1.
אָמַר רִבִּי אֶלְעָזָר הָאֵיבָרִין וְהַפְּדָרִין שֶׁלֹּא נִתָאַכְּלוּ מִבָּעֶרֶב עוֹשֶׂה אוֹתָן מְדוּרָה וְשׂוֹרְפָן בִּפְנֵי עַצְמָן וְדוֹחִין עֲלֵיהֶן אֶת הַשַּׁבָּת רִבִּי יַעֲקֹב בַּר אָחָא בְשֵׁם רִבִּי שְׁמוּאֵל בַּר אַבָּא מַתְנִיתָא אָמְרָה כֵן בְּכָל יוֹם הָיוּ שָׁם אַרְבַּע מַעֲרָכוֹת מָה אַתְּ שְׁמַע מִינָּהּ אָמַר רִבִּי מָנָא וְהַיּוֹם חָמֵשׁ רִבִּי בּוּן בַּר חִייָה בְעָא קוֹמֵי רִבִּי זְעוּרָה דָּבָר שֶׁאֵינוֹ מְעַכֵּב דּוֹחֶה אָמַר לֵיהּ הֲרֵי עֵידֵי הַחוֹדֶשׁ הֲרֵי <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''24a''> 24a אֵינָן מְעַכְּבִין וְדוֹחִין דְּתַנִּינָן תַּמָּן שֶׁעַל מַהֲלַךְ לַיְלָה וָיוֹם מְחַלְּלִין אֶת _ _ _ וְיוֹצְאִין לְעֵידוּת הַחֹדֶשׁ:
הַשַּׁבָּת
וְדִשְּׁנוּ
מִינָּהּ
אַמָּה
2.
הלכה הוֹצִיאוּ לוֹ אֶת הַכַּף _ _ _ וְלֹא כְבָר תַּנִּיתָהּ נָטַל אֶת הַמַּחְתָּה וְעָלָה לְרֹאשׁ הַמִּזְבֵּחַ כֵּינִי מַתְנִיתָה אֶת הַכַּף וְאֶת הַבָּזִךְ מָהוּ כַף מָגִיס אָמַר רִבִּי יוֹסֵה הָדָא אָמְרָה כְּלִי חוֹל הוּא אִין תֵּימַר כְּלִי קוֹדֶשׁ דָּבָר שֶׁקָּדַשׁ בְּכֶלִי נִפְדֶּה:
כול'
עַד
דָמַר
בִּשְׂמֹאלוֹ
3.
משנה הוֹצִיאוּ לוֹ אֶת הַכַּף וְאֶת הַמַּחְתָּה וְחָפַן מְלֹא חָפְנָיו וְנָתַן לְתוֹךְ הַכַּף הַגָּדוֹל לְפִי גוֹדְלוֹ וְהַקָּטָן לְפִי קוֹטְנוֹ וְכָךְ הָיְתָה מִידָּתָן נָטַל אֶת הַמַּחְתָּה <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''24b''> 24b בִּימִינוֹ וְאֶת הַכַּף בִּשְׂמֹאלוֹ מְהַלֵּךְ בַּהֵיכָל עַד שֶׁמַּגִּיעַ לְבֵין שְׁנֵי הַפָּרוֹכֹת _ _ _ בֵּין הַקּוֹדֶשׁ וּבֵין קוֹדֶשׁ הַקֳּדָשִׁים וּבֵינֵיהֶן אַמָּה רִבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר לֹא הָיְתָה שָׁם אֶלָּא פָרוֹכֶת אַחַת בִּלְבָד שֶׁנֶּאֱמַר וְהִבְדִּילָה הַפָּרוֹכֶת לָכֶם בֵּין הַקּוֹדֶשׁ וּבֵין קֹדֶשׁ הַקֳּדָשִׁים:
תְּדִירָה
הַמַּבְדִּילוֹת
אֵינוֹ
וְלֹא
4.
רִבִּי יַעֲקֹב בַּר אָחָא רִבִּי אִמִּי בְשֵׂם רִבִּי אֶלְעָזָר הַשּׂוֹרֵף קֳדָשִׁים בַּחוּץ בִּשְׁעַת מַסָּעוֹת לוֹקֶה אָמַר רִבִּי יוֹחָנָן קֳדָשִׁים נִדָּחִין בִּשְׁעַת מַסָּעוֹת טְמֵאִים פְּרוּשִׁים כָּל אֶחָד וְאֶחָד בִּמְחִיצָתוֹ אָמַר רִבִּי יוֹסֵה תְּדִירָה הָא מִילְּתָא בְּפוּמְהוֹן דְּרַבָּנִן נִסְתַּלְּקוּ הַפְּרֹכוֹת הוּתְרוּ הַמְּחִיצוֹת לְזָבִין וְלַמְצוֹרָעִין מַתְנִיתָה מְסַייְעָה לְדֵין וּמַתְנִיתָה מְסַייְעָה לְדֵין מַתְנִיתָה מְסַייְעָה לְרִבִּי יְהוֹשֻׁעַ בֶּן לֵוִי _ _ _ תָּמִיד אֲפִילוּ בַשַּׁבָּת תָּמִיד אַף בְּטוֹמְאָה מַתְנִיתָה מְסַייְעָה לְרִבִּי יוֹחָנָן לֹא תִכְבֶּה אַף בַּמַּסָּעוֹת בִּשְׁעַת מַסָּעוֹת מֶה הָיוּ עוֹשִׂין לָהּ הָיוּ כוֹפִין עָלֶיהָ פְּסַכְתֵּיר דִּבְרֵי רִבִּי יְהוּדָה רִבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר אַף בִּשְׁעַת מַסָּעוֹת הָיוּ מְדַשְּׁנִין אוֹתָהּ שֶׁנֶּאֱמַר וְדִשְּׁנוּ אֶת הַמִּזְבֵּחַ וּפָרְשׂוּ עָלָיו בֶּגֶד אַרְגָּמָן הָא אִילּוּ הָיָה הַמִּזְבֵּחַ דָּלֵיק לֹא הָיָה בֶּגֶד אַרְגָּמָן נִשְׂרָף מַה עֲבַד לָהּ רִבִּי יוּדָה פְּסֻכְתֵּיר הָיוּ כוֹפִין עָלֶיהָ מִלְּמַעֲלָה מַה מְקַייֵם רִבִּי יוּדָה וְדִשְּׁנוּ אֶת הַמִּזְבֵּחַ וְיִרְווּן כַּיי דָמַר רִבִּי יוּדָה בֶּן פָּזִי וְאָכַל וְשָׂבַע וְדָשֵׁן:
הַמַּחֲנוֹת
תָּמִיד
אִמִּי
כֵן
5.
מְנַיִין לְמַעֲרֶכֶת יוֹם הַכִּיפּוּרִים רִבִּי יִרְמְיָה בְשֵׁם רִבִּי פְדָת גַּחֲלֵי מַה _ _ _ לוֹמַר אֵשׁ שֶׂהִיא בְטֵילָה עַל גַּבֵּי גַחֲלֶיהָ גַּחֲלֵי יָכוֹל עוֹמְמוֹת תַּלְמוּד לוֹמַר אֵשׁ אִי אֵשׁ יָכוֹל שַׁלְהֶבֶת תַּלְמוּד לוֹמַר גַּחֲלֵי אֵשׁ הַא כֵיצַד מִן הַלּוֹחֲשׂוֹת הַלָּלוּ וּמְנַיִין שֶׁתְּהֵא הָאֵשׁ בְּטֵילָה עַל גַּבֵּי גְחָלִים תַּלְמוּד לוֹמַר גַּחֲלֵי אֵשׁ:
תַלְמוּד
הָדָא
בִּלְבָד
אֶחָד
1. .א.מ.ר ?
paal
dire, parler.
nifal
dit, appelé.
hifil
1 - faire dire.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
hitpael
se glorifier.
peal
dire, parler, penser.
hitpeel
dit, appelé.
paal
cesser, s'abstenir.
nifal
arrêté.
hifil
cesser, renoncer à.
paal
1 - chagriner.
2 - s'affliger.
2 - s'affliger.
nifal
1 - s'affliger.
2 - se blesser.
2 - se blesser.
piel
1 - affliger.
2 - former.
3 - redresser un membre.
2 - former.
3 - redresser un membre.
hifil
1 - affliger.
2 - rendre un culte idolâtre.
2 - rendre un culte idolâtre.
houfal
affligé.
hitpael
affligé.
peal
affligé.
paal
cueillir, arracher.
nifal
coupé.
piel
cueillir, arracher.
2. בַּר ?
1 - autre.
2 - étranger.
2 - étranger.
1 - nom d'une pierre précieuse.
2 - augmentation.
3 - tournure.
2 - augmentation.
3 - tournure.
n. patron.
1 - fils.
2 - blé.
3 - pur.
4 - sauvage.
5 - dehors.
6 - excepté.
7 - bœuf sauvage.
8 - Job 37. 11 : אַף בְּרִי, - (il charge le nuage) aussi de pluie, de fécondité (v. רְוָיָה) ; selon d'autres, בְּרִי de בָּרָה : même (dans) la pureté de l'air (v. טָרַח).
9 - n. pr.
2 - blé.
3 - pur.
4 - sauvage.
5 - dehors.
6 - excepté.
7 - bœuf sauvage.
8 - Job 37. 11 : אַף בְּרִי, - (il charge le nuage) aussi de pluie, de fécondité (v. רְוָיָה) ; selon d'autres, בְּרִי de בָּרָה : même (dans) la pureté de l'air (v. טָרַח).
9 - n. pr.
3. .נ.ת.נ ?
hifil
sentir.
paal
1 - tirer, remorquer.
2 - causer.
3 - broyer.
4 - ruminer.
5 - gratter.
6 - scier.
2 - causer.
3 - broyer.
4 - ruminer.
5 - gratter.
6 - scier.
nifal
1 - remorqué.
2 - suivre, entraîné.
2 - suivre, entraîné.
piel
1 - scier.
2 - remorquer.
2 - remorquer.
poual
scié.
hitpael
1 - se gratter.
2 - s'étendre pour demander pardon.
2 - s'étendre pour demander pardon.
peal
1 - gratter.
2 - tirer un objet.
2 - tirer un objet.
pael
scier.
hitpeel
traîné.
nifal
affaibli, fatigué.
piel
affaiblir.
peal
1 - broyer.
2 - préméditer.
2 - préméditer.
pael
préméditer.
paal
1 - donner.
2 - mettre, produire.
3 - permettre.
4 - n. pr.
2 - mettre, produire.
3 - permettre.
4 - n. pr.
nifal
1 - donné.
2 - devenir.
2 - devenir.
houfal
mis, donné.
peal
donner, payer.
4. ?
5. .פ.ד.ה ?
piel
calomnier.
hifil
dénoncer, médire.
paal
1 - hâter, presser.
2 - pousser chasser.
2 - pousser chasser.
nifal
se hâter.
paal
emprunter sur gage.
piel
se détourner.
hifil
prêter.
hitpeel
emprunter sur gage.
paal
1 - racheter.
2 - sauver.
2 - sauver.
nifal
racheté.
hifil
procurer la facilité de se racheter.
houfal
racheté.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10