1. הלכה כְּתִיב חֵלֶק כְּחֵלֶק יֹאכֵלוּ יָכוֹל אַף בִּשְׁאַר כָּל יְמוֹת הַשָּׁנָה כֵן תַּלְמוּד _ _ _ לְבַד מִמְכָּרָיו עַל הָאָבוֹת חוּץ מִמַּה שֶׁמָּכְרוּ אָבוֹת לַבָּנִים אַתְּ שַׁבָּתָךְ וָאֲנִי שַׁבָּתִי:
לֹא
עַל
לוֹמַר
כְּהָדָא
2. וּבַעֲצֶרֶת אוֹמֵר לוֹ הֵי לָךְ מַצָּה הֵי לָךְ חָמֵץ אִית תַּנָּיֵי תַנֵּי הֵי _ _ _ חָמֵץ הֵילָךְ מַצָּה מָאן דְּאָמַר הֵילָךְ מַצָּה שֶׁהוּא חָבִיב מָאן דְּאָמַר הֵי לָךְ חָמֵץ שֶׁהוּא תָדִיר:
מָאן
בִּשְׁלשָׁה
לָךְ
זֶה
3. הלכה תַּנֵּי כָּל הַמִּשְׁמָרוֹת שֶׁהָיוּ בַמִּקְדָּשׁ הָיוּ שׁוֹנוֹת וּמְשַׁלְּשׁוֹת בַּפָּרִים חוּץ מִשְׁתַּיִם הָאַחֲרוֹנוֹת שֶׁהָיוּ שׁוֹנוֹת וְלֹא הָיוּ מְשַׁלְּשׁוֹת בַּפָּרִים רִבִּי לָעְזָר שָׁאַל מָהוּ לְהַתְחִיל מֵהֶן לָרֶגֶל הַבָּא אָמַר רִבִּי יוֹסֵה מַתְנִיתָא אָמְרָה כֵן בַּשְּׁמִינִי חָזְרוּ לַפַּיֵיס כִּרְגָלִים לֹא צוֹרְכָה דִילָא כְּהָדָא דְתַנֵּי בְשֵׁם רִבִּי _ _ _ דְּתַנֵּי רִבִּי נָתָן שְׁמִינִי לֹא הָיָה בוֹ פַּיִיס עַל דַּעֵתֵּיהּ דְּרִבִּי נָתָן מָהוּ לְהַתְחִיל מֵהֶן לָרֶגֶל הַבָּא:
נָתָן
בְּאֵימוּרֵי
הַפָּנִים
מִי
4. אָמַר רִבִּי לֵוִי כָּל הַמִּשְׁמָרוֹת הָיוּ נְתוּנוֹת בַּדָּרוֹם אָמַר רִבִּי יוֹסֵה מַתְנִיתָה אָמְרָה כֵן חָל יוֹם אֶחָד לְהַפְסִיק בֵּינְתַיִים רִבִּי יוּדָה בֶּן טִיטֻס בְּשֵׁם רִבִּי אָחָא קִרְייָא מְסַייֵעַ לָהֵן תַּנָּייָא וְעַתָּה מַה יֵּשׁ תַּחַת יָדְךָ חֲמִשָּׁה _ _ _ תְּנָה בְיָדִי אוֹ הַנִּמְצָא וַאֲחִימֶלֶךְ מִן הַמִּשְׁמָר הַיּוֹצֵא הָיָה:
חוֹלְקִין
לֶחֶם
מִטַּעַם
אַיִל
5. משנה בִּשְׁלשָׁה פְרָקִים בַּשָּׁנָה הָיוּ כָּל הַמִּשְׁמָרוֹת שָׁוִין בְּאֵימוּרֵי הָרְגָלִים וּבְחִילּוּק לֶחֶם הַפָּנִים בַּעֲצְרֶת אוֹמֵר לוֹ הֵי לָךְ מַצָּה הֵי לָךְ חָמֵץ מִשְׁמָר שֶׁזְּמַנּוֹ קָבוּעַ הוּא מַקְרִיב תְּמִידִין נְדָרִים וּנְדָבוֹת וְכָל קָרְבְּנוֹת הַצִּיבּוּר וּמַקְרִיכ אֶת הַכֹּל יוֹם טוֹב סָמוּךְ _ _ _ בֵּין מִלְּפָנֶיהָ בֵּין מִלְּאַחֲרֶיהָ הָיוּ כָל הַמִּשְׁמָרוֹת שָׁוִין בְּחִילּוּק לֶחֶם הַפָּנִים <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''26a''> 26a חָל יוֹם אֶחָד לְהַפְסִיק בֵּינְתַיִם מִשְׁמָר שֶׁזְּמַנּוֹ קָבוּעַ הָיָה נוֹטֵל עֶשֶׂר חַלּוֹת וְהַמִּתְעַכֵּב נוֹטֵל שְׁתַּיִם וּבִשְׁאָר כָּל יְמוֹת הַשָּׁנָה הַנִּכְנָס נוֹטֵל שֵׁשׁ רִבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר הַנִּכְנָס נוֹטֵל שֶׁבַע וְהַיּוֹצֵא נוֹטֵל חָמֵשׁ הַנִּכְנָסִין חוֹלְקִין בַּצָּפוֹן וְהַיּוֹצְאִין בַּדָּרוֹם בִּלְגָּה לְעוֹלָם חוֹלֶקֶת בַּדָּרוֹם וְטַבַּעְתָּהּ קְבוּעָה וְחַלּוֹנָהּ סְתוּמָה:
כְּדֵי
קָרְבְּנוֹת
בַּחֲמִישִׁי
לַשַּׁבָּת
1. שָׁנָה ?
mystère.
fiente de pigeon.
n. pr.
année.
2. ?
3. .ק.ר.ב ?
paal
tordre, rompre.
nifal
tordu, rompu.
paal
tuer.
nifal
assassiné.
piel
tuer, briser.
hitpael
se suicider.
paal
1 - s'asseoir.
2 - demeurer.
3 - habité.
4 - épier.
5 - siéger.
6 - n. pr.
7 - יָשֹׁב לְ : s'abstenir.
8 - שֶׁבֶת : cessation de travail, aneth, fenouil.
nifal
être habité.
piel
1 - établir.
2 - calmer.
poual
être établi, correspondre.
hifil
1 - placer.
2 - établir.
3 - faire demeurer.
4 - cohabiter.
houfal
1 - établi.
2 - habité.
hitpael
1 - s'installer.
2 - s'asseoir.
shafel
1 - s'installer.
2 - s'asseoir.
nitpael
1 - s'installer, s'asseoir.
2 - se calmer.
3 - être colonisé.
4 - se garantir.
paal
s'approcher, se présenter.
nifal
1 - s'approcher, se présenter.
2 - sacrifié.
piel
1 - faire approcher.
2 - proche.
hifil
1 - faire approcher, donner accès, offrir.
2 - s'approcher, être près.
hitpael
1 - s'approcher.
2 - sacrifié.
nitpael
1 - s'approcher.
2 - sacrifié.
peal
1 - s'approcher, être près.
2 - s'approcher (pour attaquer on pour défendre).
pael
apporter.
afel
apporter.
4. מַאן ?
1 - couvert de poil.
2 - bouc, satyre.
3 - le pluriel peut aussi signifier : pluie menue.
4 - n. pr.
1 - chapitre.
2 - passage.
3 - chemin brisé (où plusieurs chemins aboutissent).
4 - rapine, extorsion.
5 - articulation.
n. pr.
qui, qui est.
5. .מ.כ.ר ?
paal
vendre.
nifal
vendu.
hitpael
se vendre.
paal
1 - regarder comme incirconcis, mépriser.
2 - couvrir.
nifal
regardé comme incirconcis, se découvrir.
hifil
éclairer.
houfal
évident, caractéristique.
paal
arracher, détruire, exterminer.
nifal
dévasté, tari.
houfal
arraché.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10