1.
אֵיזוֹ הִיא הַלֵּל הַגְּדוֹלָה רִבִּי פַּרְנָךְ בְשֵׁם רִבִּי חֲנִינָה הוֹדוּ לֵאלֹהֵי הָאֱלֹהִים כִּי לְעוֹלָם חַסְדּוֹ הוֹדוּ לַאֲדֹנֵי הָאֲדֹנִים כִּי לְעוֹלָם חַסְדּוֹ אַמַר רִבִּי יוֹחָנָן וּבִלְבַד מֵשֶׁעֹמְדִים בְּבֵית יי לָמָּה בְאִילֵּין תַּרְתֵּין פַּרְשָׁתָא רִבִּי זְעוּרָא רִבִּי אַבָּהוּ בְשֵׁם רִבִּי שְׁמוּאֵל בַּר נַחְמָן מִפְּנֵי שֶׁיְּרִידַת גְּשָׁמִים כְּלוּלָה בָהֶן עַל דַּעְתֵּיהּ דְּרִבִּי יוֹחָנָן נִיחָא דִּכְתִיב מַעֲלֶה נְשִׂאִים מִקְצֵה הָאָרֶץ וּכְרִבִּי חֲנִינָה מַה בְּגִין דִּכְתִיב נוֹתֵן לֶחֶם לְכָל בָּשָׂר כִּי לְעוֹלָם חַסְדּוֹ רִבִּי בָּא וְרִבִּי סִימוֹן תְּרֵיהוֹן אָמְרִין הָדָא דִידָן רִבִּי יְהוֹשֻׁעַ בֶּן לֵוִי אָמַר הָדָא דִידָן בַּר קַפָּרָא אָמַר הָדָא דִידָן בַּר קַפָּרָא כְדַעְתֵּיהּ דְּתַנִּינָן תַּמָּן מִימֵיהָ שֶׁלְכַּת הַשְּׁלִישִׁית לֹא הִגִּיעָה לְאָהַבְתִּי כִּי יִשְׁמַע יי מִפְּנֵי שֶׁעַמָּהּ מְמוּעָטִין תַּנֵּי בַּר קַפָּרָא זוֹ הִיא הַלֵּל הַגְּדוֹלָה חַד בַּר אַבַּיי עֲבַר קוֹמֵי תֵיבוֹתָא אֲמַר לוֹן עַנּוּן בַּתְרַיי מַה דַנָּה אֲמַר הָדָא אָמְרָה לֵית הָדָא דִידָן אָמַר רִבִּי מָנָא הָדָא דִידָן נִסָּא הֲוָה _ _ _ בְּגִין כֵּן אֲמַר לוֹן עַנּוּן בַּתְרַיי מַה דַנָּא אֲמַר:
וּבִלְבַד
רַב
כְּרִבִּי
נוֹשְׂאִין
2.
וְהָא תַנֵּי _ _ _ הָיָה דָשׁ בְּעִירוֹ מוּתָּר כְּהָדָא רִבִּי נַפְתָּלִי הַווָת אֶצְבַּעָתֶיהּ עֲקוּמָה אֲתַא שְׁאַל לְרִבִּי מָנָא אָמַר לֵיהּ מִכֵּיוָן שֶׁאַתָּה דָשׁ בְּעִירָךְ מוּתָּר רַב חוּנָה מְעַבֵּר זַלְדָּקָן וְהָא תַנֵּי אִם הָיָה דָשׁ בְּעִירוֹ מוּתָּר אָמַר רִבִּי מָנָא רִיגְלָא הַווָת בְּגִין שֶׁלֹּא יְהוּ אוֹמְרִין רָאִינוּ קָטָן נוֹשֵׂא אֶת כַּפָּיו אָמַר רִבִּי יוֹסֵה זֹאת אוֹמֶרֶת שֶׁאָסוּר לְהִסְתַּכֵּל בַּכֹּהֲנִים בַּשָּׁעָה שֶׁהֵן מְבָרְכִין אָמַר רִבִּי חַגַּיי כְּלוּם אָמְרוּ אֵין מִסְתַּכְּלִין לָא מִפְּנֵי הֶסִּיעַ דַּעַת מֹשֶׁה דַּאֲנָא מִסְתַּכַּלְנָא וְלָא מְסַעָה דַּעְתִּי:
בַּשָּׁעָה
שְׁמַע
אִם
מִיַּד
3.
רִבִּי זְעוּרָה רִבִּי חִייָה רִבִּי יְהוֹשֻׁעַ בֶּן לֵוִי בְשֵׁם בַּר פְּדָיָה מִפְּנֵי מַה סָמַךְ הַכָּתוּב פָּרָשַׁת נָזִיר לִנְשִׂיאַת כַּפַּיִם לְלַמְּדָךְ כְּשֵׁם שֶׁהַנָּזִיר אָסוּר בַּיַּיִן כָּךְ נְשִׂיאַת כַּפַּיִם אֲסוּרָה בַיַּיִן אִי מַה הַנָּזִיר אָסוּר בַּחַרְצָנִים וּבַזּוֹגִין אַף נְשִׂיאַת כַּפַּיִם אֲסוּרָה בַחַרְצָנִים וּבַזּוֹגִין רִבִּי יוֹנָה אָמַר אִיתְפַּלְּגוֹן יוֹשׁוּעַ בַּר גְּזוֹרָה וְרִבִּי זְעוּרָה חַד יְלִיף לָהּ מִן הַנָּזִיר וְחַד יְלִיף לָהּ מִן הַשֵּׁירוּת וְלָא יָדְעִין מָאן יְלִיף לָהּ מִן הַנָּזִיר וּמָאן יְלִיף לָהּ מִן הַשֵּׁירוּת מָאן דִּילִיף לָהּ מִן הַנָּזִיר אִי מַה הַנָּזִיר אָסוּר בַּחַרְצָנִים וּבַזּוֹגִים אַף נְשִׂיאַת כַּפַּיִם אֲסוּרָה בַחַרְצָנִים וּבַזּוֹגִין וּמָאן דִּילִיף לָהּ מִן הַשֵּׁירוּת אִי מַה הַשֵּׁירוּת אָסוּר _ _ _ מוּמִין אַף נְשִׂיאַת כַּפַּיִם אָסוּר בְּבַעֲלֵי מוּמִין:
אֶל
בְּבַעֲלֵי
נָהֲגוּ
בַּתַּעֲנִיּוֹת
4.
רַבָּן יוֹחָנָן בֶּן זַכַּיי _ _ _ הֲוָה בָעֵי יֵיחוֹת מִיטְרָא הֲוָה אֲמַר לְסַפָּרֵיהּ קוּם לָךְ קוֹמֵי הֵיכְלָא בְּגִין דְּרִבִּי בָעֵי מְסַפְּרָא וְלֵית בְּחֵיילֵיהּ מִצְטָעֵר מִיַּד הֲוָה מִטְרָא נְחִית רַב אָדָא בַּר אַחֲווָה כַּד הֲוָה בָעֵי יֵיחוֹת מִיטְרָא הֲוָה שְׁלַח מְסָאנֵיהּ כַּד הֲוָה שְׁלַח תְּרֵיהוֹן הֲוָה עָלְמָא טַיַיף מַפַּלְתָּא הַווְיָן תַּמָּן וַהֲוָה רַב מֵיתַב חַד מִן תַּלְמִידֵיהּ בַּבֵּיתָא עַד דַהֲווֹן מְפַנִּין בֵּיתָא וְכֵוָן דַּהֲוָה נְפַק מִן בֵּייתָא הֲוָה בֵייתָא רְבַע וְאִית דְּאָמְרִין רַכ אָדָא בַּר אַחֲווָה הֲוָה שָׁלְחוּ חֲכָמִים וְאָמְרוּ לוֹ מַה מַעֲשִׂים טוֹבִים יֵשׁ בְּיָדָךְ אָמַר לָהֶן מִיָּמַיי לֹא קִדְּמָנִי אָדָם לְבֵית הַכְּנֶסֶת וְלֹא הִינַּחְתִּי אָדָם בְּבֵית הַכְּנֶסֶת וְיָצָאתִי לִי וְלָא הִילַּכְתִּי אַרְבַּע אַמוֹת בְּלָא תוֹרָה וְלָא הִזְכַּרְתִּי דִּבְרֵי תוֹרָה בְּמָקוֹם מְטוּנָּף <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''17b''> 17b וְלֹא הִיצַעְתִּי וְיָשַׁנְתִּי שֵׁינַת קֶבַע וְלָא צָעַדְתִּי בֵין הַחֲבֵירִים וְלָא כִינִּיתִי שֵׁם לַחֲבֵירִי וְלֹא שָׂמַחְתִּי בְתַקָּלַת חֲבֵירִי וְלָא בָאָת קִלְלַת חֲבֵירִי עַל מִיטָּתִי וְלָא הִילַּכְתִּי בַשּׁוּק אֶצֶל מִי שֶׁהוּא חַייָב לִי מִיָּמַיי לֹא הִקְפַּדְּתִי בְתוֹךְ בֵּיתִי לְקַייֵם מַה שֶׁנֶּאֱמַר אֶתְהַלֵּךְ בְּתָם לְבָבִי בְּקֶרֶב בֵּיתִי:
כַּד
הָאָרֶץ
הַגְּדוֹלָה
הִיא
5.
מְנַיִין לִנְשֵׂיאוּת כַּפַּיִם כֹּה תְבָרֲכוּ אֶת בְּנֵי יִשְׂרָאֵל עַד כָּאן בְּשַׁחֲרִית בְּמוּסַף וַיִּשָּׂא אַהֲרֹן אֶת יָדָיו אֶל הָעָם הַמִּקְרָא הַזֶּה מְסוּרָס הוּא וַהֲלֹא לֹא צָרִיךְ לוֹמַר אֶלָּא וַיֵּרֶד מֵעֲשׂוֹת הַחַטָּאת וְהָעֹלָה וְהַשְּׁלָמִים וְאַחַר כָּךְ וַיִּשָּׂא אַהֲרֹן אֶת יָדָיו וגו' אֶלָּא מְלַמֵּד שֶׁבִּירִידָתוֹ לַמִּזְבֵּחַ הָיָה נוֹשֵׂא אֶת כַּפָּיו וּמְבָרֵךְ אֶת הָעָם וַיְבָרֲכֵם בָּעֲמִידָה יָכוֹל שֶׁלֹּא בָעֲמִידָה תַּלְמוּד לוֹמַר _ _ _ בָּחַר יי אֱלֹהֶיךָ לְשָׁרְתוֹ וּלְבָרֵךְ בִּשְׁמוֹ מַקִּישׁ בְּרָכָה לַשֵּׁירוּת מַה שֵׁירוּת בָּעֲמִידָה אַף בְּרָכָה בָעֲמִידָה וְכֵן הוּא אוֹמֵר וַיָּקוּמוּ הַכֹּהֲנִים הַלְוִיִּם וַיְבָרְכוּ אֶת הָעָם וגו' בְּדוֹרוֹ שֶׁלְחִזְקִיָּהוּ שֶׁהָיוּ יְגֵיעִים בַּתּוֹרָה הַכָּתוּב מְדַבֵּר אֲבָל בְּדוֹרוֹת אֲחֵרִים שֶׁהָיוּ עוֹבְדִים עֲבוֹדָה זָרָה מָהוּ אוֹמֵר וּבְפָרִשְׂכֶם כַּפֵּיכֶם אַעְלִים עֵינַיי מִכֶּם וַיְבָרֲכֵם בְּרָכָה סְתוּמָה אֲבָל לֹא שָׁמַעְנוּ אֵי זוֹ הִיא עַד שֶׁבָּא הַכָּתוּב וּפִירְשָׁהּ יְבָרֶכְךָ יי וְיִשְׁמְרֶךָ יָאֵר יי פָּנָיו אֵלֶיךָ וִיחֻנֶּךָּ יִשָּׂא יי פָּנָיו אֵלֶיךָ וְיָשֵׂם לְךָ שָׁלוֹם:
הִקְפַּדְּתִי
יְהוּ
בָם
לְעוֹלָם
1. אָדָם ?
ici.
n. pr.
1 - étrangère.
2 - autre femme que la sienne.
2 - autre femme que la sienne.
1 - homme.
2 - espèce humaine.
3 - terre.
4 - n. pr.
2 - espèce humaine.
3 - terre.
4 - n. pr.
2. בְּעִיר ?
1 - chien.
2 - mauvaise personne.
3 - n. pr.
2 - mauvaise personne.
3 - n. pr.
bétail.
où ?
n. pr.
3. .י.צ.א ?
paal
fuir, se réfugier.
piel
pousser.
hifil
1 - mettre en fuite.
2 - mettre en sûreté.
2 - mettre en sûreté.
paal
1 - sortir.
2 - avec דָבָר : être décidé.
3 - כַּיּוֹצֵא : etc.
2 - avec דָבָר : être décidé.
3 - כַּיּוֹצֵא : etc.
hifil
1 - faire sortir.
2 - revendiquer.
3 - dépenser.
4 - déduire.
5 - exclure.
2 - revendiquer.
3 - dépenser.
4 - déduire.
5 - exclure.
houfal
être conduit dehors.
paal
empêcher.
nifal
retenu, s'abstenir.
hifil
s'abstenir, refuser.
hitpael
se retenir.
peal
empêcher.
hitpeel
cesser, être retenu.
piel
lier des gerbes.
hitpael
1 - réduire en servitude.
2 - faire une affaire.
2 - faire une affaire.
4. חֶסֶד ?
1 - bonté, faveur.
2 - infamie.
3 - n. pr.
2 - infamie.
3 - n. pr.
1 - rigueur.
2 - gril, broche à rôtir.
2 - gril, broche à rôtir.
arrière faix, nouveau né.
casque.
5. .א.ס.ר ?
paal
1 - lier.
2 - enfermer.
3 - interdire.
4 - אָסוּר : prisonnier.
5 - אֱסוּר,אֵסוּר : lien, chaine.
2 - enfermer.
3 - interdire.
4 - אָסוּר : prisonnier.
5 - אֱסוּר,אֵסוּר : lien, chaine.
nifal
1 - prisonnier.
2 - lié.
3 - interdit.
2 - lié.
3 - interdit.
piel
interdire.
poual
être fait prisonnier.
paal
s'abîmer.
nifal
perdre, incomplet.
hifil
1 - perdre.
2 - causer une perte.
2 - causer une perte.
houfal
perdu.
nifal
être ennuyé, se déplaire.
peal
peiner.
pael
chanter d'une voix aigüe.
paal
1 - broyer.
2 - se consumer.
3 - être d'avis.
4 - interpréter, étudier.
2 - se consumer.
3 - être d'avis.
4 - interpréter, étudier.
nifal
mastiqué, broyé.
piel
broyer.
hifil
rompre, briser.
peal
étudier.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10