1. משנה עַל הַשְּׁלִישִׁית הוּא אוֹמֵר מִי _ _ _ אֶת יְהוֹשֻׁעַ בַּגִּלְגָּל הוּא יַעֲנֶה אֶתְכֶם וְיִשְׁמַע בְּקוֹל צַעֲקַתְכֶם הַיּוֹם הַזֶּה בָּרוּךְ אַתָּה ה' שׁוֹמֵעַ תְּרוּעָה:
שֶׁעָנָה
חַגַּיי
בַּיּוֹם
וְעָשִׂיתִי
2. הלכה אַרְבַּע כִּיתִּים נַעֲשׂוּ אֲבוֹתֵינוּ עַל הַיָּם אַחַת אוֹמֶרֶת נִפּוֹל לַיָּם וְאַחַת אוֹמֶרֶת נַחֲזוֹר לְמִצְרַיִם וְאַחַת אוֹמֶרֶת נַעֲשֶׂה _ _ _ מִלְחָמָה וְאַחַת אוֹמֶרֶת נְצַווֵחַ כְּנֶגְדָּן זוֹ שֶׁאָמְרָה נִפּוֹל לַיָּם אָמַר לָהֶן מֹשֶׁה הִתְיַיצְּבוּ וּרְאוּ אֶת יְשׁוּעַת יי וגו' וְזוֹ שֶׁאָמְרָה נַחֲזוֹר לְמִצְרַיִם אָמַר לָהֶן מֹשֶׁה כִּי אֲשֶׁר רְאִיתֶם אֶת מִצְרַיִם הַיּוֹם הַזֶּה וגו' וְזוֹ שֶׁאָמְרָה נַעֲשֶׂה עִמָּהֶן מִלְחָמָה אָמַר לָהֶן מֹשֶׁה יי יִלָּחֵם לָכֶם וְזוֹ שֶׁאָמְרָה נְצַווֵחַ כְּנֶגְדָּן אָמַר לָהֶן מֹשֶׁה וְאַתֶּם תַּחֲרִישׁוּן:
בְכַף
לִשְׁמוּאֵל
יוֹצִיאֵם
עִמָּהֶן
3. משנה רִבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר לֹא הָיָה _ _ _ לוֹמַר זִכְרוֹנוֹת וְשׁוֹפָרוֹת אֶלָּא אוֹמֵר תַּחְתֵּיהֶם רָעָב כִּי יִהְיֶה בָאָרֶץ דֶּבֶר כִּי יִהְיֶה וגו' אֲשֶׁר הָיָה דְבַר ה' אֶל יִרְמְיָהוּ עַל דִּבְרֵי הַבַּצָּרוֹת וְאוֹמֵר חוֹתְמֵיהֶם:
רַב
יְרושָׁלִַם
צָרִיךְ
שֶׁהוּא
4. אֵי זוֹ הִיא שֶׁבַע מֵעֵין שְׁמוֹנֶה עֶשְׂרֶה רַב אָמַר סוֹף כָּל בְּרָכָה ובְרָכָה וּשְׁמוּאֵל אָמַר רֹאשׁ כָּל בְּרָכָה ובְרָכָה אִית תַּנָּיֵי תַנֵּי שֶׁבַע מֵעֵין שְׁמוֹנֶה עֶשְׂרֶה אִית תַּנָּיֵי תַנֵּי שְׁמוֹנֶה עֶשְׂרֶה מֵעֵין שְׁמוֹנֶה עֶשְׂרֶה מָאן דְּאָמַר שֶׁבַע מֵעֵין שְׁמוֹנֶה עֶשְׂרֶה מְסַייֵעַ לִשְׁמוּאֵל מָאן דְּאָמַר שְׁמוֹנֶה עֶשְׂרֶה מֵעֵין שְׁמוֹנֶה עֶשְׂרֶה מְסַייֵעַ לְרַב רִבִּי זִעוּרָה שְׁלַח לְרִבִּי נָחוּם גַּבֵּי רִבִּי יַנַּאי בֵּירִבִּי יִשְׁמָעֵאל אָמַר לֵיהּ אֵי זוֹ הִיא שֶׁבַע מֵעֵין שְׁמוֹנֶה עֶשְׂרֶה דִשְׁמוּאֵל אָמַר לֵיהּ הֲבִינֵנו רְצֵה תְשׁוּבָתֵינוּ סְלַח לָנוּ גּוֹאֲלֵינוּ רְפָא חוֹלְייֵנוּ בָּרֵךְ שְׁנוֹתֵינוּ אָמַר רִבִּי חַגַּיי אִם הָיוּ יְמוֹת גְּשָׁמִים אוֹמֵר גִּשְׁמֵי בְרָכָה אִם הָיוּ טְלָלִים אוֹמֵר טַלְלֵי בְרָכָה כִּי מְפוּזָרִים אַתָּה מְקַבֵּץ וְתוֹעִים עָלֶיךָ לִשְׁפּוֹט וְעַל הָרְשָׁעִים תָּשִׁית יָדָךְ וְיִשְׂמְחוּ כָּל חוֹסֵי בָךְ בְּבִנְיַין עִירָךְ וּבְחִידּוּשׁ בֵּית מִקְדְּשָׁךְ כִּי טֶרֶם נִקְרָא אַתָּה תַעֲנֶה כָּאָמוּר וְהָיָה טֶרֶם יִקְרָאוּ וַאֲנִי אֶעֱנֶה עוֹד הֵם מְדַבְּרִים וַאֲנִי אֶשְׁמָע בָּרוּךְ יי כִּי שָׁמַע קוֹל תַּחֲנוּנָיי בָּרוּךְ _ _ _ יְיָ שׁוֹמֵעַ תְּפִילָּה וְאוֹמֵר שָׁלשׁ בִּרָכוֹת רִאשׁוֹנוֹת וְשָׁלֹשׁ בִּרָכוֹת אַחֲרוֹנוֹת:
וּבַחֲסָדֶיךְ
אַתָּה
רוּבָה
לְעֹלָה
5. רִבִּי אָחָא בַּר יִצְחָק בְּשֵׁם רִבִּי חוֹנָה רוּבָה דְצִיפּוֹרִין יָחִיד בְּתִשְׂעָה בְאַב צָרִיךְ לְהַזְכִּיר מֵעֵין הַמְּאוֹרָע _ _ _ אוֹמֵר רַחֵם יי אֱלֹהֵינוּ בְּרַחֲמֶיךָ הָרַבִּים וּבַחֲסָדֶיךְ הַנֶּאֱמָנִים עָלֵינוּ וְאַל יִשְׂרָאֵל עַמָּךְ וְעַל יְרושָׁלִַם עִירָךְ וְעַל צִיּוֹן מִשְׁכַּן כְּבוֹדָךְ וְעַל הָעִיר הַאֲבֵילָה הֶהָרוּסָה הַשּׁוֹמֵמָה הַנְּתוּנָה בְיַד זָרִים הָרְמוּסָה בְכַף עָרִיצִים וִיבַלְּעוּהָ לֶגְיוֹנוֹת וִיחַלְּלוּהָ עוֹבְדֵי פְסִילִים כִּי לְיִשְׂרָאֵל עַמָּךְ נְתַתָּהּ בִּאַהֲבָה לְנַחֲלָה וּלְזֶרַע יְשׁוּרוּן יְרוּשָּׁה הוֹרַשְׁתָּהּ כִּי בָאֵשׁ הֶחֱרַבְתָּהּ וּבָאֵשׁ אַתָּה עָתִיד לִבְנוֹתָהּ כָּאָמוּר וַאֲנִי אֶהְיֶה לָּהּ נְאֻם יי חוֹמַת אֵשׁ סָבִיב וּלְכָבוֹד אֶהְיֶה בְתוֹכָהּ:
בַּר
תְהֵא
וְאִין
וּמָהוּ
1. לָא ?
1 - non, ne pas.
2 - particule, grain de poussière.
n. pr.
graisse, embonpoint.
1 - enfant, embryon.
2 - degré d'impureté.
2. .י.צ.ב ?
paal
1 - dompter.
2 - détenir.
3 - courber.
4 - conserver.
5 - paver.
6 - כָּבוּשׁ : conquis, mariné.
nifal
1 - conquis.
2 - conservé.
3 - avoir des rapports sexuels.
piel
1 - dompter.
2 - détenir.
3 - conserver.
hifil
asservir.
nitpael
assujetti.
peal
1 - conquérir.
2 - niveler.
3 - cacher.
4 - attacher.
pael
1 - conquérir.
2 - frayer la voie.
hitpeel
1 - conquis.
2 - se cacher.
paal
1 - attendre.
2 - espérer.
3 - rassembler.
nifal
se rassembler.
piel
1 - espérer, attendre.
2 - épier.
hifil
1 - rassembler.
2 - réunir des eaux, utiliser un mikvé.
hitpael
se tenir, attendre, subsister, se soulever.
pael
1 - certain.
2 - demeurer.
3 - apprendre.
piel
égarer, induire en erreur.
3. כָּבוֹד ?
1 - seulement, certes.
2 - maigre.
1 - honneur.
2 - richesse, force.
3 - esprit.
louez D.ieu !
n. pr.
4. מִן ?
1 - de, d'entre, depuis.
2 - vers, à cause, pour.
3 - parmi, comparatif.
4 - parfois sous la forme : מִנִּי ou מִנֵּי.
n. pr.
hébreu.
ennemi.
5. ג.א.ל. ?
paal
1 - délivrer.
2 - racheter.
3 - rendre affreux.
4 - גֹאֵל : parent, libérateur.
5 - גְּאוּלִים : délivrance.
6 - n. pr. (יִגְאָל ...).
nifal
1 - racheté.
2 - délivré.
3 - souillé.
piel
mépriser, rendre impur.
poual
rejeté, réprouvé, souillé.
hifil
souiller.
hitpael
se souiller.
peal
délivrer, être affranchi.
paal
1 - se remuer.
2 - chanceler.
3 - errer.
nifal
secoué, remué.
hifil
1 - remuer, agiter.
2 - faire errer.
hitpael
bouger.
paal
1 - se courber, s'agenouiller.
2 - chanceler.
3 - peser davantage.
hifil
1 - assujettir, abaisser.
2 - juger.
3 - peser davantage.
peal
incliner.
afel
1 - attrister.
2 - peser.
hitpeel
pesé.
paal
1 - mûrir.
2 - bouillir.
piel
1 - cuire.
2 - mûrir.
poual
cuit.
hifil
mûrir.
hitpael
1 - cuit, cuisiné.
2 - parvenir à maturité.
nitpael
1 - cuit, cuisiné.
2 - parvenir à maturité.
peal
1 - mûrir.
2 - bouillir.
pael
cuire, rôtir.
hitpeel
1 - cuit, cuisiné.
2 - parvenir à maturité.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10