1. הלכה רִבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן לָקִישׁ בְּשֵׁם רִבִּי יַנִַּאי שֵׁיתֵּף הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא שְׁמוֹ הַגָּדוֹל בְּיִשְׂרָאֵל לַמֶּלֶךְ שֶׁהָיָה לוֹ מַפְתֵּחַ שֶׁלְפַּלְמֶנֵטָרִין <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''11a''> 11a קְטַנָּה אָמַר הַמֶּלֶךְ אִם אֲנִי מְנִיחָהּ כְּמוֹת שֶׁהִיא אֲבִידָה הִיא אֶלָּא הַרֵינִי עוֹשֶׂה לָהּ שַׁלְשֶׁלֶת שֶׁאִם אָבְדָה הַשַּׁלְשֶׁלֶת תְּהֵא מוֹכַחַת עָלֶיהָ כָּךְ אָמַר הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא אִם מְנִיחַ אֲנִי אֶת יִשְׂרָאֵל כְּמוֹת שֶׁהֵם נִבְלָעִין הֵן בֵּין הָאוּמּוֹת אֶלָּא הֲרֵי אֲנִי מְשַׁתֵּף שְׁמִי הַגָּדוֹל בָהֶם וְהֵן חַיִּים מַה טַעַם וְיִשְׁמְעוּ הַכְּנַעֲנִי וְכֹל יֹשְׁבֵי הָאָרֶץ וְנָסַבּוּ עָלֵינוּ וְהִכְרִיתוּ _ _ _ שְׁמֵינוּ מִן הָאָרֶץ וּמַה תַּעֲשֵׂה לְשִׁמְךָ הַגָּדוֹל שֶׁהוּא מְשׁוּתָּף בָּנוּ מִיַּד וַיֹּאמֶר יי אֶל יְהוֹשֻׁעַ קוּם לָךְ קֻם לָךְ הַהוּא דַאַדְכַּרְתְּ:
יַם
הָיִיתָה
לִי
אֶת
2. הלכה כָּל הַבְּרָכוֹת אַחַר חִיתוּמֵיהֶן וְאֵין אוֹמֵר אַחַר בְּרָכָה פָסוּק הָתִיב רִבִּי יִצְחָק _ _ _ אֶלְעָזָר קוֹמֵי רִבִּי יוֹסֵה מִכֵּיוָן דּוּ אָמַר אַחַר חוֹתְמוֹתֵיהֶן וְיֹאמַר בְּרָכָה פָסוּק אָמְרִין הָכֵין הוּא הָדֵין מִלַּייָא <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''10b''> 10b דְּהוּא סָבוּר מָהוּ אַחַר חוֹתְמוֹתֵיהֶן שֶׁאִם הָיָה עוֹמֵד בַּשַּׁחֲרִית וְהִזְכִּיר שֶׁלְעַרְבִית וְחָזַר וְחָתַם בְּשֶׁלְשַׁחֲרִית יָצָא אָמַר רִבִּי אָחָא כָּל הַבְּרָכוֹת מֵעֵין חוֹתְמוֹתֵיהֶן וְאִילֵּין דְּאָמְרִין צַהֲלִי וָרוֹנִּי יוֹשֶׁבֶת צִיּוֹן כִּי גָדוֹל בְּקִרְבֵּךְ קְדוֹשׁ יִשְׂרָאֵל אֵין בּוֹ מִשּׁוּם בְּרָכָה פָסוּק:
עֲלֵיהֶם
שֶׁלְפַּלְמֶנֵטָרִין
בַּר
וַיֹּאמַר
3. הלכה כָּתוּב וַיְהִי בַּעֲלוֹת הַמִּנְחָה וַיִּגַּשׁ אֵלִיָּהוּ הַנָּבִיא וַיֹּאמַר יי אֱלֹהֵי אַבְרָהָם יִצְחָק וְיִשְׂרָאֵל הַיּוֹם יִווָדַע וגו' וְאֵלִיָּהוּ מַקְרִיב בִּשְׁעַת אִיסּוּר הָבָּמוֹת אָמַר רִבִּי שִׂמְלַיי דִּיבִּירָא אָמַר לֵיהּ וּבִדְבָרְךָ עָשִׂיתִי _ _ _ עָשִׂיתִי עֲנֵינִי יי עֲנֵינִי עֲנֵינִי בִזִכוּתִי עֲנֵינִי בִזְכוּת תַּלְמִידִי:
וְהַעֲלֵהוּ
וּבִדִיבּוּרְךָ
וְלֹא
עִמָּהֶן
4. רִבִּי חוּנָה בְשֵׁם רִבִּי חִינְנָה בַּר _ _ _ כָּל אוֹתוֹ הַיּוֹם הָיָה אַבְרָהָם רוֹאֶה אֶת הָאַיִל נֶאֱחַז בָּאִילָן זֶה וְנִיתּוֹר וְיוֹצֵא נֶאֱחַז בַּחוֹרֶשׁ זֶה וְנִיתּוֹר וְיוֹצֵא נֶאֱחַז בַּסְּבַךְ זֶה וְנִיתּוֹר וְיוֹצֵא אָמַר לוֹ הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא אַבְרָהָם כָּךְ עֲתִידִין בָנֶיךָ נֶאֱחָזִים בָּעֲוֹנוֹת וּמִסְתָּבְּכִין בַּמַּלְכִיּוֹת מִבָּבֶל לְמָדַי מִמָּדַי לְיָוָן וּמִיָּוָן לְאֱדוֹם אָמַר לְפָנָיו רִבּוֹן הָעוֹלָמִים יִהְיֶה כֵן לְעוֹלָם אָמַר לֵיהּ וְסוֹפָן לְהִיגָּאֵל בְּקַרְנָיו שֶׁלְאַיִל הַזֶּה וַיי אֱלֹהִים בַּשּׁוֹפָר יִתְקָע וְהָלַךְ בְּסַעֲרוֹת תֵּימָן:
וַיי
אֲשֶׁר
נִכְנַס
יִצְחָק
5. הלכה אַרְבַּע כִּיתִּים נַעֲשׂוּ אֲבוֹתֵינוּ עַל הַיָּם אַחַת אוֹמֶרֶת נִפּוֹל לַיָּם וְאַחַת אוֹמֶרֶת נַחֲזוֹר לְמִצְרַיִם וְאַחַת אוֹמֶרֶת נַעֲשֶׂה עִמָּהֶן מִלְחָמָה וְאַחַת אוֹמֶרֶת נְצַווֵחַ כְּנֶגְדָּן זוֹ שֶׁאָמְרָה נִפּוֹל לַיָּם אָמַר לָהֶן מֹשֶׁה הִתְיַיצְּבוּ וּרְאוּ אֶת יְשׁוּעַת יי וגו' וְזוֹ שֶׁאָמְרָה נַחֲזוֹר לְמִצְרַיִם אָמַר לָהֶן מֹשֶׁה כִּי אֲשֶׁר רְאִיתֶם אֶת מִצְרַיִם הַיּוֹם הַזֶּה וגו' _ _ _ שֶׁאָמְרָה נַעֲשֶׂה עִמָּהֶן מִלְחָמָה אָמַר לָהֶן מֹשֶׁה יי יִלָּחֵם לָכֶם וְזוֹ שֶׁאָמְרָה נְצַווֵחַ כְּנֶגְדָּן אָמַר לָהֶן מֹשֶׁה וְאַתֶּם תַּחֲרִישׁוּן:
אֶתְמוֹל
הִנְנִי
רְצוֹנָךְ
וְזוֹ
1. כ.ב.ש. ?
paal
haïr, persécuter.
nifal
haï.
paal
1 - courir ça et là, se heurter en courant.
2 - pressé par la soif.
3 - avide.
hitpael
1 - désirer ardemment.
2 - se heurter l'un contre l'autre.
paal
1 - dompter.
2 - détenir.
3 - courber.
4 - conserver.
5 - paver.
6 - כָּבוּשׁ : conquis, mariné.
nifal
1 - conquis.
2 - conservé.
3 - avoir des rapports sexuels.
piel
1 - dompter.
2 - détenir.
3 - conserver.
hifil
asservir.
nitpael
assujetti.
peal
1 - conquérir.
2 - niveler.
3 - cacher.
4 - attacher.
pael
1 - conquérir.
2 - frayer la voie.
hitpeel
1 - conquis.
2 - se cacher.
paal
1 - venir.
2 - s'accomplir.
hifil
apporter, amener.
houfal
accueilli, amené.
2. אֱדוֹם ?
n. pr.
n. pr.
1 - allons !
2 - donne !
n. pr.
3. לֹא ?
n. pr.
1 - ceinture.
2 - ceint.
1 - non, ne pas.
2 - מִלוֹא : fortification, citadelle, ville de Judée.
1 - mère.
2 - ville capitale.
3 - matrice.
4 - principe.
4. ש.פ.ל. ?
paal
bas, humilié, abaissé.
nifal
rabaissé.
hifil
1 - abaisser, retirer.
2 - humilié.
hitpael
1 - paresseux.
2 - négligent.
peal
1 - descendre.
2 - baisser la tête.
afel
abaisser, humilier.
hitpeel
s'abaisser.
paal
1 - créer.
2 - manger.
nifal
créé.
piel
1 - choisir.
2 - couper.
hifil
1 - engraisser.
2 - guérir.
3 - percer.
peal
1 - créer.
2 - percer.
3 - être bien portant.
afel
1 - fortifier.
2 - percer.
hitpeel
créé.
hitpaal
créé.
paal
1 - distinguer.
2 - louer.
nifal
magnifique, puissant.
hifil
magnifier.
peal
1 - distinguer.
2 - louer.
paal
mesurer.
nifal
mesuré.
piel
1 - mesurer.
2 - paraitre long.
hitpael
s'étendre.
5. קָדֹשׁ ?
saint, sacré.
1 - A genoux !
2 - titre, notamment étudiants d'un collel.
sépulture, enterrement.
n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10