְדָת
פָרוֹכֶת
בְשֵׁם
4. מְנַיִין לְמַעֲרֶכֶת יוֹם הַכִּיפּוּרִים רִבִּי יִרְמְיָה בְשֵׁם רִבִּי פְדָת גַּחֲלֵי מַה תַלְמוּד לוֹמַר אֵשׁ שֶׂהִיא בְטֵילָה עַל גַּבֵּי גַחֲלֶיהָ גַּחֲלֵי יָכוֹל עוֹמְמוֹת תַּלְמוּד לוֹמַר אֵשׁ אִי אֵשׁ יָכוֹל שַׁלְהֶבֶת תַּלְמוּד לוֹמַר גַּחֲלֵי אֵשׁ הַא כֵיצַד _ _ _ הַלּוֹחֲשׂוֹת הַלָּלוּ וּמְנַיִין שֵׁתְּהֵא הָאֵשׁ בְּטֵילָה עַל גַּבֵּי גְחָלִים תַּלְמוּד לוֹמַר גַּחֲלֵי אֵשׁ:
אוֹתָהּ
וְשׂוֹרְפָן
כַּיי
מִן
5. רִבִּי יְהוֹשֻׁעַ בֶּן לֵוִי אָמַר אֵין לֶחֶם הַפָּנִים נִפְסַל בִּשְׁעַת מַסָּעוֹת רִבִּי יוֹחָנָן אָמַר לֶחֶם הַפָּנִים נִפְסַל בִּשְׁעַת מַסָּעוֹת רִבִּי חְִייָה בְשֵׁם רִבִּי יְהוֹשֻׁעַ בֶּן לֵוִי כַּאֲשֶׁר _ _ _ כֵּן יִסָּעוּ מַה בַחֲנִייָתְם אֵינוֹ נִפְסָל אַף בִּנְסִיעָתָם אֵינוֹ נִפְסָל רִבִּי אִמִּי בְשֵׁם רִבִּי יְהוֹשֻׁעַ בֶּן לֵוִי וְנָסַע אוֹהֶל מוֹעֵד מַחֲנֵה הַלְוִיִּם בְּתוֹךְ הַמַּחֲנוֹת כִּבְתוֹךְ הַמַּחֲנוֹת:
יַחֲנוּ
לָהּ
בִּפְנֵי
הוֹצִיאוּ
1. מְחִיצָה ?
n. pr.
1 - rosée, goutte d'eau.
2 - n. pr. (אֶגְלַיִם ...).
1 - enceinte, partition, clôture.
2 - blessure, écrasement.
n. pr.
2. .ב.ד.ל ?
paal
détester, rendre abominable.
nifal
en horreur, déplaire.
piel
détester, rendre abominable.
poual
détesté, abominable.
hifil
rendre abominable, faire une action abominable.
paal
1 - briser.
2 - s'épouvanter, trembler.
nifal
1 - brisé.
2 - épouvanté.
piel
1 - épouvanter.
2 - briser.
hifil
1 - épouvanter.
2 - briser.
paal
1 - polir, aiguiser.
2 - mouiller la pâte.
3 - n. pr. (לְטוּשִׁים, ...).
piel
1 - polir, aiguiser.
2 - envisager avec un regard terrible.
poual
aiguisé.
paal
1 - loin.
2 - séparé.
nifal
2 - se séparer.
2 - exclu.
hifil
séparer.
houfal
séparé.
3. .ז.ו.ב ?
paal
1 - suffire.
2 - battre des mains.
hifil
1 - s'attacher.
2 - battre des mains.
paal
couler, découler, qui a la gonorrhée.
paal
1 - planter.
2 - affermir, établir pour toujours.
3 - enfoncer (un clou).
nifal
planté.
piel
1 - avoir en abomination.
2 - rendre impur.
poual
abominable.
hitpael
devenir impur, exécré.
4. שָׁנָה ?
1 - le restant.
2 - plus, plutôt.
3 - n. pr.
4 - laisser (rac. יתר, part.).
année.
1 - guérison, remède.
2 - guéri.
diphtérie.
5. שְׁנַיִם ?
1 - colombe.
2 - ébène.
3 - n. pr.
n. pr.
deux.
n. pr.
6. שִׁמְעוֹן ?
n. pr.
n. pr.
n. pr.
1 - corne.
2 - force.
3 - rayon, gloire, éclat.
4 - sommet d'une montagne.
5 - angle, coin.
6 - capital, fonds.
7 - n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 6

Score
0 / 11