1. _ _ _ אָמַר רַבָּן שִׁמְעוֹן בֶּן גַּמְלִיאֵל לֹא הָיוּ יָמִים טוֹבִים לְיִשְׂרָאֵל כַּחֲמִשָּׁה עָשָׂר בְּאָב וּכְיוֹם הַכִּפּוּרִים שֶׁבָּהֶן בְּנֵי יְרוּשָׁלַיִם יוֹצְאִין בִּכְלֵי לָבָן שְׁאוּלִים שֶׁלֹּא לְבַייֵשׁ אֶת מִי שֶׁאֵין לוֹ כָּל הַכֵּלִים טְעוּנִין טְבִילָה וּבְנוֹת יְרוּשָׁלַיִם יוֹצְאוֹת וְחוֹלוֹת בַּכְּרָמִים וּמֶה הָיוּ אוֹמְרִים בָּחוּר שָׂא נָא עֵינֶיךָ וּרְאֵה מָה אַתָּה כוֹרֵר לָךְ אַל תִּתֵּן עֵינֶיךָ בַּנּוֹי תֵּן עֵינֶיךָ בַּמִּשְׁפָּחָה וְכֵן הוּא אוֹמֵר צְאֶינָה וּרְאֶינָה בְּנוֹת צִיּוֹן בַּמֶּלֶךְ שְׁלֹמֹה וגו' בְּיוֹם חֲתוּנָּתוֹ זוֹ מַתַּן תּוֹרָה וּבְיוֹם שִׂמְחַת לִבּוֹ זֶה בִּנְיַין בֵּית הַמִּקְדָּשׁ שֶׁייִבָּנֶה בִּמְהֵרָה בְיָמֵינוּ:
זִיהֲרָא
בִּתּוֹ
כול'
משנה
2. הלכה נִיחָא בְיוֹם הַכִּיפּוּרִים שֶׁהוּא כַפָּרָה עַל יִשְׂרָאֵל בַּחֲמִשָּׁה עָשָׂר בְּאָב לָמָּה רִבִּי יַעֲקֹב בַּר אָחָא בְשֵׁם רִבִּי יָסָא שֶׁבּוֹ זְמַן קִיצָה יָפֶה לָעֵצִים שֶׁכָּל עֵצִים שֶׁהֵן נִקְצָצִין בּוֹ אֵינָן עוֹשִׂין מַאֲכוֹלֶת כַּהִיא דְתַנִּינָן תַּמָּן כָּל עֵץ שֶׁנִּמְצָא בוֹ תוֹלַעַת פָּסוּל מֵעַל גַּבֵּי הַמִּזְבֵחַ רַב חִייָה בַּר אַשִּׁי בְשֵׁם רַב שֶׁבּוֹ הִתִּיר הוֹשֵׁעַ בֶּן אֵלָה אֶת פְּרוֹסִדִיּוֹת שֶׁהוֹשִׁיב יְרָבְעָם בֶּן נְבָט עַל הַדְּרָכִים כַּהֲנָא שָׁאַל לְרַב כָּל הָדָא טִיבוּתָא רַבְּתָא עֲבַד וּכְתִיב בֵּיהּ עָלָיו עָלָה שַׁלְמַנְאֶסֶר מֶלֶךְ אַשּׁוּר אָמַר לֵיהּ עַל יְדֵי שֶׁשָּׁמַט אֶת הַקּוֹלָר מִצַּוָּרוֹ וּתְלַייוֹ בְּצַוָּאר הָרַבִּים לָא אָמַר כָּל עַמָּא יִסְקוּן אֶלָּא מָאן דְּבָעֵי מִיסּוּק יִסּוּק רִבִּי שְׁמוּאֵל בַּר רַב יִצְחָק וְאָמְרִין לָהּ בְּשֵׁם רִבִּי שְׁמוּאֵל בַּר נַחְמָן <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''26b''> 26b שֶׁבּוֹ הוּתְּרוּ שְׁבָטִים לָבוֹא זֶה בָזֶה דִּכְתִיב לֹא תִסּוֹב נַחֲלָה מִבְּנֵי יִשְׂרָאֵל מִמַּטֶּה אֶל מַטֶּה אַחֵר כִּי אִישׁ בְּנַחֲלַת אֲבוּתָיו יִדְבְּקוּ בְּנֵי יִשְׂרָאֵל וּכְתִיב וְכָל בַּת יוֹרֶשֶׁת נַחֲלָה מִמַּטּוֹת בְּנֵי יִשְׂרָאֵל וגו' וְכִי אֶיפְשַׁר לְבַת לֵירֵשׁ שְׁנֵי מַטּוֹת תִּיפְתָר שֶׁהָיָה אָבִיהָ מִשֵּׁבֶט אֶחָד וְאִמָּהּ מִשֵּׁבֶט אֶחָד וְרַבָּנִן אָמְרֵי שֶׁבּוֹ הוּתָּר שִׁבְטוֹ שֶׁלְבִּנְיָמִין לָבוֹא בַקָּהָל דִּכְתִיב אָרוּר נוֹתֵן אִשָּׁה לְבִנְיָמִן מִקְרָא קָרְאוּ וְקִירְבוּהוּ מִקְרָא קָרְאוּ וְרִיחָקוּהוּ מִקְרָא קָרְאוּ וְקִירְבוּהוּ אֶפְרַיִם וֹמְנַשֶּׁה כִּרְאוּבֵן _ _ _ יִהְיוּ לִי מִקְרָא קָרְאוּ וְרִיחָקוּהוּ גּוֹי וּקְהַל גּוֹיִם יִהְיֶה מִמֶּךָּ וּמְלָכִים מֵחֲלָצֶיךָ יֵצֵאוּ וַאֲדַּיִין לֹא נוֹלַד בִּנְיָמִן רִבִּי אָבוּן אָמַר שֶׁבּוֹ בָטַל הַחֶפֶר וְאָמַר רִבִּי לֵוִי בְּכָל עֶרֶב תִּשְׁעָה בְאַר הָיָה מֹשֶׁה מוֹצִיא כְרוּז בְּכָל הַמַּחֲנֶה וְאוֹמֵר צְאוּ לַחֶפֶר צְאוּ לַחֶפֶר וְהָיוּ יוֹצְאִין וְחוֹפְרִין לָהֶן קְבָרִים וִישֵׁינִים וּבַשַּׁחַר הָיוּ עוֹמְדִין וּמוֹצְאִין עַצְמָן חֲסֵרִים חַמִשָּׁה עָשָׂר אֶלֶף וּפְרוּטְרוּט וּבַשָּׁנָה הָאַחֲרוֹנָה עָשׂוּ כֵן וְעָמְדוּ וּמָצְאוּ עַצְמָן שְׁלֵמִים אָמְרוּ דִּילְמָא דְטָעִינָן בְּחוּשְׁבְּנָא וְכֵן בָּעֲשָׂרָה וְכֵן בְּאַחַד עָשָׂר וּבִשְׁנֵים עָשָׂר וּבִשְׁלֹשָׁה עָשָׂר וּבְאַרבַּע עָשָׂר וּבַחֲמִשָּׁה עָשָׂר כֵּיוָן דְּאִשְׁלַם זִיהֲרָא אָמְרוּ דּוֹמֶה שֶׁבִּיטֵּל הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא אוֹתָהּ הַגְּזֵירָה קָשָׁה מֵעָלֵינוּ וְעָמְדוּ וְעָשׂוּ יוֹם טוֹב:
בַּת
נִשְׂרַף
וְשִׁמְעוֹן
בָּעֲשָׂרָה
3. כָּל _ _ _ טְעוּנִין טְבִילָה וּבְנוֹת יְרוּשָׁלַיִם יוֹצְאוֹת וְחוֹלוֹת בַּכְּרָמִים רִבִּי יַנַּאי בֵּירִבִּי יִשְׁמָעֵאל אָמַר וַאֲפִילוּ נְתוּנִים בַּתֵּיבָה נְתוּנִים בַּתֵּיבָה וְאַתְּ אָמַר הָכֵן מִתּוֹךְ שֶׁאַתְּ עוֹשֶׂה כֵן הוּא מַשְׁאִילָן:
הַכֵּלִים
קָרְאוּ
וּבַשָּׁנָה
וּבְיוֹם
4. וּמֶה הָיוּ אוֹמְרוֹת בָּחוּר שָׂא נָא עֵינֶיךָ וּרְאֵה מָה אַתָּה בוֹרֵר לָךְ אַל תִּתֵּן עֵינֶיךָ בַּנּוֹאִי תֵּן עֵינֶיךָ בַּמִּשְׁפָּחָה כול' הָיְתָה בִּתּוֹ שֶׁלְמֶלְךְ שׁוֹאֶלֶת מִבִּתּוֹ שֶׁלְכֹּהֵן גָּדוֹל בִּתּוֹ שֶׁלְכֹּהֵן גָּדוֹל שׁוֹאֶלֶת מִבִּתּוֹ שֶׁלְמֶלְךְ הַכְּאוּרוֹת הָיוּ אוֹמְרוֹת אַל תִּתֵּן עֵינֶיךָ בַּנּוֹי וְהַנָּאוֹת הָיוּ אוֹמְרוֹת תֵּן עֵינֶיךָ בַּמִּשְׁפָּחָה וְכֵן הוּא אוֹמֵר צְאֶינָה וּרְאֶינָה בְּנוֹת צִיּוֹן בַּמֶּלֶךְ שְׁלֹמֹה בַּעֲטָרָה שֶׁעִיטְּרָה לּוֹ אִמּוֹ בְּיוֹם חֲתוּנָּתוֹ וּבְיוֹם שִׂמְחַת _ _ _ בְּיוֹם חֲתוּנָּתוֹ זוֹ מַתַּן תּוֹרָה וּבְיוֹם שִׂמְחַת לִבּוֹ זֶה בִּנְיַין בֵּית הַמִּקְדָּשׁ שֶׁייִבָּנֶה בִּמְהֵרָה בְיָמֵינוּ:
בְּיוֹם
אֲכַל
יָסָא
לִבּוֹ
5. מָהוּ יִשַׁנֶּה יַחֲלִּף אִין הֲוָה יְלִיף אֲכִיל לִיטְרָא דְקוּפָּד יֵיכוּל פַּלְגָּא אִין הֲוָה יְלִיף שָׁתֵי קִסְטְ דַחֲמַר יִשְׁתֶּה פַּלְגָּא אָמַר רִבִּי יוֹחָנָן וּבִלְבַד עִיקַּר סְעוּדַת תִּשְׁעָה בְאַב אָמַר רַב הוֹשַׁעְיָה וּבִלְבַד מִשֵּׁשׁ שָׁעוֹת וּלְמַעֲלָן אָמַר רִבִּי יוֹסֵי תַּרְתֵּיהוֹן לְקוּלָּא אָכַל סְעוּדַת תִּשְׁעָה בְאַב מִשֵּׁשׁ שָׁעוֹת וּלְמַטָּן אֲפִילוּ עוֹלֶה עַל שׁוּלְחָנוֹ כִסְעוּדַת שְׁלֹמֹה מוּתָּר אָכַל סְעוּדָתוֹ מִשֵּׁשׁ שָׁעוֹת וּלְמַעֲלָן אֲפִילוּ עוֹלֶה עַל שׁוּלְחָנוֹ כִסְעוּדַת שְׁלֹמֹה בְשָׁעָתוֹ מוֹתָּר תַּנֵּי תִּשְׁעָה בְאַב שֶׁחָל לִהְיוֹת עֶרֶב שַׁבָּת וְכֵן עֶרֶב תִּשְׁעָה בְאַב שֶׁחָל לִהְיוֹת בַּשַּׁבָּת אֲפִילוּ עוֹלֶה עַל שׁוּלְחָנוֹ כִסְעוּדַת _ _ _ בְשָׁעָתוֹ מוֹתָּר רַב מִן דַּהֲוָה אֲכַל כָּל צוֹרְכֵיהּ הֲוָה צְבַע פִּיסְתֵּיהּ בְּקִיטְמָא וְאָמַר זוֹ הִיא עִיקַּר סְעוּדַת תִּשְׁעָה בְאַב לְקַייֵם מַה שֶׁנֶּאֱמַר וַיַּגְרֵס בֶּחָצָץ שִׁנָּיי הִכְפִּישַׁנִי בָּאֵפֶר:
שִׁנָּיי
מִיטָּתוֹ
בְּנַחֲלַת
שְׁלֹמֹה
1. .א.כ.ל ?
paal
1 - manger.
2 - consumer.
3 - jouir.
4 - s'approprier.
nifal
1 - consumé.
2 - se corrompre.
piel
1 - consumer.
2 - dévorer.
poual
1 - consumé.
2 - dévoré.
hifil
1 - nourrir, entretenir.
2 - faire jouir.
hitpael
1 - s'éroder.
2 - mangé.
nitpael
1 - s'éroder.
2 - mangé.
peal
manger.
paal
1 - diminuer.
2 - manquer, être privé.
nifal
manquant.
piel
priver, rendre moindre.
poual
manquant, dénué de.
hifil
avoir moins, priver.
paal
ceindre.
piel
ceindre, se ceindre.
paal
1 - bon.
2 - plaire, sembler bon.
3 - content.
hifil
1 - faire du bien.
2 - agir convenablement.
3 - bon.
4 - orner, arranger.
5 - l'inf. הֵיטֵב sert souvent d'adv. (bien).
houfal
bon.
peal
bon.
afel
faire du bien.
2. ?
3. עֲטָרָה ?
1 - couronne.
2 - ornement.
3 - haie.
4 - corniche.
5 - n. pr.
cinq.
n. pr.
1 - souffrance, errance.
2 - outre.
3 - n. pr.
4. כ.פ.ה. ?
hifil
1 - faire luire.
2 - manifester de la joie.
3 - renforcer.
paal
être pauvre, manquer.
piel
ruiner, détruire.
hitpael
faire semblant d'être pauvre.
paal
1 - contraindre.
2 - couvrir.
3 - éteindre.
4 - se révolter.
5 - inverser.
nifal
1 - inversé.
2 - épileptique.
peal
1 - inverser.
2 - contraindre.
afel
1 - courber.
2 - contraindre.
hitpeel
inversé.
piel
1 - fouiller, examiner.
2 - fondre.
5. ק.ו.מ. ?
paal
1 - envoyer.
2 - charger (d'un ordre), étendre, laisser libre.
3 - laisser croitre (les cheveux).
4 - n. pr. (שֶׁלַח/שָׁלַח...).
nifal
être renvoyé.
piel
1 - envoyer, renvoyer.
2 - mettre en liberté, lâcher, livrer.
3 - disperser.
poual
être envoyé, être mis en liberté.
hifil
envoyer, faire venir, exciter.
hitpael
1 - être envoyé.
2 - se déchaîner.
nitpael
être envoyé.
peal
1 - envoyer.
2 - dépouiller.
hitpeel
être envoyé.
paal
1 - se tenir debout, se lever.
2 - être valable, s'accomplir.
3 - קָמִים : ennemis, adversaires.
4 - קָמָה : moisson sur pied.
piel
1 - confirmer, rendre valide.
2 - accomplir.
3 - relever, se soulever.
4 - établir sur soi, se soumettre à.
poual
1 - accompli.
2 - dressé.
3 - s'établir, s'accomplir.
hifil
1 - poser, établir.
2 - élever, dresser.
2 - accomplir, ratifier, arrêter.
3 - n. pr. (יָקִים ...).
houfal
établi, posé.
hitpael
1 - s'élever, résister.
2 - s'accomplir.
3 - s'établir.
nitpael
s'accomplir.
peal
1 - se tenir debout, se lever.
2 - subsister.
3 - valable.
pael
établir, confirmer.
afel
1 - ériger.
2 - admettre.
hitpaal
1 - dressé.
2 - préservé.
piel
estimer, mettre en comparaison.
poual
estimé, être comparé.
hifil
élever.
paal
1 - diviser.
2 - se curer les dents.
nifal
partagé, dispersé.
piel
sculpter.
hifil
diviser.
peal
1 - arracher.
2 - curer les dents.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10